| I know you don't visit from kindness of your heart. | Я знаю, ты не приходила из-за твоего доброго сердца. |
| How many girls remind me of these crumbs of kindness? | О скольких девушках я помню хоть крупицу доброго? |
| No good, no kindness, no love. | Ни достойного, ни доброго Ни любви... |
| Thanks for your kindness! | Спасибо за заботу! Всего доброго! |
| No good, no kindness. | Ни достойного, ни доброго |
| Bythe kindness of our all powerful king, you have been pardoned. | По милости нашего доброго короля ты помилован! |
| A simple, well-meant kindness from a kind person. | Простая, без задней мысли доброта доброго человека. |
| "And in that simple act of kindness, he knew someone cared." | И из этого простого и доброго поступка, он вдруг понял, что и он нужен |
| Out of the kindness of her heart. | По велению своего доброго сердца. |
| Has been pardoned by the kindness of our gracious king. | По милости нашего доброго короля ты помилован! |