Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
(a) The latest list of experts; and а) последний список экспертов; и
The latest report of the Mechanism also brought to the fore how extensively and effectively the UNITA representatives abroad have made use of the Internet, as personal contact among them has been made increasingly difficult by various restrictions, including on travel. Последний доклад Механизма также показал, в каких масштабах и насколько эффективно представители УНИТА за границей пользуются Интернетом, поскольку их личные контакты значительно затруднены ввиду различных ограничений, в том числе и на поездки.
Although the Agency's resources had been increased during the latest budget period, that trend should continue with respect to both its regular and extrabudgetary resources. Несмотря на увеличение объема ресурсов Агентства за последний бюджетный период, необходимо, чтобы эта тенденция сохранилась как в отношении регулярных, так и внебюджетных ресурсов.
Russian Federation: The state of emergency existing in several districts and areas of the Republic of North Ossetia and of the Ingush Republic was repeatedly extended on the latest occasion, from 3 October to 2 December 1994). Российская Федерация : Чрезвычайное положение, действующее в различных районах и частях Северо-Осетинской Республики и Ингушской Республики, неоднократно продлевалось (последний раз с З октября до 2 декабря 1994 года).
The latest indictee, Zlatko Aleksovski, was turned over to the Tribunal by the Croatian authorities on 28 April 1997. On 17 June 1996, the Tribunal ordered the release of one indictee after the Prosecutor had dropped all charges against him. Последний, кому было предъявлено обвинительное заключение - Златко Алексовский, - был передан Трибуналу хорватскими властями 28 апреля 1997 года. 17 июня 1996 года Трибунал вынес постановление об освобождении одного обвиняемого после того, как Обвинитель снял все предъявлявшиеся ему обвинения.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
After that you installed the latest driver of DVB-card. Потом Вы установили новейший драйвер DVB-карты.
The structural forms of the old parts were incorporated into the new buildings, but the decorations are already in what was then the latest style, Art Nouveau. Таким образом на новые постройки были перенесены старые архитектурные формы, но в декоре уже проявился новейший для того времени стиль модерн.
But like, let's imagine we took the latest Pentium processor, the latest Core 2 Extreme, which is a four-core processor that Intel's working on, it will be our laptop tomorrow. Возьмём самый последний процессор Pentium: новейший Core 2 Extreme, 4-х ядерный процессор, над которым работает Intel. Завтра он будет в наших ноутбуках.
The latest meming craze, swift johnsoning, may have it's rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.
The latest safe from Fichet-Bauche. Новейший сейф системы "Фише-Бош".
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
His latest report on the situation in our country reveals the perceptiveness of his analysis and his profound understanding of Haitian affairs. Его недавний доклад о положении в нашей стране свидетельствует о проницательности его анализа и о глубоком понимании положения дел в Гаити.
I urge donors to respond particularly to the latest flash appeal of UNRWA. Я настоятельно призываю доноров откликнуться в первую очередь на недавний срочный призыв БАПОР.
Such acts and behaviour, including the latest shelling of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, are contrary to the efforts of the international community and the Federal Republic of Yugoslavia to bring about a negotiated, peaceful and just solution to all outstanding problems. Такие акты и поведение, включая недавний обстрел территории Союзной Республики Югославии, противоречат усилиям международного сообщества и Союзной Республики Югославии по достижению мирного, справедливого и согласованного в ходе переговоров решения всех неурегулированных проблем.
We call on the Council to take note of the latest humanitarian crisis being generated now in Zimbabwe. Мы призываем Совет обратить внимание на самый недавний гуманитарный кризис, который развивается сейчас в Зимбабве.
They should also take into account the latest developments in research and recent practical experience. В нем также должны учитываться последние изменения в области научных исследований и недавний практический опыт.
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
The latest reform proposals, as set out in the Secretary-General's report "Investing in the United Nations", bring a new set of good intentions, which supersede some previous initiatives. В самых последних предложениях по реформе, изложенных в докладе Генерального секретаря "Инвестирование в Организацию Объединенных Наций", содержится новый комплекс добрых намерений, которые аннулируют некоторые из ранее выдвинутых инициатив.
At the expert group meeting entitled Rethinking and strengthening social development in the contemporary world: progress in advancing social development and lessons learned, held in New York on 17 and 18 July 2014, the latest efforts in poverty eradication were discussed. На встрече экспертной группы, посвященной теме «Новый взгляд на социальное развитие и укрепление его тенденций в современном мире: достигнутый прогресс в сфере социального развития и усвоенные уроки», состоявшейся в Нью-Йорке 17 и 18 июля 2014 года, обсуждались недавно принятые меры по искоренению нищеты.
Now if you'll excuse me, the latest issue of Batman is out. ј теперь прошу мен€ извинить, но вышел новый выпуск Ѕэтмена.
I've finished my latest novel. Я закончил свой новый рассказ.
At the Internorga 2009, Liebherr will be exhibiting the latest highlights from its wide range of professional appliances for commercial use. На Японской международной выставке инструментов и оборудования ДЖИМТОФ (JIMTOF) 2008 в Токио «Либхерр» представляет новый обкатный и профилешлифовальный станок LCS 150.
