A trip along Ukraine (Ivano-Frankivsk, Mukachevo, Lviv, Kyiv) of the EDELSTAR company chairman Vladimir Dovgan'. | Турне по Украине (Ивано-Франковск, Мукачево, Львов, Киев) председателя Совета директоров компании EDELSTAR Владимира Довганя. |
In 1996, returned to Kyiv and since then has been playing many concerts in Ukraine and abroad, regularly visits Moscow. | В 1996 году Скрипка возвратился в Киев и с тех пор активно давал концерты на Украине и за границей, регулярно посещал Москву. |
You are welcome to take part in the Fourth World Congress "AVIATION IN THE XXI-st CENTURY" - "Safety in Aviation and Space Technologies", which will be hosted by the National Aviation University, Kyiv, Ukraine on September 21-23, 2010. | Приглашаем Вас принять участие в IV Всемирном конгрессе "Авиация в XXI столетии" - "Безопасность в авиации и космические технологии", который состоится 21-23 сентября 2010 года в Национальном авиационном университете (г. Киев, Украина). |
1 November 2002 Kyiv, Ukraine | 1 ноября 2002 года Киев, Украина |
As for the training, we had been approaching the finals step by step, and the clash with Dynamo (Kyiv) was the toughest one. | Что касается подготовки, то мы шли к финалу шаг за шагом, и самым сложным из них была встреча с «Динамо» (Киев). |
From 1954 to 1955 trained youth in FShM Kyiv (The Football School Youth). | С 1954 по 1955 год работал тренером в киевской ФШМ (Футбольной школе молодёжи). |
All the country's provincial and municipal administrative authorities set up offices or units to deal with women's and youth issues as structural subdivisions of the authorities of the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol. | Во всех областных и городских администрациях Украины созданы управления (отделы) по делам семьи и молодежи, которые являются структурными подразделениями областных, Киевской и Севастопольской городских государственных администраций. |
It is based in the pathologoanatomic Department of the Kyiv Regional Clinical Hospital. | Кафедра базируется в патологоанатомическом отделении Киевской областной клинической больницы. |
On the basis of the Kyiv regional hospital since 1937 the faculty of surgery was supervised by the senior lecturer M.I.Kolomijchenko. | На базе Киевской областной больницы с 1937 года кафедрой хирургии руководил доцент М.И.Коломийченко. |
Dnipro, downstream of the Port of Kyiv (with the exception of areas belonging to zone 1) and the section from the wharf Teremtsy to the dam of Kyiv Hydro-electric Plant. | Днепр, ниже порта Киев (за исключением районов, отнесенных к зоне 1) и участок от пристани Теремцы до плотины Киевской ГЭС. |
It submits that the decision by the Kyiv City Court fully complies with this provision of the code. | Оно указывает, что решение Киевского городского суда полностью соответствует этой норме Кодекса. |
Mykhaylo Poplavskiy is People's Deputy of Ukraine, Deputy Chairman of Verhovna Rada Culture and Spirituality Committee, Honourary Head of Kyiv National Culture and Arts University, Doctor of Pedagogics, professor, merited arts worker of Ukraine. | Михаил Поплавский - народный депутат Украины, заместитель председателя Комитета Верховной Рады по вопросам культуры и духовности, почетный ректор Киевского национального университета культуры и искусств, доктор педагогических наук, профессор, заслуженный деятель искусств Украины. |
He is a Head of supramolecular chemistry chair at the Institute of High Technologies of Taras Shevchenko National University of Kyiv. | Заведующий кафедрой супрамолекулярной химии Института высоких технологий Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. |
A Kyiv International Institute of Sociology poll of the same month gave the party 1.6%. | Согласно опросам Киевского международного института социологии, популярность партии «УДАР» составила 1 %. |
In 2007 he was appointed the Rector of Kyiv Medical University, head of the Ukrainian Association of Folk Medicine, and Chief of the Department of Normal Physiology and Medical Biology. | С 2007 - ректор Киевского медицинского университета Украинской ассоциации народной медицины, заведующий кафедрой нормальной физиологии и медицинской биологии. |
