Английский - русский
Перевод слова Kindness

Перевод kindness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброта (примеров 178)
Keen observation and careful thought are traits that are as valuable as kindness, understanding and compassion. Точное наблюдение и правильная мысль являются чертами, которые так же ценны как и доброта, понимание и сострадание.
Her mind, her kindness, and especially her body. Ее ум, доброта и в особенности ее тело.
All the gentleness and kindness in me has been killed. Мягкость и доброта - давно убиты.
And it was through crowd-sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me. Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого.
Kindness, love, for its own sake. Доброта, любовь и бескорыстие.
Больше примеров...
Добро (примеров 18)
Marge, you like kindness, right? Мардж, ты же любишь добро?
By the Supervisory Board's decision, Ludmila Kuchma - well know for her energy and kindness - was elected as Honorary Chairperson of the National Fund. Решением Наблюдательного совета Почетным председателем Национального фонда была избрана Людмила Кучма - энергичная, деловая, желающая творить добро.
And yet to learn of kindness after so much unkindness. To understand that a little girl with more courage than she knew, would find that her prayers were answered. И все-таки, увидеть добро, увидев столько зла, понять, что услышаны молитвы девочки,
Yes, we Russians choose kindness, even in our grief. Да, мы, русские, предпочитаем творить добро, даже в горе.
We're doing these girls a kindness. Мы делаем добро этим девочкам.
Больше примеров...
Любезность (примеров 26)
I should buy you dinner to repay your kindness Думаю, я должен пригласить Вас на обед за Вашу любезность.
In exchange for a little kindness, И в замен на маленькую любезность,
Kindness is a highly prized quality in our dynasty. Любезность - это очень ценное качество в нашей династии.
The old man is the epitome of kindness. Этот старик - сама любезность.
It would be a kindness. Я окажу ему любезность.
Больше примеров...
Милость (примеров 17)
I do not know what I've done to deserve such kindness, sir. Не представляю, чем заслужил такую милость, сэр.
A man offers you kindness and that's how you repay him? Человек проявил к вам милость, и вот как вы ему отплатили?
Kindness only to the one taken. Милость только для ушедшей.
Do not think it a kindness. Не принимай это за милость.
For thy loving kindness is comfortable Ибо блага милость Твоя,
Больше примеров...
Милосердия (примеров 17)
I told them about your act of kindness. Я рассказал им о твоем акте милосердия.
That was when there was little that could be done and it was considered a kindness. Тогда методов лечения практически не существовало, и это считалось проявлением милосердия.
When you put down an animal, it's an act of human kindness. Когда ты выпускаешь животное на волю, это акт милосердия.
Thank you for your moment of kindness. Спасибо за этот момент милосердия.
His decision to forgive your insults should be a lesson in kindness and charity. Его решение простить ваши оскорбления это урок прощения и милосердия.
Больше примеров...
Добры (примеров 16)
Many enlightened nobles show kindness to their servants. Многие просвященные дворяне добры к своим слугам.
Your kindness in taking him in, feeding him, has that made a real difference to his plight? Вы добры к нему, можете его приютить, накормить, но разве смогли этим по-настоящему изменить его тяжелое положение?
People with BPD can be very sensitive to the way others treat them, by feeling intense joy and gratitude at perceived expressions of kindness, and intense sadness or anger at perceived criticism or hurtfulness. Люди с ПРЛ могут быть особенно чувствительны к тому, как к ним относятся, испытывая сильную радость и благодарность, когда к ним добры, и сильную грусть или гнев, когда их критикуют или ранят.
You did me a great kindness in the war. Вы были очень добры ко мне во время войны.
And I thank you for your kindness and your patience in listening to me this afternoon. Я благодарю вас за то, что вы были так добры, что терпеливо слушали меня сегодня.
Больше примеров...
Доброе дело (примеров 14)
And in preparing you for what will come, whether you accept it or not, I have done you a kindness today. А готовя вас к тому, что грядёт, понимаете вы или нет, я сделал сегодня доброе дело.
By doing an act of kindness. Он делает доброе дело.
I'm doing you a kindness. Я делаю тебе доброе дело.
It was a kindness. Это было доброе дело.
You'd be doing her a kindness. Сделайте ей доброе дело.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 11)
I would like to thank you for the enormous kindness and professionalism with which you received us at your Hotel. Я хотела бы поблагодарить вас за ту огромную доброжелательность и профессионализм, с которыми вы встретили нас в своем отеле.
I thank you for your cooperation and kindness. Я благодарю вас за сотрудничество и доброжелательность.
Local Natesvillapudlians open their hearts and their homes to these gladiators of the grocery in an unselfish show of sportsmanship and kindness. Жители Нейтсвилля распахнули свои сердца и двери перед этими продуктовыми гладиаторами, бескорыстно показывая свою любовь к спорту и доброжелательность.
Dear Sirs, I would like to congratulate you for your hospitalty and all the kindness with which you always treated us. Уважаемые господа! Я хотел бы поблагодарить вас за то гостеприимство и доброжелательность, которые вы всегда демонстрировали по отношению к нам.
What exactly would determine you to show, by changing your statement, the kindness you failed to show when you wouldn't let him overtake? Скажите... Меняя свои показания, что именно вас заставит оказать доброжелательность, Которую вы так и не оказали тогда, когда не дали ему вас обогнать.
Больше примеров...
Одолжение (примеров 8)
Why, Mr. Beaudry, you've done me a kindness. Почему мистер Бедри Ты сделал мне одолжение.
You've done me a kindness. Ты сделал мне одолжение.
You did him... a kindness. Ты сделал ему одолжение.
And show you kindness? И сделать тебе одолжение?
Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? Сделай мне одолжение, запрыгни на скамейку.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 14)
In fact, the symptoms seem to be generosity, charity, kindness. Кстати, симптомы выглядят так: ...щедрость, милосердие, доброта.
To Antony's children he will show public mercy and kindness. Детям Антония он окажет милосердие и доброту для публики.
Charity, mercy, kindness, that should have been my business. Милосердие, доброта, любовь, вот что было нужно!
The consistent position of the United Nations with regard to the problem of Chernobyl shows once again that kindness and compassion remain the paramount values of the human race, forging and strengthening mutual understanding and friendship between peoples. Последовательная позиция ООН в отношении чернобыльской проблемы еще раз подтверждает, что гуманизм и милосердие остаются непреходящими ценностями человечества, сплачивая и укрепляя взаимопонимание и дружбу между народами.
How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п.
Больше примеров...
Доброго (примеров 10)
How many girls remind me of these crumbs of kindness? О скольких девушках я помню хоть крупицу доброго?
No good, no kindness. Ни достойного, ни доброго
A simple, well-meant kindness from a kind person. Простая, без задней мысли доброта доброго человека.
"And in that simple act of kindness, he knew someone cared." И из этого простого и доброго поступка, он вдруг понял, что и он нужен
Out of the kindness of her heart. По велению своего доброго сердца.
Больше примеров...