For example, Johann Cruyff decided to choose three teams instead - Ajax, Milan and Dynamo Kyiv. | К примеру, Йохан Кройф выбрал три клуба - Аякс, Милан и Динамо (Киев). |
We would also like to let you know that Rotaract Club Kyiv goes on summer holidays until the end of August. | Также спешим сообщить, что Ротаракт клуб "Киев" уходит на каникулы, которые продлятся до конца августа. |
KYIV, May 20, 2008 - Investment bank Dragon Capital has decided to update the calculation methodology used for its stock market index, the KP-Dragon, due to the growing divergence between the market and official exchange rates for the hryvnia. | КИЕВ, 20 мая 2008 г. - Инвестиционная компания Dragon Capital внесла изменения в методологию расчета фондового индекса KP-Dragon в связи с растущим разрывом между официальным и реальным рыночным курсом гривны. |
credits for the purchase of a land plot are granted for the purchase of plots located in Kyiv or not more that 40 km from the border of the city. | кредит на покупку земли предоставляется для земельных участков, расположенных в г. Киев или на расстоянии до 40 км. от черты города. |
The organizers of the festival prepared a fantastic, exciting circus performance "A trip to the fantastic world of circus" which took place on the 1st of June in the concert hall "ALLEGRO" (Kyiv, Nyvky park) this year. | В этом году организаторы данного мероприятия, как всегда, подготовили сказочное, захватывающее цирковое действие «Путешествие в сказочный мир цирка», состоявшееся 1 июня в концерт-холле «ALLEGRO»/Г. Киев, парк Нивки/. |
2005 - Senior Assistant to the Prosecutor of Kyiv Region. | 2005 - старший помощник прокурора Киевской области. |
First of all it concerns long and productive collaboration with Kyiv National Academy of Fine Arts and Architecture and the Kharkiv Academy of Design and Art. | Тесно сотрудничает с Киевской национальной академии изобразительного искусства и архитектуры, Харьковской государственной академией дизайна и искусств. |
The network is represented in Kyiv, Odessa and Kyiv region as trade facilities of different formats - classical drugstores, branch pharmacy and pharmaceutical supermarkets (Kyiv, 75/2 Mayakovskogo Str. | Сеть представлена в г. Киеве, Одессе и Киевской области торговыми объектами различного формата - классическими аптеками, аптечными киосками и аптечными супермаркетами (г. Киев, Маяковского, 75/2 и г. Одесса, Днепропетровская дорога, 93а). |
All these three detention centres are located in the Kyiv region. On 17 June 2001, at approximately 8.40 p.m., Mr. Rafalskiy received medical treatment at the Staviche Central Regional Hospital. | Все три ИВС находятся в Киевской области. 17 июня 2001 года примерно в 20 ч. 40 м. г-ну Рафальскому оказали медицинскую помощь в Ставыщенской центральной районной больнице. |
(b) Two central regional hospitals in Kyiv have diagnosed that Mr. Rafalskiy presented wounds in several parts of his body. | Ь) в двух центральных районных больницах Киевской области были поставлены диагнозы, согласно которым на различных частях тела г-на Рафальского имелись раны; |
In 1944-1957 years the professor Kalchenko was the director of the Kyiv institute of advanced training of the doctors. | В 1944-1957 годах профессор Кальченко был директором Киевского института усовершенствования врачей. |
On June 19, 2014 was appointed Deputy Mayor - Secretary of the Kyiv City Council. | 19 июня 2014 избран заместителем городского головы - секретарем Киевского городского совета. |
Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
In Spring 2005 in a match against Dynamo Kyiv, Džudović received a serious injury that gave rise to early termination of the contract. | Весной 2005 года в матче против киевского «Динамо» Миодраг получил тяжелую травму, что послужило поводом к досрочному расторжению контракта. |
By the resolution of the Council of ministers of Ukr.SSR Nº 195 of March 4, 1966 on the base of Donetsk Institute of Soviet Trade Kyiv Institute of Trade and Economics was founded, comprising Odessa and Chernivetskyi affiliations. | Постановлением Совета Министров СССР Nº 195 от 4 марта 1966 года на базе Киевского филиала Донецкого института советской торговли создан Киевский торгово-экономический институт, в состав которого вошли Одесский и Херсонский филиалы. |