The young Kyiv pianist Andriy Bondarenko effortlessly and brilliantly performed the classical part of the concert by playing well known music by Chopin. | Молодой киевский пианист Андрей Бондаренко легко виртуозно исполнил классическую часть концерта, сыграв не требующие представления произведения Шопена. |
The Kyiv office of Deloitte provides a full range of services to its clients focusing on four disciplines, namely: Audit, Tax, Consulting and Financial Advisory. | Киевский офис фирмы Делойт предоставляет полный спектр услуг по всей территории Украины в четырех сферах: аудит, налогообложение, управленческий консалтинг и корпоративные финансы. |
Graduated from the Kyiv State Institute of Culture as a theater director (1996). Also graduated from the course of camera art as a cameraman (2002). | Образование: высшее - Киевский государственный институт культуры (режиссер театрального коллектива, 1996) и курсы операторского мастерства (оператор, 2002). |
The history of the Premier Palace Hotel is inseparably connected to the city of Kyiv*, in essence and in atmosphere. | Отель «Премьер Палас» - киевский по сути и по атмосфере, его история уникальна и тесно связана с историей Киева. |
According to the decision of Kyiv municipal council of 8 October, 2009 Kyiv Municipal Pedagogical University named after Borys Hrinchenko was renamed to Borys Hrinchenko Kyiv University and its status changed. | Согласно решению Киевсовета 8 октября 2009 Киевский городской педагогический университет имени Б. Д. Гринченко переименован в Киевский университет имени Бориса Гринченко. |
From 2006 - Senior Lawyer, Kyiv Legal Company Ltd. | С 2006 - старший юрист ООО «Киевская правовая компания». |
The Kyiv School of Economics offers an internationally recognized two-year, full time English language Master's Program. | Киевская школа экономики предлагает признанную на международном уровне двухлетнюю магистерскую программу. |
In 2017 Denis Ivanov founded annual "Kyiv Critics Week" film festival. | В 2017 году Денис Иванов стал автором идеи и директором кинофестиваля «Киевская неделя Критики». |
So, on 14 November, 2008 Kyiv Audit Group, within the framework of sponsorship, gave computers to Vasylkiv town orphanage of the mixed type "Sonechko", where the children aged 5-17 are brought up and educated. | 14 ноября 2008 года Киевская Аудиторская Группа в рамках спонсорской поддержки предоставила компьютерную технику Васильковскому городскому детскому дому смешанного типа «Солнышко», в котором воспитываются дети 5 - 17 лет. |
55 companies representing 16 countries of the world took part in Kyiv Photo Fair 2009. | Всего в выставке «Киевская ФОТОЯРМАРКА 2009» приняло участие 55 компаний из 16 стран мира. |
He studied at drama school at the Kiev Polish Drama Theatre (1927-1929), the Kyiv Polytechnic Institute (1928-1930). | Учился в театральной студии при Киевском польском драматическом театре (1927-1929), Киевском политехническом институте (1928-1930). |
Elena received her education from Kyiv National Economic University and obtained number of certificates for being a qualified trainer in fields such as Effective Leadership, Strategic Management: Balanced Scorecard, Corporate Culture, Effective HR Management, Reengineering of Business Processes. | Елена получила образование в Киевском Национальном Экономическом Университете и имеет ряд сертификатов квалифицированного бизнес-тренера в таких областях, как эффективное лидерство, стратегическое управление: Balanced Scorecard, корпоративная культура, эффективное управление человеческими ресурсами, реинжиниринг бизнес-процессов. |
This is attested to by women who have broken free of such slavery and are currently undergoing rehabilitation in the Kyiv centre, who speak openly and with considerable emotional anguish of their experiences. | Об этом откровенно и с большой душевной болью говорят женщины, освобожденные из рабства и проходящие реабилитацию в Киевском центре. |
A growing team of more than 40 professionals is based in the Kyiv office, with 7 nationalities and with the vast majority having accumulated extensive experience in the leading global financial centers. | В киевском офисе «Ренессанс Капитала» работает команда из более 40 специалистов 7 национальностей, имеющих значительный опыт работы на ведущих мировых финансовых рынках. |
