Английский - русский
Перевод слова Lao

Перевод lao с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лаосских (примеров 168)
The Committee had also decided to send a letter to express its concern about the ongoing detention of the Lao citizens who had accompanied journalists visiting the country in 2003. Комитет также решил направить письмо с выражением своей обеспокоенности относительно продолжающегося содержания под стражей лаосских граждан, которые сопровождали журналистов, посещавших эту страну в 2003 году.
The programme would also focus on gender equality and equity and the empowerment of women and would work with such mass organizations as the Lao Women's Union and the Lao Youth Union. Особое внимание в рамках данной программы, которая будет осуществляться в сотрудничестве с такими массовыми организациями, как Союз лаосских женщин и Союз лаосской молодежи, также будет уделяться вопросам равноправия и равенства женщин и мужчин и расширению прав и возможностей женщин.
The Representative of the Lao Women's Union is always a member of the village council, but often is the only female representative in the local administration. В состав сельского комитета всегда входит представительница Союза лаосских женщин, однако чаще всего она является единственным представителем женского пола в составе местной администрации.
The customs transit system, together with the existing Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit, will provide harmonized and simplified procedures for Lao traders and a market-driven choice of transport routes for its foreign trade. Система таможенного транзита в сочетании с существующим Рамочным соглашением об упрощении процедур транзитных перевозок грузов обеспечит применение согласованных и упрощенных процедур для лаосских торговых компаний и определяемый рыночными факторами выбор транспортных маршрутов для перевозок их внешнеторговых грузов.
The Lao Women's Union takes it's roots from the Lao Patriotic Women's Association (LPWA) founded in 1954 as a mass political mobilization arm of the Lao People's Revolutionary Party. Союз лаосских женщин является продолжателем дела Ассоциации патриотических женщин Лаоса (АПЖЛ), созданной в 1954 году в качестве органа политической мобилизации масс Народно-революционной партии Лаоса.
Больше примеров...
Лаосское (примеров 31)
The great Laotian epic, the Phra Lak Phra Lam, claims that Prince Thattaradtha founded the city when he left the legendary Lao kingdom of Muong Inthapatha Maha Nakhone because he was denied the throne in favor of his younger brother. Согласно Лаосскому эпосу Пхра Лак Пхра Лам, Вьентьян основан принцем Тхаттарадтхой, когда он покинул легендарное лаосское королевство Муонг Интхапатха Маха Накхоне, отказавшись от трона в пользу младшего брата.
The Nationality Act stipulated that all Lao people held Lao citizenship, regardless of their ethnicity. Закон о гражданстве Лаоса гласит, что все лаосское население независимо от своей этнической принадлежности имеет лаосское гражданство.
Children born in the Lao People's Democratic Republic to stateless parents permanently residing in the Lao People's Democratic Republic and integrated into the Lao society and culture will acquire Lao citizenship if requested by their parents. Дети, рожденные в Лаосской Народно-Демократической Республике у родителей-апатридов, постоянно проживающих в Лаосской Народно-Демократической Республике и интегрированных в общество и культурную жизнь Лаоса, приобретают лаосское гражданство при поступлении соответствующего запроса от родителей.
Article 2 of the Law on Nationality (amended in 2004) provides, "a person holding Lao nationality is a Lao citizen." В статье 2 Закона о гражданстве (с внесенными в 2004 году поправками) предусматривается: "гражданином Лаоса является лицо, которое имеет лаосское гражданство".
According to Article 21 of the Law on Lao Nationality, "If one parent has relinquished the Lao nationality while the other parent has maintained the Lao nationality, the children will keep the Lao nationality." Согласно статье 21 Закона о лаосском гражданстве, "если один из родителей отказался от лаосского гражданства, в то время как другой родитель сохранил лаосское гражданство, ребенок сохраняет лаосское гражданство".
Больше примеров...
Лаосского (примеров 71)
During those times, the rights of the Lao people were not respected, promoted and protected, and were seriously violated. Эти времена характеризуются серьезными нарушениями прав лаосского народа и отсутствием уважения, поощрения и защиты его прав человека.
