Английский - русский
Перевод слова Latest

Перевод latest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последний (примеров 1171)
Three workshops have already been held in New Delhi; the latest one being in October 2013. В Нью-Дели уже были проведены три практикума; самый последний из них - в октябре 2013 года.
Spend in haste, repent at leisure: America's latest bailout plan Тратьте наспех, жалейте на досуге: последний план Америки по преодолению кризиса
WHO has been responsible for five major revisions of the ICD, the latest decided by the Tenth Revision Conference in 1989. ВОЗ отвечала за проведение пяти основных пересмотров МКБ, последний из которых был осуществлен на Конференции по Десятому пересмотру в 1989 году.
Three reports have now been published, the latest issued in December 2002 (see Appendix 18 to this report). Было опубликовано три доклада, последний из которых вышел в декабре 2002 года (см. приложение 18 к настоящему докладу).
WikiLeaks' latest release demonstrates that the transformation of power by the "digital revolution" could be as far-reaching as that brought about by the fifteenth-century printing revolution. Последний релиз WikiLeaks показывает, что трансформация власти «цифровой революцией» может привести к столь же далеко идущим результатам, как печатная революция пятнадцатого века.
Больше примеров...
Новейший (примеров 25)
The latest meme has also become the most deadly. Однако новейший из мемов уже успел стать и самым смертоносным.
A number of countries, including Estonia, commenced operational use of the latest version of the system. Ряд стран, включая Эстонию, ввели в эксплуатацию новейший вариант этой системы.
MAC-address in «Virtual MPE Decoder Adapter» can be registered manually (the most reliable method) or use the latest installer IP DATD which install IP DATA and generate inf-file for installation of MPE-adapter with MAC-address already registered in it. МАС-адрес в «Virtual MPE Decoder Adapter» можно прописать вручную (самый надежный способ). Либо использовать новейший инсталлятор IP DATA, который устанавливает IP DATA, генерирует inf-файл для установки MPE-адаптера с прописанным в него MAC-адресом.
Accordingly, the Russian Federation had incorporated the latest changes in the field of international humanitarian law and the newest practical experience in crisis management into the instructions provided to its armed forces. В этой связи Российская Федерация включила последние изменения в области международного гуманитарного права и новейший практический опыт по управлению кризисными ситуациями в инструкции, предназначенные для ее вооруженных сил.
Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut. Смелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "Фаерармс мануфекчуринг" полковника Сэмюеля Кольта... в Хартфорде, штат Коннектикут.
Больше примеров...
Недавний (примеров 31)
The international community's response to this latest crisis highlights some issues surrounding humanitarian coordination and could suggest directions for long-term improvements. Реакция международного сообщества на этот недавний кризис подчеркивает некоторые вопросы, связанные с координацией гуманитарной помощи и могла бы предполагать директивы по обеспечению долгосрочного улучшения.
The latest commodities prices boom, which started in 2002, considered as being the longest and the broadest, provides a great opportunity for commodity-exporting developing countries to use their windfall gains to embark on a sustainable growth path. Недавний резкий рост цен на сырьевые товары, который начался в 2002 году и считается самым продолжительным и широкомасштабным, дает развивающимся странам - экспортерам сырьевых товаров прекрасную возможность использовать полученные в результате этого прибыли для вступления на путь устойчивого роста.
Will Human Rights Survive Africa's Latest Oil Boom? Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
We call on the Council to take note of the latest humanitarian crisis being generated now in Zimbabwe. Мы призываем Совет обратить внимание на самый недавний гуманитарный кризис, который развивается сейчас в Зимбабве.
This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself as well as the local oversight of the system, "Недавний финасовый кризис ставит под вопрос дееспособность балтиморского департамента образования, и местной системы контроля".
Больше примеров...
Новый (примеров 112)
This is the latest rifle that I've asked these people to design. Это новый пистолет у этих людей есть надуманный.
As part of the structure of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the network is the latest body tasked with developing coordination of ICT activities across the entire United Nations system. Являясь составной частью структуры Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, эта сеть представляет собой новый орган, которому поручено координировать работу по ИКТ в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
The latest comprehensive report on the state of and trends in the European environment, the third such assessment prepared by the European Environment Agency in consultation with UNEP, was released at the Kiev ministerial conference. На Киевской конференции министров был представлен новый всеобъемлющий доклад о состоянии окружающей среды в Европе и тенденциях в этой области - третья по счету оценка такого рода, подготовленная Европейским агентством по охране окружающей среды на основе консультаций с ЮНЕП.
Apparently, our latest spokesperson. Судя по всему, наш новый представитель.
According to our latest intel, Jin Zyeu from China just perfected a new super move. Согласно нашим последним сведениям, Джин Джоу из Китая только что подготовила новый супер-элемент.
Больше примеров...
Недавно (примеров 136)
There should be a card for the latest missing person. Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей.