See u all, Jim Morrison fans and The Doors admirers! The place is Kyiv, Paspartu.beer club, the day is 8th of December, the buzz is about Morrison fest. | Ждем всех фанатов Джима Моррисона и поклонников творчества группы The Doors на фестивале, который состоится 8 декабря сего года, в киевском клубе Паспарту. |
On Monday, May 10 at 8:00 p.m. Kyiv time, in honor of the Victory Day we decided to hold a game event with interesting prizes. | В понедельник 10 мая в 20:00 по киевскому времени, в честь праздника Победы, мы решили провести игровое событие с интересными призами. |
President Poroshenko has already initiated implementation of the plan by ordering a unilateral ceasefire in the east of Ukraine, from 10 p.m. on 20 June until 10 a.m. on 27 June (Kyiv time). | Президент Порошенко уже инициировал осуществление этого плана, отдав приказ об одностороннем прекращении огня на востоке Украины с 22 ч. 00 м. 20 июня до 10 ч. 00 м. 27 июня (по киевскому времени). |
At the parliamentary elections in 2012 he ran as a non-party self-nominee in the people's deputies of Ukraine in the Kyiv district (Svyatoshinsky district). | На парламентских выборах 2012 года баллотировался в качестве беспартийного самовыдвиженца в народные депутаты Украины по киевскому округу Nº 218 (Святошинский район). |
Prior to TV demonstration of V. F. Andrus' power plant, the working hours are from 9 a.m. till 4 p.m. Kyiv time. | Время работы до телевизионной презентации работы электростанции Андруса В.Ф. 9.00-16.00 по киевскому времени. |
The bids will be opened at the Ukraine 3000 Foundation headquarters April 28, 2009, at 12:00 a.m., Kyiv time. | Конечный срок подачи предложений - 28 апреля 2009 года, до 11:00 по киевскому времени. В случае пересылки предложения почтовой связью, письмо должен поступить до указанного времени. |
It was such reward that induced Kyiv Audit Group on the eve of International Children's Day (20.11) to arrange a social project "May your hearts be opened to children!". | Именно эти факторы в преддверии Всемирного Дня детей (20.11.) побудили Киевскую Аудиторскую Группу к реализации социального проекта «Откроем сердце детям!». |
Welcoming further the collaboration between the World Health Organization Regional Office for Europe and the United Nations Office on Drugs and Crime, and taking note of the Kyiv Declaration on Women's Health in Prisons, | приветствуя далее сотрудничество между Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и принимая к сведению Киевскую декларацию «Охрана здоровья женщин в местах лишения свободы», |
On January 23, at approximate four o'clock in the morning, "Berkut" arrested a minimum of 15 activists of AutoMaidan who patrolled Hospital No. 17 in Kyiv and piled up nine cars. | 23 января, примерно в 4:00 утра, сотрудники «Беркута» задержали как минимум 15 активистов Автомайдана, патрулировавших киевскую городскую клиническую больницу Nº 17, и разбили девять автомобилей. |
Every year new students enter Kyiv Theological Seminary to study in the modular undergraduate programs. | Ежегодно в Киевскую богословскую семинарию поступают студенты для обучения на программах бакалаврского уровня. |
During his administration Kyiv Institute of Advanced Training of Physicians became subordinate to Ukrainian Health Ministry (October of 1991) and in May of 1996 it was reorganized into Kyiv Medical Academy of Postgraduate 1998 it was named after P.L.Shupyk. | В период его ректорства Киевский институт усовершенствования врачей перешел в подчинение МОЗ Украины (1991, октябрь), а в мае 1996 г. был реорганизован в Киевскую медицинскую академию последипломного образования, которой в 1998 г. присвоено имя П.Л.Шупика. |
Folk Instrumental Orchestra of the International Culture & Art Centre Kyiv. | Оркестр народных инструментов Международного центра культуры и искусств г. Киев. |
Professor at the Department of Operative Dentistry at Kyiv National Medical University. | Профессор Национального медицинского университета г. Киев, кафедра терапевтической стоматологии. |
Kyiv, 12 January 2006 | г. Киев, 12 января 2006 года |