Graduated from Kyiv Polytechnic Institute (1925). | В 1925 г. окончил Киевский политехнический институт. |
In this context, I would like to highlight the recent initiative of the President of Ukraine, Mr. Victor Yanukovych, to convene the high-level Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy. | В этом контексте я хотел бы осветить недавнюю инициативу президента Украины Виктора Януковича созвать на высоком уровне киевский Саммит по безопасному и инновационному использованию атомной энергии. |
Research-and-Production Corporation "Kyiv Institute of Automation" is one of the leading organizations in Commonwealth of Independent States in the development and introduction of automated control systems, automation facilities and devices. It was founded in 1957. | Научно производственная корпорация Киевский институт автоматики - одна из ведущих организаций в СНГ по созданию и внедрению автоматизированных систем управления, средств автоматизации и приборов - была создана в 1957 г. |
Taras Shevchenko National University, Kyiv | Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко |
The Kyiv office of Deloitte provides a full range of services to its clients focusing on four disciplines, namely: Audit, Tax, Consulting and Financial Advisory. | Киевский офис фирмы Делойт предоставляет полный спектр услуг по всей территории Украины в четырех сферах: аудит, налогообложение, управленческий консалтинг и корпоративные финансы. |
Kolo Hmar is a Kyiv group playing pure rock, without any superfluous stratifications. | Коло Хмар - киевская группа, играющая просто рок, без каких-то лишних наслоений. |
The Kyiv Declaration contained a number of principles and measures concerning working migration and a plan of action to reinforce social cohesion and the integration of migrants and to enhance their contribution to both their receiving societies and their societies of origin. | Киевская декларация содержит ряд принципов и мер применительно к трудовой миграции, а также план действий по усилению социальной сплоченности и интеграции мигрантов, а также по повышению их вклада в развитие как принимающих их стран, так и стран происхождения. |
The Kyiv School of Economics offers an internationally recognized two-year, full time English language Master's Program. | Киевская школа экономики предлагает признанную на международном уровне двухлетнюю магистерскую программу. |
In 2017 Denis Ivanov founded annual "Kyiv Critics Week" film festival. | В 2017 году Денис Иванов стал автором идеи и директором кинофестиваля «Киевская неделя Критики». |
Bila Tserkva Experiment Breeding Station (09180, Kyiv district, Bila Tserkva region, p/o Mala Vil'shanka, 1, code (04463), Fax 6-10-83, Tel. | Белоцерковская (09180, Киевская обл., Белоцерковский р-н, п/о Малая Ольшанка, 1, код (04463), факс 6-10-83, тел. |
In 1949, he began working at the University of Kyiv, first as an associate professor of the Department of Mathematical Physics, and from 1951 to 1958 - its head. | С 1949 работал в Киевском университете, сначала доцентом кафедры математической физики, а с 1951 по 1958 год - её заведующим. |
In April 2011, at the Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy, the Secretary-General called for concrete measures for strengthening nuclear safety. | В апреле 2011 года на Киевском саммите по вопросам безопасного и инновационного использования ядерной энергии Генеральный секретарь призвал к принятию конкретных мер по укреплению ядерной безопасности. |
In 1982 he graduated externally from the Leningrad Technological Institute of the Pulp and Paper Industry, worked in the chemical laboratory, as a locksmith, later at the Kyiv stage theater as a stage installer, and as a lighting technician. | В 1982 году экстерном окончил Ленинградский технологический институт целлюлозно-бумажной промышленности, работал в химической лаборатории, слесарем-наладчиком, позже в Киевском театре эстрады монтировщиком сцены, и осветителем. |
The 2nd annual Adam Smith Ukrainian Insurance Forum took place on 2nd - 4th June 2009 at the Premier Palace Hotel in Kyiv and we would like to issue a big thankyou to all speakers and delegates for their lively contributions to proceedings. | Второй ежегодный Украинский страховой форум Института Адама Смита прошел 2 - 4 июня 2009 г. в киевском «Премьер Палас Отеле», и мы хотели бы выразить глубокую благодарность всем докладчикам и делегатам за их активное участие в работе конференции. |
