| The Khan's given you more titles than he has consorts in his harem. | Хан дал тебе титулов больше, чем наложниц у него в гареме. |
| However, in April 1993 President Khan dismissed Sharif for corruption and called elections for the 14 July after dissolving the National Assembly. | В апреле 1993 года Гулам Исхак Хан сместил Шарифа по обвинению в коррупции, распустил Национальную ассамблею и назначил перевыборы на 14 июля. |
| Ms. Khan, noting that men and women enjoyed the same right to enter into marriage, asked whether they enjoyed the same rights during the marriage and after its dissolution. | Г-жа Хан, отмечая, что мужчины и женщины пользуются равными правами заключения брака спрашивает, пользуются ли они равными правами в браке и после его расторжения. |
| Mr. Khan (Pakistan): In all the Conference debates, both formal and informal, Pakistan has clearly stated its position on nuclear disarmament. | Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Во всех дебатах Конференции по разоружению, и официальных и неофициальных, Пакистан четко заявляет свою позицию по ядерному разоружению. |
| The assassination in Karachi, on 6 June 1993 of Mr. Mohammad Hassan Arbab, alias Mohammad Khan Baluch, by four armed men was also reported. | Сообщалось также о том, что 6 июня 1993 года в Карачи четыре вооруженных лица убили г-на Мухаммеда Хассана Арбаба, известного также под именем Мохаммад Хан Балуч. |
| Personal documents of Khan's were found on the train. | Личные документы Хана были найдены в поезде. |
| There are ways to break the Khan... between now and then. | Есть пути, чтобы сломить Хана... за это время. |
| Finally, I wish to congratulate and thank Mr. Khan, Mr. Seth and Ms. Barthelemy, who, through their dedication and receptiveness have done honour to the Secretariat. | Наконец, я хотел бы поздравить и поблагодарить г-на Хана, г-на Сета и г-на Бартелеми, приверженность и восприимчивость которых делает честь Секретариату. |
| This is true until the Kurultai elected the next Khan of Khans. | До того момента, пока не выберет нового Хана. |
| The ninth case concerned Mr. Imran Khan, allegedly abducted by Frontier Corps agents in front of the main gate of the Quetta Civil Hospital on 7 September 2010. | Девятый случай касался г-на Имрана Хана, похищенного, как утверждается, 7 сентября 2010 года пограничниками при входе в больницу Кветты. |
| However, I would first like to associate my delegation with the analysis given here a few moments ago by Ambassador Masood Khan of Pakistan regarding increases in military expenditures and the excessive accumulation of conventional weapons. | Однако прежде я хотел бы отметить, что моя делегация присоединяется к анализу, который был сделан здесь несколько минут назад послом Пакистана Масуд Ханом в отношении роста военных расходов и чрезмерного накопления обычного оружия. |
| Despite the initial closeness between Ghaffar Khan and Ali, the harshness of their critique of Gandhi contrasted poorly with the patience shown by Gandhi in Ghaffar Khan's eyes. | Несмотря на первоначальную близость между Ханом Гаффаром и братьями Али, резкость их критики Ганди была противопоставлена в глазах Хана Гаффара терпению, проявленному Ганди. |
| Further, Abulgazy reports that two years later Yesim attacked Tursun, "killed him and killed the Katagans" Traditions that have survived among the clan of the Chanshchk of the Tashkent district, say that once their khan was Tursun, who was killed by Yesim. | Далее Абулгазы сообщает, что через два года Есым напал на Турсуна, «убил его и перебил катаганов» - Предания, сохранившиеся среди рода чаншклы Ташкентского уезда, говорят, что некогда их ханом был Турсун, которого убил Есым. |
| He resumed his intention of university study, and Reverend Wigram offered him the opportunity to follow his brother, Khan Abdul Jabbar Khan, to study in London. | Он захотел продолжить университетское образование, и его учитель предложил ему последовать за своим братом, Ханом Сахибом, и учиться в Лондоне. |
| What man would not stand here atremble before his father and Khan? | Кто не будет дрожать, стоя перед своим отцом и Ханом? |
| It will be Sameer Khan, from the epiglottis. | Нет, ты будешь Самир Кхан. Гортанный звук. Кхааан. |
| There are two outlets from the lake, namely the Dalgate and Amir Khan Nallah that connects the lakes of Nigeen and Anchar Lake. | Есть два выхода из озера: Далгейт и Амир Кхан Наллах, они соединяют озёра Нагин и Анчар. |
| Sher Khan, let's go home. | Шер Кхан, пошли домой. |
| This is your punishment, Khan! | Это твое наказание, Кхан! |
| Mrs Khan knows best. | Миссис Кхан знает лучше. |
| The Khan needs you more than anyone else... especially in this moment. | Ты нужна Хану больше, чем кто-либо ещё... особенно сейчас. |
| I pledge my life to the Great Khan! | Я отдал свою жизнь великому хану! |
| As Marines are hit around Carrie, she phones Col. Aasar Khan (Raza Jaffrey), asking him to send the Pakistani military. | Когда морпехов пристреливают вокруг Кэрри, она звонит полковнику Аасару Хану (Раза Джаффри), прося его прислать пакистанских военных. |