The first phase of the project is a regional shopping and entertainment center which focuses on the needs of residents of Kyiv and will be performed by quality network of operators. | Первым этапом реализации проекта является региональный торгово-развлекательный центр, ориентированный на удовлетворение потребностей жителей г. Киева, представленный качественными сетевыми операторами. |
Kyiv, 29 January 2010 - Avellum Partners acted as a legal advisor to the shareholders of Vik Oil Group on the sale of the Group's shares in favor of Russian-British company "TNK-BP". | Киев, 29 января 2010 г. - юридическая фирма "Авеллум Партнерс" выступила юридическим советником акционеров Группы Компаний "Вик Ойл" относительно продажи акций этой группы в пользу российско-британской компании "ТНК-ВР". |
Director for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | директор договорно-правового департамента Министерства иностранных дел Украины (г.Киев, Украина). |
Igor has graduated with honors from Yaroslav Mudry National Law Academy of Ukraine, Kharkiv (Law Degree) and from International Management Institute, Kyiv (Executive MBA, master of business administration). | Игорь окончил с отличием Национальную юридическую академию Украины им. Ярослава Мудрого, г.Харьков (специальность «правоведение»), а также Международный институт менеджмента, г.Киев (по программе ««Executive MBA» (мастер бізнес-администрирования). |
Chief of the Contractual-Law Department at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry, Vice President of the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный деятель науки и техники Украины, академик Академии правовых наук Украины, доктор юридических наук, профессор, председатель Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины (г.Киев, Украина). |
Merited Lawyer of Ukraine, Counsellor in the International Centre of Legal Problems of the Intellectual Property at the Institute of State and Law of the NAS of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный юрист Украины, доктор юридических наук, профессор, профессор Украинского государственного университета финансов и международной торговли при Министерстве финансов Украины (г.Киев, Украина). |
Merited Lawyer of Ukraine, Director of Anti-Corruption Programmes of A. Razumkov Centre (Kyiv, Ukraine). | генеральный директор издательской организации "Юридический мир", главный редактор газеты "Правовая неделя" ИО "Юридический мир" (г.Киев, Украина). |
Three-time defending champions Bayern Munich were knocked out by Dynamo Kyiv in the quarter-finals. | Трёхкратный действующий обладатель Кубка «Бавария» (Мюнхен) была выбита киевским «Динамо» в четвертьфинале. |
The Council expressed its gratitude to Ukrainian President Victor Yushchenko for successfully presiding over GUAM during the period between the Kyiv and Baku summits. | Совет поблагодарил Президента Украины господина Виктора Ющенко за успешное председательствование в ГУАМ в период между Киевским и Бакинским саммитами. |
A total of 29 cases were reviewed by the Kyiv Administrative Court of Appeals, of which 17 were subsequently appealed to the High Administrative Court. | В общей сложности Киевским апелляционным административным судом было рассмотрено 29 дел, 17 из которых были впоследствии обжалованы в Высшем административном суде. |
Boundaries of the Archaeological reserve "Khotiv hillfort in the borders of fortification of Scythian times" were specified by Kyiv City Council in 1979 and confirmed by Kiev City State Administration in 2002. | Границы археологического заповедника «Хотовское городище в пределах укреплений скифского времени» в 1979 году были уточнены Киевским городским советом и в 2002 - подтверждены Киевской городской государственной администрацией. |
And in USSR Championships we had exciting clashes with Dynamo, Kyiv and Moscow teams. | Ну, и в чемпионате Союза всегда были особенными встречи с киевским «Динамо», с московскими командами. |
Data from household budget surveys on expenditure in eight economic areas and Kyiv are used as weights to calculate the regional indices. | В качестве весов для расчета региональных индексов цен используется данные обследования бюджетов домохозяйств о денежных расходах на уровне 8 экономических районов и г.Киева. |
