| In 1936, he graduated from the Kiev Military School of Communications. | В 1946 году он окончил Киевское военное училище связи. |
| Graduated from the Kiev Higher Radio Engineering School of Air Defence (1980). | Образование: высшее - Киевское высшее инженерное радиотехническое училище противоздушной обороны войск ПВО (1980). |
| Alexandr entered the Kiev State Choreographic School in 1998 and graduated in 2006. | И в 1998 году Александр поступил в Киевское государственное хореографическое училище и закончил его в 2006 году. |
| The last 50 kilometers Pripyat flows again in Ukraine and flows several kilometers south of Chernobyl into the Kiev reservoir. | Последние 50 километров Припять протекает снова на территории Украины и впадает в нескольких километрах южнее Чернобыля в Киевское водохранилище. |
| On April 30, 1974 the plant was renamed once again to be baptised "Kiev Aviation Production Association". | 30 апреля 1974 года завод был переименован в «Киевское авиационное производственное объединение». |
| Implementing water protection measures to minimize radionuclide seepage into Kiev reservoir through watercourses; | осуществление водоохранных мероприятий по обеспечению минимизации вывода радионуклидов водным путем в Киевское водохранилище; |
| He graduated from the Kiev Military School (1894), after serving three years of compulsory service, he went to the reserve. | Окончил Киевское военное училище (1894), и, прослужив три года обязательной службы, ушёл в запас. |
| Kiev metro (subway) started working in 1960. Presently there are three lines and 43 stations. | Киевское метро открылось в 1960 г. В настоящее время имеется три линии и 43 станции. |
| 1992-1999 she studied externally and graduated with honors from the Kiev State Choreographic School (class of Tatiana Tayakina, People's Artist of the USSR). | С 1992-1999 года обучалась экстерном и с отличием закончила Киевское государственное хореографическое училище (класс Татьяны Таякиной, народной артистки CCCP). |
| The width of the river in the upper reaches is up to 40 m, on the average - 50-70 m, in the lower reaches 100 - predominantly 250 m, with the entrance to the Kiev reservoir - 4-5 km. | Ширина реки в верхнем течении до 40 м, в среднем - 50-70 м, в низовьях 100 - преимущественно 250 м, при впадении в Киевское водохранилище - 4-5 км. |
| Consider that the Kiev Statement on Energy Efficiency together with the Energy Charter's Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects (PEEREA), for many countries offer a long-term framework for integrating energy efficiency policy and programme developments into overall energy and environmental policies, | Полагаем, что Киевское заявление по вопросам энергоэффективности, а также Протокол к Энергетической хартии по вопросам энергоэффективности и сопутствующим экологическим аспектам (ПЭЭСЭА) для многих стран являются основой для интегрирования на длительную перспективу политики и программ энергоэффективности в общую энергетическую и экологическую политику, |
| In February 2001 Kiev branch of Aquavita Ltd. was accredited in IATA - International Air Transport Association. | В феврале 2001 года Киевское отделение ООО "Аквавита" получило аккредитацию IATA - Международной Ассоциации Воздушного Транспорта. |
| Kiev and Odessa have the largest collections that exist as independent museums of western and eastern (oriental) art. | Крупнейшие собрания - киевское и одесское - существуют самостоятельно как музеи западного и восточного искусства. |
| It was founded on September 1, 1951 as the Kiev Higher Engineering Radio-Technical College of the Soviet Air Force. | Основано 1 сентября 1951 года как Киевское высшее инженерное радиотехническое училище ВВС Советской Армии (КВИРТУ ВВС СА). |
| After school he entered Kiev Frunze Higher Military Command College and studied there for 3 years on the Reconnaissance Faculty. | После школы поступил в Киевское высшее общевойсковое командное училище имени Фрунзе, где проучился три года на факультете разведки. |
| We hoped to see around 50 people but Kiev hospitality and free entry made its business - 80 people showed up! | Мы надеялись принять до 50 человек, но киевское гостеприимство и отсутствие взноса сделали своё дело. |
| On July 1, 1947, the school was relocated from Kharkov to Kiev, where it was renamed the Kiev Suvorov Military School. | 1 июля 1947 года училище было передислоцировало в Киев и преобразовано в Киевское суворовское военное училище. |