One of the main obstacles and hindrances to our efforts to advance socio-economic development is unexploded ordnance, which continues to have an extensive and serious negative impact on the livelihoods of the Lao people, both directly and indirectly. Одной из главных преград и помех для наших усилий по обеспечению социально-экономического развития является наличие неразорвавшихся боеприпасов, которые продолжают прямо и косвенно оказывать значительное и серьезное отрицательное воздействие на материальное положение лаосского народа.
The Lao People's Democratic Republic stated that, in addition to the Lao language, English was acceptable to the Government of the Lao People's Democratic Republic. Лаосская Народно - Демократическая Республика сообщила, что, помимо лаосского языка, приемлемым для правительства Лаосской Народно - Демократической Республики является английский язык.
Further, according to Article 3 of the same law Lao citizen's marriage with or divorce from individuals bearing other nationalities or without nationality will not induce any alteration to their Lao nationality. Далее, согласно статье З того же закона, вступление в брак или расторжение брака гражданина Лаоса с лицами, имеющими другое гражданство или не имеющими гражданства, не повлечет за собой никакого изменения их лаосского гражданства.
The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches importance to the promotion of human rights with the understanding that increased awareness of human rights and human dignity among government officials as well as throughout the Lao society contributes to the respect for human rights and reduces violations. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики уделяет большое внимание поощрению прав человека при том понимании, что повышение уровня осведомленности государственных должностных лиц и лаосского общества в целом по вопросам прав человека и человеческого достоинства способствует уважению прав человека и ведет к сокращению числа их нарушений.
Больше примеров...
Лаосские (примеров 64)
The returnees were full citizens of Laos and could travel inside the country and abroad, like other Lao citizens. Репатрианты являются полноправными гражданами Лаоса и могут путешествовать внутри страны и за рубежом, как и другие лаосские граждане.
The gender strategy - aimed at reducing poverty - is founded on the important role played by Lao women in the society. Гендерная стратегия, направленная на сокращение масштабов нищеты, зиждется на той важной роли, которую лаосские женщины играют в обществе.
All Lao citizens had the right to equal treatment before the courts and other organs administering justice, in accordance with the Constitution, the Law on the People's Court Act and the Civil Procedure Law. Все лаосские граждане имеют право на равное обращение в судах и других органах отправления правосудия в соответствии с Конституцией, законом о народных судах и Гражданско-процессуальным кодексом.
The 2008 legislation on trade unions defines a "Lao trade union" as a "mass organization of the political system of the democratic centralist unified leadership of the Lao People's Revolutionary Party". В Законе о профсоюзах 2008 года "лаосские профсоюзы" определяются как "массовая организация политической системы единого руководства в рамках демократического централизма Лаосской народной революционной партии".
During the year the Lao authorities arranged two visits by diplomats and journalists to some Lao Hmong victims of forcible returns. В течение года лаосские власти организовали несколько визитов дипломатов и журналистов к некоторым лаосским хмонгам, пострадавшим от принудительного возвращения.
Больше примеров...
Лаосский (примеров 58)
Venezuela (Bolivarian Republic of) commended the Lao people for having overcome decades of colonial domination and invasions by neo-colonial Powers. Венесуэла (Боливарианская Республика) поблагодарила лаосский народ за преодоление последствий десятилетий колониального господства и вторжений неколониальных держав.
All core human rights treaties and the Universal Declaration of Human Rights have been translated into the Lao language. Все основные договоры по правам человека и Всеобщая декларация прав человека переведены на лаосский язык.
He had noted that the Lao term "son'phaw", meaning "ethnic people", was used in official documents and the Constitution, rather than the term "ethnic minorities". Г-н Амир отметил, что в официальных документах и Конституции страны вместо термина «этнические меньшинства» употребляется лаосский термин «сонь фау», означающий «этническая группа».
TrainForTrade distance-learning activities have focused especially on the development of courses in local languages, including French, English, Spanish, Portuguese, Khmer and Lao. Длительность ТРЕЙНФОРТРЕЙД по дистанционному обучению была нацелена в первую очередь на разработку курсов на местных языках, включая французский, английский, испанский, португальский, кхмерский и лаосский языки.
