| I'm sure Mrs Khan would agree. | Уверен, миссис Хан бы согласилась. |
| Mr. Masood Khan (Pakistan) was elected President by acclamation. | З. Путем аккламации г-н Масуд Хан (Пакистан) избирается Председателем. |
| In contrast with future Pakistani military rulers such as Gen. Zia-ul-Haq and Gen. Pervez Musharraf, Ayub Khan did not seek to hold the posts of president and army chief simultaneously. | В отличие от будущих пакистанских военных правителей, таких как генерал Зия-уль-Хак и генерал Первез Мушарраф, Айюб Хан не стал совмещать должности президента и главы вооружённых сил одновременно. |
| Mr. Khan (Director of the Division for ECOSOC Support and Coordination), introducing the report of the Economic and Social Council, drew attention to the important evolution of the role and functioning of the Council. | Г-н Хан (Директор Отдела по поддержке Экономического и Социального Совета и координации), представляя доклад Экономического и Социального Совета, обращает внимание на серьезную эволюцию роли и методов работы Совета. |
| Where did the Khan get you from? | Где Хан нашел тебя? |
| They monitored the travel of A. Khan and senior associates. | Они следили за разъездами А. К. Хана и его главных компаньонов. |
| I attempted to change the Khan's mind, but - | Я пытался переубедить Хана, но... |
| But the Russian command didn't accept their conditions saying that Derbent will be ruled by Quba's Khan. | Но русское командование не приняло их условия, указав, что Дербент останется во владении кубинского хана. |
| Mr. T.A. Khan (India) | председателя: г-н Тахсина А. Хана (Индия) |
| In 1237-1240, hordes of khan Batyi invaded the North-Eastern and the Southern Rus. | В 1237-1240 годах полчища хана Батыя прошли по Северо-восточной и Южной Руси. |
| Abused by her family, ripped from her home by the Khan. | Плохая семья, вырвана из родного дома Ханом. |
| You will one day be Khan of the Mongols, child. | Однажды ты станешь Ханом всех монголов, дитя. |
| Two Persian inscriptions, one over the central archway and the other over the central Mihrab, speak of its construction during 1704-05 AD by one Khan Muhammad Mirza. | Две персидских надписи - одна по центральному сводчатому проходу и другая над центральном михрабом, говорят о дате строительстве во время 1704-05 г нашей эры Ханом Мухаммадом Мридхой. |
| Dr. Khan Sahib was replaced by former Congressite Abdul Qayyum Khan Kashmiri. | Доктор Хан Сахиб был заменен бывшим членом Конгресса Ханом Абдулом Кэйюмом. |
| The town was founded around 1550 by Kamal Khan, a descendant of Ghazi Khan who laid foundation of Dera Ghazi Khan. | Город был основан в 1550 году Камалем Ханом, потомком основателя Дера-Гази-Хана. |
| I'm leaving you, Khan. | Я ухожу от тебя, Кхан. |
| Thereafter, he built a pair of temples in honor of his parents: Ta Prohm in honor of his mother and Preah Khan in honor of his father. | После этого он построил пару храмов в память о своих родителях - Та Пром в честь своей матери и Преах Кхан в честь отца. |
| My Ammi (mother) Razia Khan. | Моя мама Разия Кхан. |
| On 1 April 1997, the major and some of his troops came to the house of Nang Than's parents in the village of Wan Beang Khan. | Майор в сопровождении нескольких солдат 1 апреля 1997 года пришел в дом родителей Нанг Тан в деревне Ван Беанг Кхан. |
| On 5 July, Than Tun, Kyaw Kyaw Lwin, Aung Than, Kyaw Kyaw, U Hnout Khan Hmwe and Win Naing were reportedly arrested for distributing leaflets related to the above-mentioned incident. | По имеющимся данным, 5 июля за распространение листовок, связанных с вышеупомянутым инцидентом, были арестованы Тхан Тун, Чжо Чжо Лвин, Аунг Тхан, Чжо Чжо, У Хнут Кхан Хмве и Вин Наинг. |
| Take our answer to your khan. | Возьми. Это наш ответ хану. |
| I told Dr Khan to ask you to start keeping a diary. | Я говорил доктору Хану попросить тебя завести дневник. |
| When I arrived at the Khan's court, I was 21. | Когда я прибыл к хану, мне был 21 год. |
| One that had grown close to my Khan. | Которая приблизилась к хану. |
| However, I urged the Government to continue to extend the necessary cooperation without which the Mission could not carry out its tasks, while requesting my Special Representative, Mr. Shaharyar Khan, to consider, in consultation with the Government, adjustments to UNAMIR's mandate. | Однако я настоятельно призвал правительство продолжать обеспечивать необходимое сотрудничество, без которого Миссия не смогла бы осуществить свои задачи, одновременно с этим предложив моему Специальному представителю г-ну Шахариару Хану рассмотреть в консультации с правительством вопрос о внесении изменений в мандат МООНПР. |
| "It's not just the economy, it's a human rights crisis - the world is sitting on a social, political and economic time bomb," said Irene Khan. | «Дело не только в экономике - это кризис в области прав человека. Мир сидит на социальной, политической и экономической бомбе замедленного действия», - сказала Айрин Кан. |
