Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
Source: Appendix table A1. a Or latest data. Источник: таблица A1 добавления. а Или последний год, за который имеются данные.
Hannah Montana, will you sign the latest album for me? Ханна Монтана, ты подпишешь последний альбом для меня?
No one is suggesting that we go back to the "financial repression" of the 1950's, but the latest crisis has left little doubt that the entire system for global financial regulation is in serious need of an update. Никто не предлагает вернуться назад к "финансовым репрессиям" 1950-х годов, но последний кризис не оставил сомнений в том, что срочно необходимо обновить всю систему глобального финансового регулирования.
The latest package of amendments to the CCIP includes provisions introducing the authorized consignee facility for the TIR procedure in the European Community. Последний пакет поправок к ПОТК включает положения, предусматривающие введение понятия уполномоченного грузополучателя в рамках процедуры МДП в Европейском сообществе.
The latest version of the travel-ban list is available on the Committee website . Самый последний список лиц, подпадающих под запрет на поездки, содержится на веб-сайте Комитета .
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
The latest meme has also become the most deadly. Однако новейший из мемов уже успел стать и самым смертоносным.
There, download the latest Portage snapshot (.bz2) by selecting it and pressing D. Оттуда загрузите новейший снимок дерева портежей (.bz2), выбрав его из списка и нажав D.
To be able to download the latest source code, you will need to setup networking. Чтобы загрузить новейший исходный код, потребуется настройка сети. Здесь описывается порядок ее выполнения.
My delegation, like many others here present, strongly believes that this latest advance on the initial Amorin proposal represents a real opportunity for the Conference on Disarmament to re-establish its lead role as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. Моя делегация, как и многие другие из здесь присутствующих, твердо верит, что этот новейший сдвиг в ракурсе первоначального аморимовского предложения дает Конференции по разоружению реальный шанс возродить свою ведущую роль в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению.
Accordingly, the Russian Federation had incorporated the latest changes in the field of international humanitarian law and the newest practical experience in crisis management into the instructions provided to its armed forces. В этой связи Российская Федерация включила последние изменения в области международного гуманитарного права и новейший практический опыт по управлению кризисными ситуациями в инструкции, предназначенные для ее вооруженных сил.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
There are various reasons for the latest increase of global military expenditures. Недавний рост мирового объема военных расходов объясняется различными причинами.
Will Human Rights Survive Africa's Latest Oil Boom? Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
Do the gnomes of currency markets seriously believe that the eurozone governments' latest "comprehensive package" to save the euro will hold up for more than a few months? Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний «всеобъемлющий комплекс мер» правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Mr. GARVALOV stressed that the latest report of Germany related to a recent period during which the Turks in particular had been subjected to racist attacks and some of them had even been killed when their homes had been set on fire. Г-н ГАРВАЛОВ обращает внимание на то, что последний доклад Германии охватывает недавний период, в ходе которого главным объектом нападений расистов являлись турки, причем некоторые из них даже погибли в результате поджога дома, в котором они жили.
The article reviewed examples of how foreign investors have lost money in the US market and concluded, "The outbreak of the latest crisis shows that the neo-conservative revolution launched in the 1980's has already come to an end." Статья рассматривала примеры того, как иностранные инвесторы потеряли деньги на американском рынке, и в итоге заключала: «Недавний внезапно начавшийся кризис доказывает, что неоконсервативная революция, начавшаяся в 1980-ые годы, уже завершилась».
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. Постарайся, чтобы мой новый проэкт прошел без помех.
Finally, it is important to note that based on results of the latest surveys, a new strategic approach has been devised to tackle poverty for the 1998-2003 period. Наконец, важно отметить, что на основе результатов последних обследований был разработан новый стратегический подход для борьбы с нищетой в 1998-2003 годах.