He stated that the Lao multi-ethnic people had long suffered from colonialism and foreign aggression and had been liberated only after the establishment of the Lao People's Democratic Republic in 1975. Он заявил, что многонациональный лаосский народ долгое время страдал от колониализма и иностранной агрессии и получил освобождение только после создания Лаосской Народно-Демократической Республики в 1975 году.
Больше примеров...
Лаосским (примеров 26)
At the political level, coordination is ensured by the Lao National Committee for AIDS Control, an inter-ministerial and multisectoral committee established in 1988. На политическом уровне координация этих мер осуществляется Лаосским национальным комитетом по борьбе со СПИДом - межминистерским и многосекторальным комитетом, созданным в 1988 году.
Together with similar handicraft development projects, this project helped Lao craftsmen and artists to develop traditional skills such as weaving, silk making, ceramics, bamboos, wood production, handmade paper, silver and decoration items. Совместно с аналогичными программами развития ремесел данный проект помогает лаосским ремесленникам и художникам совершенствовать такие традиционные навыки, как изготовление плетеных изделий, производство шелка, изделий из керамики, бамбука и древесины, ручное производство бумаги, серебряных украшений и декоративных предметов.
As such, the Government selectively allowed Lao NPAs to be registered through a system of registration that involves a highly intrusive screening process, including comprehensive in-home police background checks. В этой связи правительство избирательно подходит к вопросу предоставления разрешений лаосским НПА на регистрацию, система которой предусматривает крайне жесткий процесс проверки, включая всеобъемлющий контроль полиции в местах расположения таких организаций.
It promoted equal rights for women and their participation in national development through capacity-building and interacted closely with other women's groups, such as the Lao People's Revolutionary Youth Union, the Lao Federation of Trade Unions and the Lao Front for National Construction. Союз содействует равноправию женщин и их участию в развитии страны на основе укрепления потенциала и имеет тесные связи с другими женскими группами, в частности с Народно-революционным союзом молодежи Лаоса, Лаосской федерацией профсоюзов и Лаосским фронтом национального строительства.
In the event that one of the parents is a Lao citizen and the other is a stateless person, the children will be considered as Lao citizens by birth without taking into consideration the place of their birth. В случае, если один из родителей является лаосским гражданином, а другой - лицом без гражданства, их дети считаются лаосскими гражданами по рождению независимо от места их рождения.
Больше примеров...
Лаосском (примеров 37)
Are able to speak, read and write in Lao; Умеют говорить, читать и писать на лаосском языке.
In accordance with the Law on Lao Nationality, the Lao People's Democratic Republic does not extradite its citizens, although the requirement to prosecute is not addressed. В соответствии с Законом о лаосском гражданстве Лаосская Народно-Демократическая Республика не выдает своих граждан при том, что требования о преследовании не предусмотрено.
According to Article 1 in the Law on Lao Nationality "A Lao citizen is: Согласно статье 1 Закона о лаосском гражданстве, "гражданином Лаоса является:
According to the delegation's official figures, only 50 per cent of the total population spoke Lao as a first language; that indicated that the other half had never read the documents published in Lao which dealt with the interests of minorities. Согласно представленным делегацией официальным данным, лишь 50 % населения страны используют лаосский язык как основной; это означает, что вторая его половина никогда не читала опубликованные на лаосском языке документы, касающиеся интересов меньшинств.
According to Article 9 of the Law on Lao Nationality, Lao nationality is acquired by: birth; naturalization; re-acquisition; or on the basis of other grounds as provided in Articles 11 to 14 of the present Law. Согласно статье 9 Закона о лаосском гражданстве гражданство Лаоса приобретается в результате рождения, натурализации, восстановления или на ином основании, предусмотренном в статьях 11 - 14 данного закона.
Больше примеров...
Лаосцев (примеров 29)
Lao people had no concept of a "majority" or "minority" group. У лаосцев нет понятия "большинство" или "меньшинство".