| If Khan pays Lei from the same place - we can use it to get Lei's personal bank account. | Если Кан платит Ли с того же счета, то мы сможем использовать его, чтобы узнать номер личного счета Ли. |
| It's a pungent place, Khan. | (Редьярд Киплинг "Ким") Это необычное место, Кан. |
| Chaka Khan, Chaka Khan. | Чака Кан, Чака Кан. |
| Criticism came directly from the Bush administration and The Washington Post, when Khan, in 2005, likened the US government's detention facility at Guantanamo Bay, Cuba, to a Soviet Gulag. | Администрация Президента Буша и газета «Вашингтон Пост» выступили с критикой в адрес организации, когда в 2005 году Кан сравнила тюрьму США в Гуантанамо (Куба) с советским ГУЛАГом. |
| May I share some thoughts on Khan? | Могу я высказать мнение о Хане? |
| Chepino valley has been integrated to the Bulgarian state during the administration of khan Malomir, later on his inheritor - Persian, includes the entire region of Rhodopa Mountain. | Эти земли перешли в границы болгарского государства при хане Маломире, а его наследник присоединил всю родопскую область. |
| Pakistani officials have found no record of an Arshad Khan in that area and suspect the men were living under false identities. | Пакистанские чиновники не нашли никаких записей об Аршаде Хане в этой области и пришли к выводу, что мужчины жили под чужими именами. |
| Two hundred years later, one of his descendants, Yedygei (1340s-1419), a brave field commander under Timur, founded the Nogai Horde, which reached its heyday during the reign of his great-great-grandson, Khan Yusuf (1480s-1555). | Два столетия спустя его потомок - Едигей (1340-е-1419), отважный полководец Тимура, основал Ногайскую орду. При его праправнуке - хане Юсуфе (1480-е-1555) Ногайская Орда достигла своего расцвета. |
| The proto-Bulgarian's leader Khan Asparuh stood at the head of the new country, and Pliska was made the capital city. | 718г.) Болгария превращается в большую политическую силу, а при хане Круме (803г. |
| On 12 March 2008 the group released "Dschinghis Khan," its first cover song and, as of 2012, its highest selling single. | 12 марта 2008 года группа выпустила сингл «Dschinghis Khan», свой первый кавер, и на сегодняшний день остающийся её самым продаваемым синглом. |
| Leslie Mándoki (Mándoki László) (born 7 January 1953 in Budapest, Hungary) is a German-Hungarian musician who performed for the music group Dschinghis Khan and as a solo artist. | Mándoki László; род. 7 января 1953, Будапешт) - немецко-венгерский музыкант, выступавший в музыкальной группе Dschinghis Khan и в качестве сольного исполнителя. |
| Khan Noonien Singh, commonly shortened to Khan, is a fictional character in the Star Trek science fiction franchise. | Хан Нуньен Сингх (англ. Khan Noonien Singh), или просто Хан - злодей из научно-фантастической вселенной «Звёздный Путь». |
| In 1972 Stewart guested on Hillage's new band Khan's first album. | В 1972 году Стюарт принял участие в записи первого альбома новой группы Хилледжа под названием Khan. |
| In early 1971, Hillage formed Khan with bassist/vocalist Nick Greenwood, formerly of Crazy World of Arthur Brown. | В начале 1971 года Хиллидж сформировал совместно с Ником Гринвудом (экс-Crazy World Of Arthur Brown) команду Khan. |
| So go and find Mr Khan. | В таком случае, пойдите найдите мистера Кхана. |
| Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately. | Поставить круглосуточное дежурство у каюты мистера Кхана немедленно. |
| Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, and I want to know why. | Клетки Кхана регенерируют как ничто, что мне приходилось видеть ранее, и я хочу знать почему. |
| This is about the Rizvan Khan case. | Это по поводу дела Ризвана Кхана |
| Professor Khan's research interests lie in the areas of institutional economics, the economics of rent-seeking, corruption and clientelism, industrial policy, and State intervention in developing countries. | Научные интересы профессора Кхана охватывают такие области, как институциональная экономика, экономическая деятельность, не связанная с созданием материальных ценностей, коррупция и кумовство, промышленная политика и государственные интервенции в развивающихся странах. |
| The Government of Kazakhstan raised additional funding from the Aga Khan Development Network for further capacity-building to support the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. | Правительство Казахстана получило дополнительные финансовые средства от Организации Ага-Хана по развитию на цели дальнейшего укрепления потенциала в поддержку Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации. |
| The Agha Khan Development Network also helped finance a number of loans in the health villages. | Фонд развития Ага-Хана также помог профинансировать ряд кредитов, предоставленных сельским поселениям, где здоровью уделяется повышенное внимание. |
| He visited Aga Khan III, stayed at Dartington Hall, toured Denmark, Switzerland, and Germany from June to mid-September 1930, then went on into the Soviet Union. | Он посетил Ага-хана III, жившего в Дарлингтон Холле, и отправился в Данию, Швейцарию и Германию, будучи в дороге с июня по середину сентября 1930 года, потом посетив Советский Союз. |