| This led to 180,000 Londoners petitioning Sadiq Khan, Mayor of London online to seek London's independence from the UK so it could remain part of the EU. | Это привело к тому, что 180000 лондонцев ходатайствовали к Садику Хану, мэру Лондона о получении независимости от Великобритании, чтобы остаться в составе ЕС. |
| I would also like to express my appreciation to the outgoing Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, and to all UNOMIG staff for their outstanding performance, including during the developments in August. | Я хотел бы также выразить мою признательность Главному военному наблюдателю генерал-майору Ниязу Мухаммаду Хану Хаттаку, складывающему с себя полномочия, и всему персоналу МООННГ за их образцовую службу, в том числе в ходе августовских событий. |
| You think that little girl is Fatima Khan? | Ты думаешь эта маленькая девочка Фатима Кан? |
| It's a pungent place, Khan. | Это необычное место, Кан. |
| It's a pungent place, Khan. | (Редьярд Киплинг "Ким") Это необычное место, Кан. |
| Jafar Khan may be loved by Joint Special Operations Command, but once upon a time, he had another patron saint, the CIA. | Джафар Кан бывал полезен не только ОКСО, но раньше у него был другой покровитель - ЦРУ. |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan. | Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане. |
| Finish this, and then we'll go meet some friends in Wazir Akbar Khan. | Допей это, а потом встретимся с друзьями в Вазир Акбар Хане. |
| Chepino valley has been integrated to the Bulgarian state during the administration of khan Malomir, later on his inheritor - Persian, includes the entire region of Rhodopa Mountain. | Эти земли перешли в границы болгарского государства при хане Маломире, а его наследник присоединил всю родопскую область. |
| Two hundred years later, one of his descendants, Yedygei (1340s-1419), a brave field commander under Timur, founded the Nogai Horde, which reached its heyday during the reign of his great-great-grandson, Khan Yusuf (1480s-1555). | Два столетия спустя его потомок - Едигей (1340-е-1419), отважный полководец Тимура, основал Ногайскую орду. При его праправнуке - хане Юсуфе (1480-е-1555) Ногайская Орда достигла своего расцвета. |
| The proto-Bulgarian's leader Khan Asparuh stood at the head of the new country, and Pliska was made the capital city. | 718г.) Болгария превращается в большую политическую силу, а при хане Круме (803г. |
| The youngest pantolestids known are Gobiopithecus khan and Kiinkerishella zaisanica from the Ergilian deposits of Khoer Dzan, Mongolia. | Наиболее поздние известные формы Pantolestidae - Gobiopithecus khan и Kiinkerishella zaisanica из Эргильских месторождений в Хор Дзан в Монголии. |
| This tutorial has been sent to us by Muhammad Farooq Khan, a student of Lahore University, Pakistan. | Этот пример нам прислал Muhammad Farooq Khan, студент электротехнического факультета из университета города Лахор, Пакистан. |
| Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |
| And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. | И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. |
| Khan Noonien Singh, commonly shortened to Khan, is a fictional character in the Star Trek science fiction franchise. | Хан Нуньен Сингх (англ. Khan Noonien Singh), или просто Хан - злодей из научно-фантастической вселенной «Звёздный Путь». |
| Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately. | Поставить круглосуточное дежурство у каюты мистера Кхана немедленно. |
| The session was chaired by Mr. Abdul Manan Khan, Minister of Housing of Bangladesh. | Это заседание проходило под председательством г-на Абдула Манана Кхана, Министра жилья Бангладеш. |
| l didn't have your number or I would have called to tell you that... I can't cover the Rizvan Khan story. | Ты не оставил своего номера, иначе я бы сразу предупредил, что не смогу взяться за эту историю Ризвана Кхана. |
| Yes. On him and on Salman Khan. | Да.В него и Салмана Кхана. |
| Would you put me on to your officer in-charge of the... Rizvan Khan case, please? | Не могли бы Вы соединить меня с человеком, ведущим дело Ризвана Кхана, пожалуйста. |
| In addition, the Aga Khan Foundation is providing extensive assistance at all levels of the education sector throughout Gorno Badakshan province. | Кроме того, Фонд имени Ага-Хана оказывает широкомасштабную помощь сектору образования на территории Горно-Бадахшанской области на всех уровнях. |
| Enormous strides had been made in recent years, under a national strategy devised by the Ministry of Education, in association with UNICEF and the Aga Khan Development Network. | В последние годы предпринимались большие усилия в рамках национальной стратегии, разработанной Министерством образования при участии ЮНИСЕФ и Сети развития имени Ага-Хана. |
| A 2009 study by the Ministry of Education and Science, supported by UNICEF, the World Bank and the Aga Khan Foundation, showed that high rates of teacher turnover and the quality of education require close monitoring to make community-based kindergartens more sustainable. | Результаты исследования, которое проводило в 2009 году министерство образования и науки при содействии ЮНИСЕФ, Всемирного банка и Фонда им. Ага-Хана, показали, что для придания общинным детским садам большей жизнеспособности необходимо обеспечить плотный контроль за высокими показателями текучести преподавательских кадров и за качеством обучения. |