A total of 408 Lao repatriated in 1994. Всего в 1994 году репатриировано 408 лаосцев.
Since 1980, however, some 27,000 Lao had returned to their homeland from Thailand under a programme initiated by his Government with the assistance of UNHCR and the support of donor countries. Однако с 1980 года в рамках программы, инициированной правительством его страны при помощи УВКБ и при поддержке стран-доноров, на родину из Таиланда возвратились около 27000 лаосцев.
The new Laotian branch consisted of 2,091 members, but included only 31 Lao. В феврале 1951 года Коммунистическая партия Индокитая создала в Лаосе новое подразделение из 2091 членов, но лаосцев среди них было всего 31.
In the same month international pressure led the authorities to halt the deportation of 143 recognized Lao refugees, most of whom were children, and the Prime Minister asserted that they would be allowed to resettle in third countries. В том же месяце под действием международного давления властям пришлось отменить депортацию 143 лаосцев, получивших статус беженцев, большинство из которых составляли дети. Премьер-министр заявил, что им позволят переселиться в третьи страны.
Больше примеров...
Лаосскому (примеров 5)
Students from ethnic groups often entered into teacher training and returned to teach both Lao and their ethnic languages in their villages. Зачастую учащиеся из этнических групп получают педагогическое образование и возвращаются в свои деревни, чтобы обучать лаосскому и другим этническим языкам.
The media has not only changed the quality of content but also the technology of delivery of information to the Lao society as more and more people particularly in urban areas gradually adopt digital systems to replace the analogue ones. Средства массовой информации не только изменили качество ее содержания, но и технологии ее передачи лаосскому населению, и все больше людей, особенно в городах, постепенно переходят на использование цифровых систем вместо аналоговых.
According to the Lao economic monitor the real GDP growth was recorded 7.5% in 2007 and is projected to reach 7.9% in 2008. Согласно лаосскому экономическому обозрению, реальный прирост ВВП в 2007 году составил 7,5 процента, а в 2008 году, по прогнозам, он достигнет 7,9 процента.
(e) Funds have been provided to the Lao Women's Union for their national congress and for the recruitment of a consultant to draft the national report; е) Лаосскому союзу женщин выделены средства для проведения их национального конгресса и для найма консультанта для подготовки проекта национального доклада;
The great Laotian epic, the Phra Lak Phra Lam, claims that Prince Thattaradtha founded the city when he left the legendary Lao kingdom of Muong Inthapatha Maha Nakhone because he was denied the throne in favor of his younger brother. Согласно Лаосскому эпосу Пхра Лак Пхра Лам, Вьентьян основан принцем Тхаттарадтхой, когда он покинул легендарное лаосское королевство Муонг Интхапатха Маха Накхоне, отказавшись от трона в пользу младшего брата.
Больше примеров...
Лаосскими (примеров 11)
The overall project has been designed collectively with the Lao authorities. В целом проект разработан совместно с лаосскими властями.
Towards that end, the Government has pursued a policy of peace, friendship, cooperation and mutual assistance among the Lao communities of all ethnic groups. В этих целях правительство проводит политику мира, дружбы, сотрудничества и взаимопомощи между лаосскими общинами, относящимися к различным этническим группам.
Moreover, to facilitate cross-border movement of Lao citizens, international border-checkpoints, local checkpoints and traditional checkpoints have been increased in numbers. Кроме того, в целях упрощения процесса пересечения границы лаосскими гражданами было увеличено количество международных контрольно-пропускных пунктов, местных и традиционных пропускных пунктов.
The State has a duty to develop secondary education in such a way as to create favourable conditions for Lao citizens to acquire the knowledge and skills that will enable them to enter an occupation or continue their education; Обязанностью государства является развивать систему среднего образования должным образом, с тем чтобы создать благоприятные условия для приобретения лаосскими гражданами знаний и способностей, необходимых для работы по специальности или продолжения учебы;
Article 11 of the Law on Nationality provides, If one of the parents is a Lao citizen, their child shall be considered a Lao national by birth if: В статье 11 Закона о гражданстве предусматривается: Если один из родителей имеет гражданство Лаоса, то дети этих родителей будут считаться лаосскими гражданами по факту рождения, если:
Больше примеров...
