Английский - русский
Перевод слова Kindness

Перевод kindness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброта (примеров 178)
Courage, fearlessness, kindness, and an acne-free complexion. Мужество, бесстрашие, доброта, и лицо без прыщей.
You have kindness in your heart. У вас есть доброта в вашем сердце.
The other one is truth, kindness. Другой - это правда, доброта.
Thanks, love. It's the kindness of strangers that gets you through. Благодарю. Лишь доброта незнакомцев позволяет пережить горе.
Can kindness finally come from so much violence? Может ли родится доброта из жестокости?
Больше примеров...
Добро (примеров 18)
People used to think they were doing a kindness letting their children talk to him. Люди привыкли думать, что делали добро, позволяя своим детям общаться с ним.
Put yourself in their circumstances and practice kindness from that day forward. Поставить себя на их место и творить добро с того момента.
Marge, you like kindness, right? Мардж, ты же любишь добро?
When kindness toward animals is levered into a duty of weighting the pains of animals and of people equally, bizarre vistas of social engineering are opened up. Когда добро к животным переходит к убеждению о равноценности боли человека и боли животного, появляются огромные перспективы для социальной инженерии».
He is the recipient of medals For a Special Contribution to Development of Kuzbass, 3rd Class, and For Faith and Kindness, and a National Heritage badge of honor. Награждён медалями «За особый вклад в развитие Кузбасса» З-й степени, «За веру в добро» и знаком отличия «Национальное достояние».
Больше примеров...
Любезность (примеров 26)
Noting the great potential of the Centre for less developed countries, including many in Latin America, he thanked the Government of Italy for its kindness in enabling Permanent Representatives to visit the Centre. Отмечая значи-тельный потенциал Центра, который можно было бы использовать в интересах менее развитых стран, в том числе многих стран Латинской Америки, он благодарит правительство Италии за проявленную любезность в содействии посещению Центра постоян-ными представителями.
I owe you the courtesy of kindness. Я должна оказать тебе любезность.
And you think Mama needs kindness? Считаете, маме нужна любезность?
Above all, his kindness and courtesy which has won him many friends. Ну а прежде всего - за его доброту и любезность, которые завоевали ему множество друзей.
Perhaps, for a delegation which only recently joined the Council, I might thank him for his kindness and patience towards some of us, on some occasions. От имени членов делегации, которая недавно стала членом Совет Безопасности, я благодарю его за проявленные к некоторым из нас на некоторых этапах любезность и терпение.
Больше примеров...
Милость (примеров 17)
Please, Doctore... a parting kindness. Прошу, Наставник... прощальная милость.
But I do not owe you a kindness. Однако, я не должна выказывать тебе свою милость.
Kindness only to the one taken. Милость только для ушедшей.
Father Filaret is showing you kindness! Да. -Отец Филарет, милость к тебе проявляет.
Do it, please. I'll remember your kindness all my life. Не откажи, сделай милость Век буду помнить ваши заботы.
Больше примеров...
Милосердия (примеров 17)
I told them about your act of kindness. Я рассказал им о твоем акте милосердия.
When you put down an animal, it's an act of human kindness. Когда ты выпускаешь животное на волю, это акт милосердия.
The measures being undertaken are also designed to prevent a sharp polarization in the income levels of the population and consolidate an atmosphere of mutual understanding, kindness and charity in society. Предпринимаемые меры также направлены на недопущение резкой поляризации в уровне доходов населения, на утверждение в обществе атмосферы взаимопонимания, доброты и милосердия.
Nonetheless, cohesion and cooperation within the family, the rule of mercy, tranquillity, great respect, kindness to the small, tolerance and altruism are values of which we are proud and which form our national identity. Тем не менее сплоченность и взаимодействие в семье, принцип милосердия, уравновешенность, уважение, доброта к малолетним, толерантность и альтруизм являются ценностями, которыми мы гордимся и которые формируют нашу национальную идентичность.
We are thankful that many compassionate and law-abiding Ethiopian citizens, of all ethnicities, have performed small acts of kindness for the deportees on their long journeys, and to their family members left behind. Мы благодарны многим сострадательным и законопослушным эфиопским гражданам всех национальностей за знаки милосердия, проявленные по отношению к депортированным во время их длительных переездов и к оставшимся членам их семей.
Больше примеров...
Добры (примеров 16)
Many enlightened nobles show kindness to their servants. Многие просвященные дворяне добры к своим слугам.
I have received great kindness from you... Вы и так были ко мне очень добры...
With kindness, I hope. Надеюсь, что вы будете к ней добры.
The thrilling kindness of the extra moment taken... the extra word of encouragement offered. Они бывают потрясающе добры и умеют приободрить.
Do me a kindness, and stay just where you are. Будьте добры, оставайтесь, где находитесь.
Больше примеров...
Доброе дело (примеров 14)
And by each crime and every kindness, we birth our future. И каждый проступок и каждое доброе дело перерождает наше будущее.
That was an act of kindness. Вы сделали доброе дело.
I'm doing you a kindness. Я делаю тебе доброе дело.
There's a kindness I'd ask of you. Доброе дело, о котором я хочу тебя попросить.
No act of kindness, no matter how small, is ever wasted. Ни одно доброе дело, каким бы малым оно ни было не останется незамеченным.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 11)
I thank you for your cooperation and kindness. Я благодарю вас за сотрудничество и доброжелательность.
Let him feel our kindness. Пусть чувствует нашу доброжелательность.
Local Natesvillapudlians open their hearts and their homes to these gladiators of the grocery in an unselfish show of sportsmanship and kindness. Жители Нейтсвилля распахнули свои сердца и двери перед этими продуктовыми гладиаторами, бескорыстно показывая свою любовь к спорту и доброжелательность.
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians, Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой.
Больше примеров...
Одолжение (примеров 8)
Why, Mr. Beaudry, you've done me a kindness. Почему мистер Бедри Ты сделал мне одолжение.
Will you do me one final kindness? Можешь в последний раз сделать одолжение?
You did him... a kindness. Ты сделал ему одолжение.
And show you kindness? И сделать тебе одолжение?
Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? Сделай мне одолжение, запрыгни на скамейку.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 14)
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice. Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие.
Humility, patience, kindness, charity. Смирение, терпение, доброта, милосердие.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 humility and self-mastery. 22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 смирения и самообладание.
Charity, mercy, kindness, that should have been my business. Милосердие, доброта, любовь, вот что было нужно!
The consistent position of the United Nations with regard to the problem of Chernobyl shows once again that kindness and compassion remain the paramount values of the human race, forging and strengthening mutual understanding and friendship between peoples. Последовательная позиция ООН в отношении чернобыльской проблемы еще раз подтверждает, что гуманизм и милосердие остаются непреходящими ценностями человечества, сплачивая и укрепляя взаимопонимание и дружбу между народами.
Больше примеров...
Доброго (примеров 10)
Thanks for your kindness! Спасибо за заботу! Всего доброго!
Bythe kindness of our all powerful king, you have been pardoned. По милости нашего доброго короля ты помилован!
"And in that simple act of kindness, he knew someone cared." И из этого простого и доброго поступка, он вдруг понял, что и он нужен
Out of the kindness of her heart. По велению своего доброго сердца.
Has been pardoned by the kindness of our gracious king. По милости нашего доброго короля ты помилован!
Больше примеров...