Morocco's intransigence continued to impede the efforts to reach a just solution, although the latest Baker plan, that had been accepted by the Frente POLISARIO and approved unanimously by the Security Council, seemed to have given new impetus to those efforts. Неуступчивость Марокко продолжать мешать усилиям, направленным на достижение справедливого урегулирования, несмотря на то, что последний план Бейкера, принятый Фронтом ПОЛИСАРИО и единодушно одобренный Советом Безопасности, придал, казалось бы, этим усилиям новый импульс.
It's Dr. James' latest project. Это новый проект доктора Джеймс.
The new product is an epoch-making humidifier system which performs humidification by using a permeative material (poreless membrane) developed by applying the shape-memory polymer technology which was developed by MHI by adopting the latest "nano" technology. Новый продукт ознаменовал новую эпоху в производстве систем увлажнения воздуха, которые используют проникающий материал (мембраны без пор) разработанный на основе полимеров, обладающих эффектом пластической памяти, созданных MHI с применением новейших "нано" технологий.
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
However, in view of the Government's latest expressed policy regarding the liberalization of the air waves, it is anticipated that in the very near future, independent radio and television stations will be allowed to broadcast nationally. Однако, учитывая недавно обнародованную политику правительства в отношении либерализации деятельности в области вещания, можно предполагать, что уже в самом ближайшем будущем в стране будет разрешено теле- и радиовещание независимыми станциями.
In the meantime, a team of United Nations human rights monitors and Civilian Police Component observers participated in a seminar on the latest investigation techniques of human rights violations, which was recently held in Luanda. Тем временем группа в составе наблюдателей за положением в области прав человека Организации Объединенных Наций и наблюдателей гражданского полицейского компонента принимает участие в семинаре по новейшим методам расследования случаев нарушения прав человека, который недавно был проведен в Луанде.
Recently the Chinese Government decided to report to the Secretary-General annually, starting this year, its military expenditures for the latest fiscal year, and it will resume providing the Secretary-General annually with the requested data for the United Nations Register of Conventional Arms. Недавно правительство Китая приняло решение ежегодно сообщать Генеральному секретарю, начиная с этого года, о своих военных расходах за последний финансовый год, и он возобновит предоставление Генеральному секретарю ежегодных требуемых данных для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The latest hits have just happened. Дальнейшие удары обрушились недавно.
There are police delegations between the two countries in pursuance of our cooperation, the latest being a team of trainers from the police of the Democratic Republic of the Congo, with international experts who, recently visited Uganda to assess training facilities and capacities. В целях укрепления нашего сотрудничества между двумя странами проводится обмен делегациями в составе сотрудников полиции; недавно группа стажеров-полицейских из Демократической Республики Конго, включая международных экспертов, посетила Уганду для оценки учебных заведений и возможностей профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
What has become a standard product of Azerbaijani propaganda, the latest letter once again tries to discredit Armenia and Nagorno Karabakh. Последнее письмо, очередной типичный продукт азербайджанской пропаганды, вновь преследует целью дискредитировать Армению и Нагорный Карабах.
6.3 The State party adds that, during the latest inquiry held by the Public Council on Roma Issues in July 2011, the inhabitants of the Dobry Jeliazkov community confirmed once again their preference to be provided with alternative accommodation within the city limits. 6.3 Государство-участник добавляет, что в ходе самого последнего расследования, проведенного Общественным советом по делам рома в июле 2011 года, жители общины "Добри Желязков" в очередной раз подтвердили их желание получить альтернативное жилье в границах города.
Flexibility - as a system administrator using the network edition, you can make sure that working time is not wasted by employees playing the latest Moorhuhn clone if you add your own detection for it. Гибкость - как системный администратор, используя сетевую версию, Вы можете быть уверены, что рабочее время пользователей не расходуется напрасно за игрой в очередной клон Moorhuhn, если Вы добавите способ его обнаружения.
The Committee would review the latest progress report on the Integrated Management Information System (IMIS), as well as a revised budget providing for additional resources for IMIS, estimated at $7 million. Комитет рассмотрит самый последний очередной доклад о создании комплексной системы управленческой информации (ИМИС), а также пересмотренный бюджет, предусматривающий дополнительные ассигнования на создание ИМИС, исчисляемые в размере 7 млн. долл. США.