Лаосский язык (примеров 18)
All treaties to which the country was a party had been translated into the Lao language and widely publicized. Все договоры, участником которых является страна, были переведены на лаосский язык и широко распространены.
All core human rights treaties and the Universal Declaration of Human Rights have been translated into the Lao language. Все основные договоры по правам человека и Всеобщая декларация прав человека переведены на лаосский язык.
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) said that while the official language used in court proceedings was Lao, litigants who did not speak Lao could use their own language and be assisted by an interpreter. Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что, хотя официальным языком судопроизводства является лаосский, участники процесса, не знающие лаосский язык, могут пользоваться своим языком, прибегая к помощи переводчика.
According to the delegation's official figures, only 50 per cent of the total population spoke Lao as a first language; that indicated that the other half had never read the documents published in Lao which dealt with the interests of minorities. Согласно представленным делегацией официальным данным, лишь 50 % населения страны используют лаосский язык как основной; это означает, что вторая его половина никогда не читала опубликованные на лаосском языке документы, касающиеся интересов меньшинств.
Since Lao was the working language of the courts and that non-Lao speakers make statements in their mother tongue, he wished to know how interpretation was organized and if it was free for less well-off defendants. Отмечая, что в судах используется лаосский язык, но лица, не знающие этого языка, могут объясняться на своем родном языке, он спрашивает, как организованы службы устного перевода и обеспечено ли предоставление бесплатных услуг устного переводчика наименее обеспеченным гражданам.
Больше примеров...
Лаоса (примеров 235)
A tripartite meeting was also organized in July 1991 by the Lao and Chinese Governments and UNHCR to regulate repatriation from China. В июле 1991 года было также организовано трехстороннее совещание правительств Лаоса и Китая и УВКБ по вопросам регулирования репатриации из Китая.
Upon investigation, the Lao Police can order a bank to temporarily freeze an account, although for confiscation, a court order is required. По факту расследования полиция Лаоса может отдать распоряжение банку временно заморозить тот или иной счет, тогда как для конфискации необходимо решение суда.
Lao citizens have the right to take an action to court on issues pertaining to any action that affects their lives, health, rights and freedoms, dignity or properties. Граждане Лаоса имеют право обращаться в суд по вопросам, связанным с любыми действиями, касающимися их жизни, здоровья, прав и свобод, достоинства и собственности .
In case one of the parents is a Lao citizen and the other parent is a stateless, the child's nationality shall be Lao by birth regardless of their place of birth . Если один из родителей является гражданином Лаоса, а другой родитель является лицом без гражданства, то ребенок приобретает лаосское гражданство по факту рождения, вне зависимости от места рождения .
Since the programme's inception, over 35,000 hectares of land had been cleared, more than 1 million people had been educated about the dangers of unexploded ordnance and some 1,000 Lao nationals had been trained in mine-clearance work. С начала ее осуществления в стране было разминировано более 35000 гектаров земли, сведения об опасности неразорвавшихся боеприпасов получили более 1 млн. человек и около 1000 граж-дан Лаоса прошли подготовку по вопросам разминирования.
Больше примеров...
Лаосе (примеров 31)
The Lao laws are strict on trafficking in women and children. В Лаосе действуют жесткие законы в отношении торговли женщинами и детьми.
Through its 2005 strategy, to which 75 million dollars had been allocated for five years, Australia was funding integrated mine action programmes in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. Она фигурирует в числе редких стран, которые взяли на себя многолетние финансовые обязательства в русле борьбы против наземных мин. Благодаря своей стратегии 2005 года, по которой было ассигновано 75 млн. долларов на пять лет, Австралия финансирует комплексные программы противоминной борьбы в Камбодже и Лаосе.
According to the previous opium surveys, most growers are highland Lao who live in remote mountainous areas with little or no access to markets or health and education services. Согласно проведенным ранее исследованиям проблемы опия большинство тех, кто занимается выращиванием опийного мака в Лаосе, являются горцами и живут в отдаленных горных районах, имеют ограниченный доступ к рынкам или услугам в области здравоохранения и образования или вообще лишены этого доступа.