| Other agencies, such as the Aga Khan Foundation, CARE International, German Agro Action, IFRC, Mercy Corps International and Save the Children, will cover the food aid needs of the remaining caseload of 420,000 people. | Задачу удовлетворения потребностей в продовольственной помощи остальных 420000 человек возьмут на себя другие учреждения, в том числе Фонд им. Ага-Хана, организация "Кэр Интернэшнл", организация "Джерман агро экшн", МФККП, Международный корпус милосердия и Федерация помощи детям. |
| On October 8, 2002, the Aga Khan Development Network (AKDN) announced the establishment of the Aga Khan Museum, Ismaili Centre and Park on the site. | 8 октября 2002 года Aga Khan Development Network (AKDN) объявила о создании музея Ага-хана, Исмаилитского центра и парка на этом месте. |
| In addition, the United Nations Mission concluded its fact-finding activities for the allegations relating to Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood. | Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций завершила расследование сообщений о предполагаемых инцидентах в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде. |
| Furthermore there were no other suggestions as to the cause of the intoxication raised by any of the Member States in their reports brought to the Secretary-General's attention concerning the possible use of chemical weapons in Khan Al Asal. | Более того, не было никаких других объяснений причин отравления ни в одном из докладов государств-членов, доведенных до сведения Генерального секретаря в связи с возможным применением химического оружия в Хан-эль-Асале. |
| This was especially relevant for the investigation of larger events encompassing the many elements of the society affected by the incident, like the Ghouta and Khan Al Asal incidents. | Это имело особенно важное значение при расследовании таких крупных инцидентов с большим числом пострадавших, как, например, инциденты, произошедшие в Гуте и Хан-эль-Асале. |
| According to witness statements, at least one affected family buried their deceased in a family cemetery in Khan Al Asal as "martyrs, without being washed and in the clothes they were wearing". | Также от свидетелей стало известно о том, что по крайней мере в одном случае члены семьи похоронили своих близких на семейном кладбище в Хан-эль-Асале как «мучеников, без обмывания, в той одежде, в которой они приняли смерть». |
| The United Nations Mission was intended to simultaneously investigate the reported allegations of the use of chemical weapons in Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood, which were deemed credible, to discuss other allegations and to visit the related sites in parallel. | Миссия Организации Объединенных Наций должна была одновременно расследовать признанные заслуживающими доверия сообщения о случаях применения химического оружия в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде, обсуждать другие сообщения, а также посещать места предполагаемого применения химического оружия. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
| Khan's garrison is six klicks from here. | Гарнизон Кана в шести километрах отсюда. |
| Seems Jafar Khan had a very specific style of questioning. | У Джафара Кана был очень специфический способ допроса. |
| You keep quoting Wrath of Khan, but he was in Next Generation. | Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении. |
| I'd be all for it, but Khan's got some powerful friends. | Я бы был обеими руками "за", но у Кана есть влиятельные друзья. |
| There is keen and fully justified interest in the cultural and historical monuments that have survived from the time of Danubian Bulgaria, founded by Khan Asparouh. | Полностью оправдан и большой интерес к уцелевшим культурно-историческим памятникам времен Дунайской Болгарии и ее основателя кана Аспаруха. |
| On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
| On behalf of Abdullah Khan Mushfiki was grandiloquent labels for buildings. | По поручению Абдулла-хана Мушфики составлял высокопарные надписи для сооружений. |
| Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
| In the service of the vassal Abdullah Khan were some Kazakh sultans: Sheehan and his son Tauekel. | В вассальной службе у Абдулла-хана находились некоторые казахские султаны: Шигай-хан и его сын Тауекель. |
| Soon soured relations with the Kazakh khans, who learned about the uprising against Abdulmumin Abdullah Khan, in 1598 made a trip to Tashkent. | Вскоре испортились отношения с казахскими ханами, которые, узнав о восстании Абдулмумина против Абдулла-хана, в 1598 году совершили поход на Ташкент. |
| First - madrassas Modari Khan, built around 1567 in honor of his mother, Abdullah Khan, the second is the name of Abdullah Khan and was built in 1588-1590 years. | Первое - медресе Модари-хан построено около 1567 г. в честь матери Абдулла-хана, второе носит имя самого Абдулла-хана и было построено в 1588-1590 гг. |