We would also like to thank the members of the Security Council for demonstrating their flexibility and understanding during last week's negotiations on a draft presidential statement on the latest violence in the region. Мы хотели бы также поблагодарить членов Совета Безопасности за продемонстрированную ими гибкость и понимание в ходе проводившихся на прошлой неделе переговоров по проекту заявления Председателя относительно эскалации насилия, которая совсем недавно имела место в этом регионе.
In addition, there are dozens of General Assembly resolutions, the latest of which is resolution 58/100 of 9 December 2003, entitled "The occupied Syrian Golan", on which the ink is not yet dry. Кроме того, необходимо отметить десятки резолюций Генеральной Ассамблеи, последней из которых была недавно принятая резолюция 58/100 от 9 декабря 2003 года, озаглавленная «Оккупированные сирийские Голаны».
HOUSTON - Russia watchers are rightly focusing on the latest brittle ceasefire in Ukraine, seeking to discern President Vladimir Putin's intentions there. ХЬЮСТОН - Те, кто следит за событиями в России, совершенно верно сфокусировались на достигнутом недавно хрупком перемирии в Украине, пытаясь угадать намерения президента Владимира Путина.
There had been approximately 400 such cases in 1990,122 in 1993 and 224 in August 1996; the latest increase was due to the fact that the Republic of Korea had recently opened a number of investigations into illegal organizations. В 1990 году число таких лиц составило около 400, в 1993 году - 122 и в августе 1996 года - 224 человека; последняя цифра объясняется тем, что Республика Корея недавно приступила к расследованию ряда дел, связанных с деятельностью незаконных организаций.
Больше примеров...
Очередной (примеров 50)
That's what the citizens of National City are asking themselves after the latest attempt at heroics by Supergirl left the bay facing an ecological disaster. Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
The arrival of the latest group in Iceland is now being prepared in cooperation with local authorities in the country, regarding matters such as providing housing and employment, arranging health care and other services they will need on their arrival. В настоящее время правительство в сотрудничестве с местными органами готовится к принятию очередной группы беженцев, решая вопросы их размещения, трудоустройства, а также организации медицинского и другого обслуживания, которые неизбежно возникнут по их прибытии.
We are satisfied that the States parties to the NPT were able to adopt a final document last May at the conclusion of the latest NPT Review Conference. Мы удовлетворены тем, что страны-участницы ДНЯО смогли принять заключительный документ по итогам завершившейся в мае этого года очередной конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
In his latest film, Two and One (1988) Belov appeared in another minor role and was already seriously ill. В своём последнем фильме «Двое и одна» (1988) Юрий Андреевич появился в очередной крохотной роли уже тяжело больным.
That topic was discussed during the latest trip to the region by the Special Representative to the Middle East of the President of Russia, Alexander Saltanov, who held extensive talks in the region. Данная тема обсуждалась в ходе недавней очередной поездки в регион Специального представителя президента России по Ближнему Востоку Александра Салтанова, который имел в регионе насыщенные контакты.
Больше примеров...
Современных (примеров 79)
They plan to introduce Barak missiles for the navy, a weapon that can be based on large and small warships, two Aegis destroyers and other submarines and amphibious ships of the latest type. Южнокорейские власти планируют оснастить военно-морские силы ракетами "Барак", которые могут базироваться на больших и малых боевых кораблях, и приобрести для них два эсминца типа "Иджис", а также подводные лодки и десантные корабли современных типов.
The majority of our rooms and suites feature double beds with the latest in mattress technology. Большинство комнат и номеров - люкс имеют двуспальные кровати и матрасы самых современных технологий.
Design of 2D and 3D seismic prospecting works is performed using modern hardware complexes with the latest versions of Mesa software. Проектирование сейсморазведочных работ 2D, 3D ведется на современных аппаратных комплексах с использованием последних версий программного обеспечения Mesa.
That concern has been further aggravated by the fast pace of technological innovation and the growing importance of acquiring the latest skills to utilize new technologies. Эта проблема усугубляется вследствие быстрых темпов технологических инноваций и все большей важности приобретения самых современных навыков для использования новых технологий.
The highly crafted materials and the implementation of the latest technology, create a unique and highly stylized living environment. Искусно обработанные материалы и применение самых современных технологий создают уникальную атмосферу высокого стиля.
Больше примеров...
Современные (примеров 72)
The Holding follows the development of the world's information technologies and offers its clients the latest in these technologies. Холдинг следит за развитием мировых информационных технологий, предлагая своим клиентам самые современные из них.
The Government of Indonesia should consider accelerating the process of law reform and introduce amendments to the Penal Code that reflect the latest international standards with regard to violence against women. Правительству Индонезии следует ускорить процесс реформы правовой системы и принятия поправок к Уголовному кодексу, с тем чтобы отразить в них современные международные нормы по борьбе с насилием в отношении женщин.