C.W. Briggs, a former employee of North Coast Fidelity and Casualty Company of New York, is the chief suspect in the robbery of the latest victim, Adrian Greenwood of Manhattan. Си Дабл Ю Бриджз, бывший работник Норд Коста, Нью-Йоркской компании, подозревается в очередной краже, особняк Эдриана Гринвуда в Манхеттене.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
This man, whom we will call Fred because that is the code name... under which he reports information he within the scramble suit, cannot be detected... by even the latest in voice- and facial-recognition technology. Этого человека, назовем его Фрэд, ведь это - его кодовое имя... под которым он сообщает информацию... в маскировочном костюме, невозможно идентифицировать... даже с помощью самых современных опознавательных технологий.
National Governments will be provided with information on the latest applications of new cartographic techniques to assist, inter alia, in capacity-building. Национальным правительствам будет предоставляться информация о самых современных вариантах прикладного использования новых методов картографии в целях оказания помощи, в частности в создании потенциала.
The thrust of these budget proposals is to continue to obtain substantial benefits from the application of the latest available information technology and from a strengthened training programme for investment in staff. Основной упор при подготовке настоящих бюджетных предложений делался на продолжение получения существенной отдачи от применения самых современных информационных технологий и от инвестиций в персонал на основе расширения программы профессиональной подготовки.
Hotel Principe di Savoia combines old-fashioned luxury with the latest in technology and design. Интерьер отеля представляет собой гармоничное сочетание великолепного старинного декора и самых современных удобств.
Today more and more companies use the latest web and multimedia technologies to promote their products and services. Опыт показывает, что по мере развития современных информационных технологий все больше используются огромные возможности, связанные с шёЬ-сайтом компании и мультимедийными презентациями.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
Training programmes will employ the latest techniques with the objective of bringing the benefits of training to the largest possible number of participants. В рамках программ подготовки будут использоваться современные методы обучения, с тем чтобы как можно большее число участников могло приобрести соответствующие знания.
The Government of Indonesia should consider accelerating the process of law reform and introduce amendments to the Penal Code that reflect the latest international standards with regard to violence against women. Правительству Индонезии следует ускорить процесс реформы правовой системы и принятия поправок к Уголовному кодексу, с тем чтобы отразить в них современные международные нормы по борьбе с насилием в отношении женщин.
Get the latest state-of-the-art features and cutting-edge technologies with Nero BackItUp & Burn at a reduced price. Приобретите Nero BackItUp & Burn, в котором реализованы самые современные возможности и технологии, по сниженной цене.
Modern medical centres with the latest equipment will be built in the capital and the provinces. В столице и велаятах страны будут построены современные медицинские центры, обеспеченные самым новейшим оборудованием.
The package includes the latest version of FreeBSD OS and software (Apache 2.x, MySQL 5.x, PHP 5.x, Perl 5.8.7). As you know, later version always tends to consume more system resources. На Виртуальный сервер установлена последняя версия операционной системы FreeBSD и самые современные версии прикладного программного обеспечения: Apache 2.x, MySQL 5.x, PHP 5.x, Perl 5.8.7.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
The specialized training they received focused on the latest techniques of brucellosis immunology. Пройденная ими специализированная подготовка была посвящена современным методам иммунизации против бруцеллеза.
The latest Italian MILKY LINE installed equipment provides high development and productivity rates, production of top-quality milk and ensures automation of all production processes. While milking (three times a day) the product undergoes analysis, filtering, and refrigeration. Комплекс укомплектован современным доильным оборудованием итальянской фирмы "Milkline", которое позволяет выдоить животных быстро и бережливо, что является залогом здоровья вымени и, как следствие, получения качественного молока, а также автоматизировать основные производственные процессы.