In April 2013, Bulatov was one of the action organizers of alcohol sales point dismantling in Druzhby Narodiv Park in Kyiv. | В апреле 2013-го был одним из организаторов акции по демонтажу точек по продаже алкоголя в киевском парке Дружбы народов. |
In 2005, The Kyiv National Economic University was renamed in honour of Vadym Hetman, which he attended in the 1950s. | В 2005 имя Вадима Гетьмана было присвоено Киевскому национальному экономическому университету, где он обучался в 1950-е годы. |
The participants' system testing will take place December 15, 2009, at 3:00-4:00 PM, Kyiv time. | Проверка систем участников будет проведена 15 декабря 2009 года с 15:00 до 16:00 по киевскому времени. |
At the parliamentary elections in 2012 he ran as a non-party self-nominee in the people's deputies of Ukraine in the Kyiv district (Svyatoshinsky district). | На парламентских выборах 2012 года баллотировался в качестве беспартийного самовыдвиженца в народные депутаты Украины по киевскому округу Nº 218 (Святошинский район). |
At 13:50 at Kyiv time the aircraft with footballers and coaching staff of Shakhtar on board landed at Zurich airport, where goalkeeper Jan Lastuvka and fullback Leonardo joined the team. | В 13:50 по киевскому времени самолет с футболистами и тренерским штабом «Шахтера» совершил посадку в аэропорту Цюриха, где к команде присоединились голкипер Ян Лаштувка и защитник Леонардо. |
Due to financial mismanagement which included his Safari hunting hobby, in July 1912, Horodecki pledged the building as a collateral against a loan taken from Kyiv Mutual Credit Association. | Из-за финансовых проблем, связанных с увлечением сафари, в июле 1912 года Городецкий решил заложить свой особняк Киевскому обществу взаимных кредитов. |
After the counterattack by Soviet troops near Kursk, tankers fought farther to the west, through Sumy, Chernihiv, and the Kyiv regions of Ukraine. | После контрнаступления советских войск под Курском танкисты с боями продвигалась дальше на запад, через Сумскую, Черниговскую и Киевскую области Украины. |
It was such reward that induced Kyiv Audit Group on the eve of International Children's Day (20.11) to arrange a social project "May your hearts be opened to children!". | Именно эти факторы в преддверии Всемирного Дня детей (20.11.) побудили Киевскую Аудиторскую Группу к реализации социального проекта «Откроем сердце детям!». |
7.5 On 26 October 2011, the complainant submitted that his further appeals in 2010 and 2011 to the Prosecutor General's Office and the Kyiv Prosecutor's Office were dismissed. | 7.5 26 октября 2011 года автор жалобы сообщил, что его дальнейшие апелляции в 2010 и 2011 годах в Генеральную прокуратуру и в Киевскую прокуратуру были отклонены. |
In 1989 he graduated from the prestigious Kiev school and entered the Kiev Institute of National Economy (since 1992 Kyiv National Economic University), where he studied until 1993 and received a degree in economics, specialty "Accounting, control and analysis of economic activity." | В 1989 году окончил престижную киевскую школу и поступил в Киевский институт народного хозяйства (с 1992 года Киевский государственный экономический университет), где обучался до 1993 года и получил диплом экономиста по специальности «Бухгалтерский учёт, контроль и анализ хозяйственной деятельности». |
Romuald Twardowski composes in 2006 "Kyivska" Liturgy - and dedicates it exactly to the chamber choir "Kyiv". | Ромуальд Твардовский пишет в 2006 году Литургию "Киевскую" - и посвящает ее именно камерному хору "Киев". |
Since 2016, Kyiv Post has launched a "Top 30 Under 30" award ceremony, selected by jury on the basis of nominations from readers and business community. | В 2016 г. Kyiv Post начало церемонию награждения Топ 30 до 30, избираемых жюри на основе номинаций от читателей издания и бизнес сообщества. |
In 1987 he defended the Ph.D. thesis in physical and mathematical sciences (Institute of Metal Physics of NAS of Ukraine) and in 1996 the Doctor of Chemical Science thesis (Taras Shevchenko National University of Kyiv). | В 1987 г. защитил диссертацию кандидата физико-математических наук (Институт металлофизики НАН Украины) и доктора химических наук в 1996 г (Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко). |