The new Laotian branch consisted of 2,091 members, but included only 31 Lao. В феврале 1951 года Коммунистическая партия Индокитая создала в Лаосе новое подразделение из 2091 членов, но лаосцев среди них было всего 31.
The Lao Front for National Construction is in charge of religious affairs within the country and all religious organizations within Laos must register with it. За религиозные дела внутри страны отвечает Фронт национального строительства Лаоса (Neo Lao Sang Xat), и все религиозные организации в Лаосе должны быть им зарегистрированы.
Больше примеров...
Оппо (примеров 6)
About 70 per cent of LAO's family law clients are women. Около 70 процентов клиентов ОППО по проблемам семейного права - женщины.
In 2005-2006, LAO issued about 29,000 certificates to individuals involved in family disputes. В 2005/06 году ОППО выдала около 29 тыс. справок лицам, участвующим в семейных конфликтах.
In 2005-2006, LAO spent $58.8 million on direct legal services (excluding administration costs) on representing family law clients. В 2005/06 году ОППО израсходовала 58,8 млн. канадских долларов на оказание прямых юридических услуг (исключая административные расходы) по представительству интересов клиентов по проблемам семейного права.
In 2004-2005, LAO launched a three-year $350,000 Domestic Violence Response Training Project to promote more co-ordinated and effective remedies for women facing domestic abuse. В 2004/05 году ОППО начала реализацию рассчитанного на три года Проекта обучения ответным действиям в случае бытового насилия, общим объемом 350 тыс. канадских долларов, направленного на поощрение более координированных и эффективных средств защиты женщин, сталкивающимся с бытовым насилием.
During this period, Community legal clinics (funded by LAO in the amount of $57.7 million) provided over 146,000 direct legal services to people in poverty law areas such as social assistance and housing. В течение этого периода общинные юридические консультации (финансируемые ОППО в объеме 57,7 млн. канадских долларов) предоставили свыше 146 тыс. прямых юридических услуг населению по вопросам законодательства в отношении нищеты, таким как социальная помощь и обеспечение жильем.
Больше примеров...
Лнкупж (примеров 9)
The Lao NCAW at all levels has the duty to coordinate with all concerned stakeholders to facilitate data collection and provision of information to the drafting expert team. ЛНКУПЖ на всех уровнях обязан координировать действия со всеми заинтересованными сторонами в целях содействия сбору данных и предоставлению информации занимающейся подготовкой доклада группе экспертов.
In relation to this, the Lao NCAW has the following comments: (1) amending the Constitution is the duty of the National Assembly, through a relatively lengthy process of consideration. В этой связи ЛНКУПЖ имеет следующие замечания: 1) внесение поправок в Конституцию является обязанностью Национального собрания и предполагает относительно длительный процесс рассмотрения.
The Lao NCAW is strongly recommended to follow up on the implementation including the setting up of training program for officials working for promoting the advancement of women, and to submit the report to the Government aimed at improving a more suitable systematic mechanism and drawing foreign assistance. ЛНКУПЖ настоятельно рекомендуется следить за ходом осуществления, включая создание учебных программ для должностных лиц, занимающихся содействием улучшению положения женщин, и представить правительству доклад, направленный на улучшение наиболее подходящего системного механизма и привлечение иностранной помощи.
The content of this information dissemination is handled jointly by the Lao NCAW, the Ministry of Justice, the LWU, the Ministry of Public Health, the Ministry of Education and others. Содержание распространяемой информации определяется совместно ЛНКУПЖ, Министерством юстиции, СЛЖ, Министерством здравоохранения, Министерством образования и др.
First, the Lao NCAW had the concluding observations translated in Lao language and published those observations in both languages, Lao and English. Во-первых, ЛНКУПЖ обеспечил перевод заключительных замечаний на лаосский язык и опубликовал эти замечания и на лаосском, и на английском языках.
Больше примеров...