Children's Stomatological Polyclinic (Kharkivskyi district of Kyiv) - 2 workplaces of doctors-stomatologists. | Детская стоматологическая поликлиника Харьковского района г.Киева - 2 рабочих места врача-стоматолога. |
For this you need to apply to any PRAVEX-BANK branch, or by phone: 0 - for Kyiv, 0-800-500-4-50 (24 hours, free from fixed-line phones in Ukraine). | Для этого Вам необходимо обратиться в любое отделение ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" или по телефонам 0 - для г.Киева, 0-800-500-4-50 (круглосуточно, бесплатно по Украине со стационарных телефонов). |
Since August 26, 2003 the Department of Children's Stomatology was renewed, and Doctor of Medical Sciences, Leading children's stomatologist of Central Administration of Health Care and the Ministry of Public Health of Kyiv N.O. Savychuk was appointed the Head of the department. | С 26 августа 2003 года кафедра стоматологии детского возраста была возобновлена, а заведующим кафедры назначена доктор медицинских наук, главный детский стоматолог ГУОЗ и МЗ г.Киева Савичук Наталья Олеговна. |
The developed system of training and educational work makes it possible to show high results at olympiads in different subjects studied at the College, competitions in amateur art activities arid sports competitions among the academic institutions of Kyiv. | Сложившаяся система учебной и воспитательной работы дает возможность достигать высоких результатов на предметных олимпиадах, конкурсах художественной самодеятельности, а также спортивных соревнованиях среди высших учебных заведений г.Киева. |
It was as if the Kyiv authorities were doing everything in their power to impede a national reconciliation by denying political, civil and cultural rights to a significant part of the population. | Похоже на то, что киевские власти делают все от них зависящее с целью помешать достижению национального примирения путем лишения политических, гражданских и культурных прав значительной части населения. |
Courses in Spanish language, Kyiv State Language Courses | Курсы испанского языка, Киевские государственные курсы иностранных языков |
And Valentyn Silvestrov referred to the interpretation by the ensemble "Kyiv Soloists" exactly in those terms. | И именно такой назвал Валентин Сильвестров интерпретацию ансамбля "Киевские солисты". |
"Licensed Free Software at a Price of Pirated Copy" - October 25-27, the exhibition hall of the Chamber of Trade and Industry of Ukraine; October 25-27, companies of Kyiv which sell hardware and software. | "Лицензионное Свободное ПО по цене пиратского" - 25-27 октября, выставочный зал ТПП; 25-27 октября, киевские фирмы, торгующие аппаратным обеспечением и ПО. |
BC Kyiv was founded in 1999 by the Olympic gold medalist, champion of Europe, USSR and Greece Alexander Volkov, who had been the first Ukrainian player to join the NBA in the late 80-s and who is currently the President of the Ukrainian Basketball Federation. | Киевские "волки" появились на баскетбольной карте Украины в 1999 году. Основателем клуба является Олимпийский чемпион, чемпион Европы, СССР и Греции, первый украинец в НБА, а ныне - президент ФБУ Александр Волков. |
Mediacamp Kyiv 2009 will be a new name of the conference in this renewed format. | В обновленном формате конференция будет называться Mediacamp Kyiv 2009. |
In 2017, Andrey Stavnitser was appointed as a member of the Supervisory Board of the Aspen Institute Kyiv. | В 2017 году Андрей Ставницер назначен членом Наблюдательного совета The Aspen Institute Kyiv. |
Lahina Lera in commercial of Kyiv Star. | Лахина Валерия в рекламе Kyiv Star. |
Thanks to all the participants. Send your games for the next game contest at Flash GAMM Kyiv 2010, fixed for the first December weekend. | Спасибо всем, кто принимал участие, присылайте свои игры на следующий конкурс конференции Flash GAMM Kyiv 2010, которая запланирована на первые выходные декабря. |
Having got experience in administration abroad, Heninson came back to Ukraine and headed Catering and service department Hyatt Regency Kyiv Hotel. | Получив опыт администрирования за рубежом, вернулся на Украину, где возглавил департамент кейтеринга и обслуживания отеля Hyatt Regency Kyiv. |