Research-and-Production Corporation "Kyiv Institute of Automation" is one of the leading organizations in Commonwealth of Independent States in the development and introduction of automated control systems, automation facilities and devices. It was founded in 1957. | Научно производственная корпорация Киевский институт автоматики - одна из ведущих организаций в СНГ по созданию и внедрению автоматизированных систем управления, средств автоматизации и приборов - была создана в 1957 г. |
Kyiv, 12 January 2006 | г. Киев, 12 января 2006 года |
OJSC Oshchadbank and TMM have started realization of a mortgage lending program for the buyers of residential real estate in all completed and uncompleted projects of TMM in Kyiv and Kharkiv. | 17 апреля 2010 года состоялась плановая встреча руководства компании ТММ с инвесторами жилищно-офисного комплекса "Сонячна брама" (г. Киев, ул. Ломоносова, 73-79). |
Director for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | директор договорно-правового департамента Министерства иностранных дел Украины (г.Киев, Украина). |
There are 30 Caterpillar Financial representative offices operating all over the world. The regional Caterpillar Financial office in Ukraine (Kyiv) was opened in 2007. | По всему миру открыто более 30 официальных представительств Caterpillar Financial, а с 2007 года открыт региональный офис в Украине (г.Киев). |
Igor has graduated with honors from Yaroslav Mudry National Law Academy of Ukraine, Kharkiv (Law Degree) and from International Management Institute, Kyiv (Executive MBA, master of business administration). | Игорь окончил с отличием Национальную юридическую академию Украины им. Ярослава Мудрого, г.Харьков (специальность «правоведение»), а также Международный институт менеджмента, г.Киев (по программе ««Executive MBA» (мастер бізнес-администрирования). |
Chief of the Contractual-Law Department at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry, Vice President of the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный деятель науки и техники Украины, академик Академии правовых наук Украины, доктор юридических наук, профессор, председатель Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Украины (г.Киев, Украина). |
Merited Lawyer of Ukraine, Counsellor in the International Centre of Legal Problems of the Intellectual Property at the Institute of State and Law of the NAS of Ukraine (Kyiv, Ukraine). | Заслуженный юрист Украины, доктор юридических наук, профессор, профессор Украинского государственного университета финансов и международной торговли при Министерстве финансов Украины (г.Киев, Украина). |
Three-time defending champions Bayern Munich were knocked out by Dynamo Kyiv in the quarter-finals. | Трёхкратный действующий обладатель Кубка «Бавария» (Мюнхен) была выбита киевским «Динамо» в четвертьфинале. |
The Council expressed its gratitude to Ukrainian President Victor Yushchenko for successfully presiding over GUAM during the period between the Kyiv and Baku summits. | Совет поблагодарил Президента Украины господина Виктора Ющенко за успешное председательствование в ГУАМ в период между Киевским и Бакинским саммитами. |
A total of 29 cases were reviewed by the Kyiv Administrative Court of Appeals, of which 17 were subsequently appealed to the High Administrative Court. | В общей сложности Киевским апелляционным административным судом было рассмотрено 29 дел, 17 из которых были впоследствии обжалованы в Высшем административном суде. |
In the European Cup competition the following year, Fiorentina had some good results, including a win in the Soviet Union against Dynamo Kyiv, but they were eventually knocked out in the quarter-finals after a 3-0 defeat in Glasgow to Celtic. | В Европейском кубке в следующем году «Фиорентина» добилась неплохих результатов, в том числе победы в СССР над киевским «Динамо», но была выбита в четвертьфинале «Селтиком», проиграв со счётом 0:3. |
And in USSR Championships we had exciting clashes with Dynamo, Kyiv and Moscow teams. | Ну, и в чемпионате Союза всегда были особенными встречи с киевским «Динамо», с московскими командами. |
Data from household budget surveys on expenditure in eight economic areas and Kyiv are used as weights to calculate the regional indices. | В качестве весов для расчета региональных индексов цен используется данные обследования бюджетов домохозяйств о денежных расходах на уровне 8 экономических районов и г.Киева. |