By providing the latest tools, products and services, MIG BANK is establishing itself as a leader, rather than an operator in the industry. Предлагая своим клиентам самые современные инструменты, продукты и услуги, М I G BANK утверждается как лидер на рынке, а не как рядовой оператор.
In addition, aware that funding of government services depended on revenue generation, largely from a well-regulated but facilitated private sector, member Governments were seeking the latest means for stimulating private sector development. Кроме того, сознавая, что финансирование государственных служб зависит от поступления доходов, значительная доля которых создается в достаточной мере контролируемом, но действующем в благоприятных условиях частном секторе, правительства стран-членов пытаются найти самые современные средства для стимулирования развития частного сектора.
Nero regularly provides updates to Nero 9, available for free after initial purchase, that provides you with the latest cutting-edge features to enhance your digital life. Nero предоставляет регулярные обновления для Nero 9; если вы приобрели пакет, то последующие обновления для вас бесплатны; в этих обновлениях представлены последние, самые современные функции и компоненты, актуальные для жизни в цифре.
Больше примеров...
Современным (примеров 47)
Priority is given to the construction of hotels and the construction of roads that meet the latest international standards. Приоритет отдаётся строительству гостиниц и сооружению дорог, отвечающих современным мировым стандартам.
Use of ratios and benchmarks that are in line with latest financial management techniques применении нормативов и контрольных показателей, соответствующих современным методам финансового управления;
(c) Refresher and advanced training courses should aim to keep expertise up to date and to present the latest legal material on the transport of dangerous goods and, in particular, on ADN; с) на курсах переподготовки и усовершенствования необходимо обновлять профессиональные знания и знакомить с современным юридическим содержанием права в области опасных грузов и, в частности, ВОПОГ;
It was the first Biodieselunit in Australia with the latest innovation of the PPM Technology group. Это был первый биодизельный завод в Австралии поставленный уже по самым современным технологиям группы РРМ.
Over the past 10 years, more than $750 million has been invested to modernize prevention and treatment institutions and equip them with the latest technology. На модернизацию и оснащение лечебно-профилактических учреждений самым современным оборудованием за последние десять лет было направлено свыше 750 миллионов долларов США.
Больше примеров...
Современными (примеров 36)
Lumineers are a perfect match for our philosophy of modern dentistry: a perfect smile and natural aesthetics combined with the latest, tooth-conserving techniques. Люминиры прекрасно соответствуют философии современной стоматологии: прекрасная улыбка и естественная эстетика, связанные с современными, щадящими стоматологическими технологиями.
To ensure that our staff is equipped with the latest knowledge and skills, we will need to reinvigorate our approach to learning, training and research. Для того чтобы наш персонал обладал самыми современными знаниями и навыками, мы должны будем активизировать нашу работу по организации учебы, подготовке кадров и проведению исследований.
We have also built a specialized oncology hospital with the latest technology, a modern hospital for cardiovascular disease, a diabetes treatment centre and over 50 dialysis centres. Мы также построили специализированную онкологическую больницу, оснащенную самыми современными технологиями, современную больницу для лечения сердечно-сосудистых заболеваний, центр для лечения диабета и более 50 диализных центров.
The ARBS exhibition will occupy over 15,000 square metres of space at the Sydney Exhibition Centre, providing complete coverage of the latest developments and state of the art technologies and products. Выставка ARBS займет более 15,000 квадратных метров пространства в Сиднейском Выставочном Центре, в полном объеме оснащенном новейшими разработками и современными технологиями.
We endeavor to provide our employees with the latest knowledge of their field and the latest market information. Мы стремимся к тому, чтобы наши сотрудники всегда получали самую свежую информацию о развитии рынка и обладали самыми современными знаниями.
Больше примеров...
Свежую (примеров 19)
We will be happy to send you our latest product information free, quick and easy. Мы рады предоставить Вам самую свежую информацию о продукции быстро, легко и бесплатно.
The practice was to issue them as early as possible, but there was a need to reflect both the pattern of expenditure over 20 months and the latest exchange-rate information. На практике Секретариат стремится выпускать такие доклады как можно раньше, но это не всегда возможно в связи с необходимостью отразить в обоих докладах структуру расходов за период 20 месяцев и самую свежую информацию о валютных курсах.
Most of the files in the/proc directory provide the latest glimpse of a system's physical environment. Большинство файлов в/ргос содержат самую свежую информацию о системном оборудовании.
Our passengers traveling from London to Moscow are offered the latest issues of The Times, The Guardian and Newsweek International. При полете из Лондона в Москву пассажиры «Трансаэро» имеют возможность читать свежую английскую прессу - газеты The Times, The Guardian и журнал Newsweek International.
He would like an update on the status of the Fund's move to a nearby office building, including the latest costs estimates and a timetable for the completion of the move. Он хотел бы получить свежую информацию о переезде Фонда в соседнее административное здание, в том числе о последних оценках стоимости такого переезда и сроках его завершения.
Больше примеров...