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
I wish to thank the Secretary-General for his latest initiatives aimed at further strengthening the United Nations tools in the area of early warning and the prevention of genocide, particularly his decision to nominate a special rapporteur. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря за выдвинутые им недавно инициативы, направленные на дальнейшее укрепление имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций инструментов в области раннего предупреждения и предотвращения геноцида, особенно его решение о назначении специального докладчика.
Mr. Pang (Singapore) said that the latest terrorist bombings in Bali testified to the persistence of the global menace of terrorism. Г-н Пан (Сингапур) говорит, что акты бомбового терроризма, совершенные недавно на Бали, свидетельствуют о том, что глобальная угроза терроризма сохраняется.
The latest example of this policy is the message addressed recently by the President of the Republic of Albania, Sali Berisha, to the self-styled president of the "Republic of Kosovo" on the occasion of the session of the Democratic Alliance of Kosovo. Последним в ряду примеров такой политики является послание, направленное недавно президентом Республики Албании г-ном Сали Бериша самозванному президенту "Республики Косово" в связи с проведением совещания Демократического альянса Косово.
The latest view, endorsed by the European Commission, blames a shortage of infrastructure and proposes more bridges and tunnels. И, наконец, согласно точке зрения, поддержанной недавно Европейской Комиссией, виной всему является недостаточная развитость инфраструктуры, а поэтому предлагается строить больше мостов и тоннелей.
The much-praised four floors of striking modern yet comfortable retail design has just won its latest accolade at the Retail Interior Awards organised by Retail Week. Сверхсовременные четыре этажа, профессионально спроектированные для осуществления розничной продажи, недавно получили награду на конкурсе Торговых интерьеров, организованном Retail Week.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
And I am still not entirely convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke. И я всё еще не уверен, что всё происходящее не является частью твоей очередной ребяческой шутки.
We are satisfied that the States parties to the NPT were able to adopt a final document last May at the conclusion of the latest NPT Review Conference. Мы удовлетворены тем, что страны-участницы ДНЯО смогли принять заключительный документ по итогам завершившейся в мае этого года очередной конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
China's establishment of the AIIB is the latest sign of a broader move away from the view that aid to developing countries is best provided in the form of massive government-to-government transfers. То, что Китай создал АБИИ - это очередной признак более широкого отступа от той точки зрения, которая вещает, что помощь развивающимся странам лучше предоставлена в виде массивных передач от правительства к правительству.
The latest from Central City, where the mysterious meta-human criminal, known only as the Rival is once again terrorizing the populous with his incredible speed. По последним данным из Централ Сити, где таинственный преступник мета-человек, известный как Конкурент, в очередной раз терроризирует людей своей невероятной скоростью.
You'll try this latest career of yours until the first hint of frustration then you'll move onto some other harebrained scheme. А я и не надеюсь, что это будет твоим призванием, пока ты не столкнешься с первым разочарованием, бросишь это занятие и тогда придумаешь очередной глупый план.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
On May 14th and May 15th, Metrum will take part in conference "Step Ahead" organized by international students' organization AIESEC in order to tell about application of the latest technologies in their activity. 14 и 15 мая «Metrum», с целью рассказать о применении современных технологий в своей деятельности, принимает участие в конференции «На шаг впереди», организованной международной студенческой организацией AIESEC.
Adapting, developing, and disseminating the latest evidence-based guidance for HIV/AIDS care specialists based on national and international standards. Адаптация, разработка и распространение современных, основанных на доказательной медицине руководств для специалистов, занятых в сфере оказания помощи ЛЖВ, на основе национальных и международных стандартов.
TopSoft company is engaged in software development with the use of the latest engineering solutions. Компания TopSoft занимается разработкой программного обеспечения с использованием самых современных технологических решений.
The Country Rose ethos is to combine the latest developments in architectural design, energy saving processes and resource recycling with charming traditional designs. Стиль работы Country Rose заключается в сочетании новейших достижений в архитектуре, энергосберегающих технологий и самых современных способов переработки отходов с очаровательным традиционным дизайном. Наша цель - создание экологически дружественных домов, в которых комфортно жить.
Due to the most modern German, Austrian and Italian technologies, the latest producing equipment and the lagre variety of products, armplast company is considered to be a leader in the PVC constructions market. Благодаря использованию самых современных немецких, австрийских и итальянских технологий, новейшему производственному оборудованию, широкому ассортименту выпускаемой продукции, компания armplast по праву считается лидером на рынке ПВХ-конструкций.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
The plant engineering and construction is carried out using the latest systems and methods both according to Linde technologies as and licence and custom-developed technologies. При сооружении установок мы используем самые современные системы и методы, как по технологиям фирмы Linde, так и по лицензионным и технологиям заказчика.
Modern medical centres with the latest equipment will be built in the capital and the provinces. В столице и велаятах страны будут построены современные медицинские центры, обеспеченные самым новейшим оборудованием.
By doing so, we are continually monitoring the latest world trends and developing new technological procedures and products, which ensure our customers the best solutions. Таким образом, мы регулярно отслеживаем самые современные мировые тенденции и разрабатываем новые технологии и продукты, которые обеспечивают нашим покупателям оптимальные решения.