A new law on the safeguard of Macao's cultural heritage is also in its final stage of preparation, aiming at adopting legislation in-tune with the latest international standards and providing broader population' participation in cultural heritage affairs. В заключительную стадию вступила подготовка нового закона об охране культурного наследия Макао, который должен соответствовать самым современным международным стандартам и способствовать более широкому участию населения в решении вопросов культурного наследия.
The Section consists of a team of lawyers conversant with the latest national and international law. В состав этой секции входит группа юристов, знакомых с современным состоянием внутригосударственного и международного права.
It had also recently opened, in Kenya, the first office in Africa of the Australian International Food Security Centre which would focus on strengthening food security and providing access to the latest innovations for farmers in several countries in the South-east Africa region. Кроме того, оно недавно открыло в Кении первое в Африке отделение Австралийского центра по проблемам международной продовольственной безопасности, которое будет заниматься вопросами укрепления продовольственной безопасности в юго-западной части Африки и обеспечивать земледельцам ряда стран этого региона доступ к самым современным инновационным технологиям.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
All spaces in the Milton are refined, functional, stylish and equipped with the latest conveniences, making your stay comfortable and pleasant. Все номера в отеле Milton Roma изящные, функциональные, стильные и оснащены самыми современными удобствами, что сделает Ваше пребывание в отеле комфортным и приятным.
The hotel's meeting and conference facilities feature the very latest equipment: projection screens, speaker systems, CD, video and DVD players, multifunctional remotes, microphones, LCD and overhead projectors, flip charts, interpretor equipment. Конференц-зал и переговорная комната гостиницы Голден Палас оснащены самыми современными устройствами: звуковой системой, микрофонами, наушниками, доской для записей, LCD-монитором, телевизором и DVD, проектором, пультом дистанционного управления, а также оборудованием для синхронного перевода.
We have also built a specialized oncology hospital with the latest technology, a modern hospital for cardiovascular disease, a diabetes treatment centre and over 50 dialysis centres. Мы также построили специализированную онкологическую больницу, оснащенную самыми современными технологиями, современную больницу для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, центр для лечения диабета и более 50 диализных центров.
Your guest room is packed with all the latest amenities. You will find an LCD TV with satellite channels, a radio, and a CD player. Номера оснащены самыми современными удобствами, включая ЖК-телевизор со спутниковыми каналами, радио, CD-плеер и кондиционер.
As well established and professional corrosion protection company and provided with the latest paint spraying and blast installations we have offered stationary and mobile contract services to our customers within Germany since then. Завод был оснащен самыми современными окрасочными и дробеструйными установками, с тех пор мы являемся профессионально компетентным предприятием по антикоррозийным поверхностям и предлагаем своим клиентам на всей территории Германии стационарное и мобильное оборудование.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
Therefore it is better to download the latest version from. Таким образом, лучше всего будет загрузить самую свежую версию программы с.
We will be happy to send you our latest product information free, quick and easy. Мы рады предоставить Вам самую свежую информацию о продукции быстро, легко и бесплатно.
I got people phoning in every day just to hear my latest joke. Теперь люди звонят мне каждый день, только чтобы услышить свежую шутку.
These actions helped to keep the United Nations system informed of the latest authorized information from the Secretary-General and the World Health Organization, and to maintain a consistent and clear communications profile during the outbreak period. Предпринятые меры позволили постоянно доводить до всех подразделений системы Организации Объединенных Наций самую свежую официальную информацию от Генерального секретаря и Всемирной организации здравоохранения и последовательно и четко вести работу в области коммуникации на протяжении всего периода вспышки.
Repeated references were made to the fact that consideration of long-term goals would need to be based on the latest scientific information, including the projected increase in global mean surface temperature in the AR4. Участники неоднократно упоминали о том, что при рассмотрении долгосрочных задач необходимо будет опираться на самую свежую научную информацию, включая прогнозируемое в ДО4 повышение глобальной средней поверхностной температуры.
Больше примеров...