| Other agencies, such as the Aga Khan Foundation, CARE International, German Agro Action, IFRC, Mercy Corps International and Save the Children, will cover the food aid needs of the remaining caseload of 420,000 people. | Задачу удовлетворения потребностей в продовольственной помощи остальных 420000 человек возьмут на себя другие учреждения, в том числе Фонд им. Ага-Хана, организация "Кэр Интернэшнл", организация "Джерман агро экшн", МФККП, Международный корпус милосердия и Федерация помощи детям. |
| On October 8, 2002, the Aga Khan Development Network (AKDN) announced the establishment of the Aga Khan Museum, Ismaili Centre and Park on the site. | 8 октября 2002 года Aga Khan Development Network (AKDN) объявила о создании музея Ага-хана, Исмаилитского центра и парка на этом месте. |
| Weather conditions in Khan Al Asal on 19 March 2013 | Погодные условия в Хан-эль-Асале 19 марта 2013 года |
| Some members of the Council expressed concern over reports of the use of chemical weapons in Khan al-Asal and called for an immediate independent United Nations investigation of the case with a view to bringing the perpetrators to justice. | Некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу сообщений о применении химического оружия в Хан-эль-Асале и призвали Организацию Объединенных Наций незамедлительно провести независимое расследование этого случая, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности. |
| Furthermore there were no other suggestions as to the cause of the intoxication raised by any of the Member States in their reports brought to the Secretary-General's attention concerning the possible use of chemical weapons in Khan Al Asal. | Более того, не было никаких других объяснений причин отравления ни в одном из докладов государств-членов, доведенных до сведения Генерального секретаря в связи с возможным применением химического оружия в Хан-эль-Асале. |
| Other Member States, including France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States also reported allegations that chemical weapons had been used at Khan Al Asal in Aleppo on 19 March 2013, resulting in civilian deaths and serious injuries. | Другие государства-члены, включая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты и Францию также сообщали о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале, мухафаза Алеппо, имело место применение химического оружия, которое привело к гибели мирных жителей и причинению тяжелых увечий. |
| The United Nations Mission was intended to simultaneously investigate the reported allegations of the use of chemical weapons in Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood, which were deemed credible, to discuss other allegations and to visit the related sites in parallel. | Миссия Организации Объединенных Наций должна была одновременно расследовать признанные заслуживающими доверия сообщения о случаях применения химического оружия в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде, обсуждать другие сообщения, а также посещать места предполагаемого применения химического оружия. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
| I ended up at the residence of Colonel Khan. | Меня занесло в резиденцию полковника Кана. |
| You keep quoting Wrath of Khan, but he was in Next Generation. | Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении. |
| I'd be all for it, but Khan's got some powerful friends. | Я бы был обеими руками "за", но у Кана есть влиятельные друзья. |
| You think you'll be killed if you admit you stole Khan's money. | Думаете, что вас убьют если вы признаете, что украли деньги Кана. |
| Either way, the clock is ticking, 'cause according to Khan, this intel is only good for another 48 hours. | В любом случае, время идет, а по словам Кана координаты действительны 48 часов. |
| On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
| On behalf of Abdullah Khan Mushfiki was grandiloquent labels for buildings. | По поручению Абдулла-хана Мушфики составлял высокопарные надписи для сооружений. |
| Reform of Abdullah Khan was primarily aimed at changing the course of silver coins in accordance with the rise in prices of silver. | Реформа Абдулла-хана прежде всего была направлена на изменение курса серебряных монет в соответствии с подоражанием серебра. |
| Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
| This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade: transit, intercity, intercity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла-хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли: транзитной, междугородной, внутригородской. |
| During the reign of Abdullah Khan II (1557-1598) the architectural ensemble of the Kosh-Madrasah was erected in Bukhara. | В период правления Абдулла-хана II (1557-1598) в Бухаре был возведен архитектурный ансамбль Кош-Медресе из двух противостоящих медресе. |