NHOW combines an eccentric design with the latest technology and the highest comfort. Эксцентричное оформление отеля прекрасно дополняют самые современные технологии и высочайший комфорт.
old wooden windows have been substituted by new modern wooden windows which are incarnation of the latest science achievements. Но времена меняются, и на смену старым деревянным окнам пришли окна современные, которые вобрали у себя последние достижения науки.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
It was the first Biodieselunit in Australia with the latest innovation of the PPM Technology group. Это был первый биодизельный завод в Австралии поставленный уже по самым современным технологиям группы РРМ.
Efforts to produce such goods in a newly industrializing country will necessarily result in somewhat crude products hardly up to the modern standards embodying the latest technology to be found in developed countries. Попытки производить такие товары в новой индустриализованной стране неизбежно приведут к выпуску далекой от совершенства продукции, которая вряд ли будет соответствовать современным стандартам, отражающим новейшую технологию, имеющуюся в развитых странах.
The new headquarters of ICAO, located in the International City, includes, beyond the offices of the delegations of member countries of ICAO, a conference centre designed and built to the requirements and standards of the United Nations and outfitted with the latest equipment. Новая штаб-квартира ИКАО, расположенная в "международном городе", включает, помимо служебных помещений делегаций государств - членов ИКАО, конференц-центр, спроектированный и построенный в соответствии с требованиями и нормами Организации Объединенных Наций и оснащенный самым современным оборудованием.
The Government of Egypt reported having offices and branches covering all parts of its territory, which were equipped with the latest drug detectors and staff trained to work in this area. Правительство Египта сообщило, что соответствующими ведомствами и подразделениями, которые оснащены самым современным оборудованием для обнаружения наркотиков и укомплектованы квалифицированными сотрудниками, охвачена вся территория страны.
Description: Overlooking the picturesque marina, this exclusive development in Peyia, Paphos is the epitome of luxurious Mediterranean living and combines refinement with the very latest in modern amenities. Описание: Бросив взгляд на живописную марину, расположенную в пригороде города Пафоса, в Пейе, можно с уверенностью сказать, что этот эксклюзивный проект является олицетворением роскоши современной жизни средиземноморья и отвечает всем современным требованиям.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
For example, two schools ranging from pre-school to the end of secondary education and equipped with all the latest teaching and computer resources, were inaugurated respectively in 2008 and 2010 at a cost of over $5.5 million. Например, в 2008 и в 2010 годах были открыты две школы с обучением от дошкольного уровня до уровня полного среднего образования, оборудованные всеми современными средствами обучения и информатики; инвестиции в эти школы превысили 5,5 млн. долларов США.
The hotel's meeting and conference facilities feature the very latest equipment: projection screens, speaker systems, CD, video and DVD players, multifunctional remotes, microphones, LCD and overhead projectors, flip charts, interpretor equipment. Конференц-зал и переговорная комната гостиницы Голден Палас оснащены самыми современными устройствами: звуковой системой, микрофонами, наушниками, доской для записей, LCD-монитором, телевизором и DVD, проектором, пультом дистанционного управления, а также оборудованием для синхронного перевода.
(c) To standardize and continuously keep up-to-date computing and telecommunications infrastructure, ensuring that the whole Secretariat takes advantage of the latest technology; с) стандартизации и постоянной модернизации компьютерной и телекоммуникационной инфраструктуры для обеспечения того, чтобы весь Секретариат имел возможность пользоваться самыми современными техническими достижениями;
Your guest room is packed with all the latest amenities. You will find an LCD TV with satellite channels, a radio, and a CD player. Номера оснащены самыми современными удобствами, включая ЖК-телевизор со спутниковыми каналами, радио, CD-плеер и кондиционер.
The historical maritime station of Ponte dei Mille is today a technologically advanced cruise terminal, with facilities designed after the world's most modern airports, in order to ensure fast embarking and disembarking of latest generation ships carrying thousand passengers. Историческая морская станция Ponte dei Mille сегодня является современно оборудованным круизным терминалом, предоставляющий услуги, сравнимые с самыми современными аэропортами в мире, для обеспечения быстрой посадки и высадки тысяч пассажиров на судах последнего поколения.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах.
The agencies agreed to share the latest documents with the LEG for comments and inputs. Эти учреждения согласились предоставить ГЭН наиболее свежую документацию для получения комментариев и вклада со стороны ГЭН.
These actions helped to keep the United Nations system informed of the latest authorized information from the Secretary-General and the World Health Organization, and to maintain a consistent and clear communications profile during the outbreak period. Предпринятые меры позволили постоянно доводить до всех подразделений системы Организации Объединенных Наций самую свежую официальную информацию от Генерального секретаря и Всемирной организации здравоохранения и последовательно и четко вести работу в области коммуникации на протяжении всего периода вспышки.
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения.
We endeavor to provide our employees with the latest knowledge of their field and the latest market information. Мы стремимся к тому, чтобы наши сотрудники всегда получали самую свежую информацию о развитии рынка и обладали самыми современными знаниями.
Больше примеров...