Children's Stomatological Polyclinic (Kharkivskyi district of Kyiv) - 2 workplaces of doctors-stomatologists. | Детская стоматологическая поликлиника Харьковского района г.Киева - 2 рабочих места врача-стоматолога. |
For this you need to apply to any PRAVEX-BANK branch, or by phone: 0 - for Kyiv, 0-800-500-4-50 (24 hours, free from fixed-line phones in Ukraine). | Для этого Вам необходимо обратиться в любое отделение ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" или по телефонам 0 - для г.Киева, 0-800-500-4-50 (круглосуточно, бесплатно по Украине со стационарных телефонов). |
Since August 26, 2003 the Department of Children's Stomatology was renewed, and Doctor of Medical Sciences, Leading children's stomatologist of Central Administration of Health Care and the Ministry of Public Health of Kyiv N.O. Savychuk was appointed the Head of the department. | С 26 августа 2003 года кафедра стоматологии детского возраста была возобновлена, а заведующим кафедры назначена доктор медицинских наук, главный детский стоматолог ГУОЗ и МЗ г.Киева Савичук Наталья Олеговна. |
The developed system of training and educational work makes it possible to show high results at olympiads in different subjects studied at the College, competitions in amateur art activities arid sports competitions among the academic institutions of Kyiv. | Сложившаяся система учебной и воспитательной работы дает возможность достигать высоких результатов на предметных олимпиадах, конкурсах художественной самодеятельности, а также спортивных соревнованиях среди высших учебных заведений г.Киева. |
It was as if the Kyiv authorities were doing everything in their power to impede a national reconciliation by denying political, civil and cultural rights to a significant part of the population. | Похоже на то, что киевские власти делают все от них зависящее с целью помешать достижению национального примирения путем лишения политических, гражданских и культурных прав значительной части населения. |
Courses in Spanish language, Kyiv State Language Courses | Курсы испанского языка, Киевские государственные курсы иностранных языков |
And Valentyn Silvestrov referred to the interpretation by the ensemble "Kyiv Soloists" exactly in those terms. | И именно такой назвал Валентин Сильвестров интерпретацию ансамбля "Киевские солисты". |
"Licensed Free Software at a Price of Pirated Copy" - October 25-27, the exhibition hall of the Chamber of Trade and Industry of Ukraine; October 25-27, companies of Kyiv which sell hardware and software. | "Лицензионное Свободное ПО по цене пиратского" - 25-27 октября, выставочный зал ТПП; 25-27 октября, киевские фирмы, торгующие аппаратным обеспечением и ПО. |
BC Kyiv was founded in 1999 by the Olympic gold medalist, champion of Europe, USSR and Greece Alexander Volkov, who had been the first Ukrainian player to join the NBA in the late 80-s and who is currently the President of the Ukrainian Basketball Federation. | Киевские "волки" появились на баскетбольной карте Украины в 1999 году. Основателем клуба является Олимпийский чемпион, чемпион Европы, СССР и Греции, первый украинец в НБА, а ныне - президент ФБУ Александр Волков. |
In 2017, Andrey Stavnitser was appointed as a member of the Supervisory Board of the Aspen Institute Kyiv. | В 2017 году Андрей Ставницер назначен членом Наблюдательного совета The Aspen Institute Kyiv. |
On The third conference of flash games developers and publishers - Flash GAMM Kyiv 2009 - was held on December 5-6. | 5-6 декабря в Киеве прошла третья конференция разработчиков и издателей flash игр Flash GAMM Kyiv 2009. |
Best Lawyers has named Alexander Minin as the "Kyiv Best Lawyers Tax Lawyer of the Year" for 2010. | Александр Минин был признан юристом года в номинации «Kyiv Best Lawyers Tax Lawyer of the Year». |
The Kyiv Weekly is an informative and entertaining newspaper about life in the big city and Ukraine targeted towards businessmen, diplomats, politicians, citizens and visitors to Ukraine that interested in the country. | Журнал «WeeklyUA» - результат проведения ребрендинга еженедельника "Kyiv Weekly", издававшегося с 2002 года. |
The conference Flash GAMM Kyiv 2009 passed successfully jn December 5-6, in Kyiv! | 5-6 декабря в Киеве успешно состоялась конференция Flash GAMM Kyiv 2009! |