| With respect to my cousin, Jingim... the Khan must now assert his dominion. | С уважением к моему кузену, Джингиму... Хан должен сейчас утвердить свою власть. |
| (Mr. Khan, Pakistan) | (Г-н Афган Хан, Пакистан) |
| Ms. Khan said that she would like to have more details on the action plan designed to implement the Equal Opportunity Act. | Г-жа Хан говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию о плане действий по практическому осуществлению Закона о равных возможностях. |
| Pakistan is reported to have executed Mutabar Khan, on 18 June 2006, for crimes committed when he was under age 18. | Как сообщается, 18 июня 2006 года в Пакистане был казнен некто Мутабар Хан, совершивший преступления, когда ему еще не было 18 лет. |
| Mr. KHAN (Pakistan): We welcome the young disarmament fellows who are observing our proceedings today to the CD chamber. | Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Мы приветствуем в зале КР молодых разоруженческих стипендиатов, которые наблюдают сегодня за нашей работой. |
| In 1725 Surkhay-khan I received the title of khan of Shirvan and Kazi-Kumukh. | В 1725 году Сурхай-хан I получил титул хана Ширванского и Газикумухского. |
| Abdul Rauf was named as Khan's deputy, however he was killed by a US drone strike in Afghanistan several weeks later. | Абдулла Рауфа был назначен заместителем Хана, однако он был убит американской атакой дронами в Афганистане несколько недель спустя. |
| I would do anything for my Khan. | Я сделаю всё ради моего Хана. |
| "Ron Mexico" is the manliest name ever, like Joe Montana or "Wrath of Khan." | Рон Мексико - самое мужественное имя на свете, как Джо Монтана или "Гнев Хана". |
| Privileged guest might not be worth as much as cutting his head off and mounting it onto your fat Khan's wall. | Почетным пленником он может быть не так выгоден, как головой, насажанной на пику на стене твоего толстого Хана. |
| If we lose tomorrow, he will become Khan. | Если мы проиграем завтра, он станет ханом. |
| This indicates that you plan to align with Khan, the very man we were sent here to destroy. | Похоже, вы намерены объединиться с Ханом, уничтожить которого нас сюда послали. |
| The experts held an interview with Azhar Khan, a British national who was reportedly held in secret detention in Cairo for about five days in July 2008. | Эксперты провели беседу с Азаром Ханом, британским подданным, который, как утверждалось, содержался в тайном месте содержания под стражей в Каире в течение примерно пяти дней в июле 2008 года. |
| In Herat Province, the Special Rapporteur visited the city of Herat where he met the Governor, Mr. Ismail Khan, and visited the mass grave discovered in 1992 near that city. | В провинции Герат Специальный докладчик посетил город Герат, где он встретился с губернатором г-ном Исмаилом Ханом, а также место массового захоронения, обнаруженного в 1992 году около этого города. |
| Built in 1574, Khan Al-Gumrok is considered to be the largest khan in ancient Aleppo. | Построенный в 1574 году, Хан Аль-Гумрок считается крупнейшим ханом в древнем Алеппо. |
| Dr. Khan, I need to get out of here. | Доктор Кхан, я должна выбраться отсюда. |
| Sameer Rathod Khan, my son. | Самир Ратхор Кхан, мой сын. |
| Mrs Khan who doesn't believe in diabetes. | Миссис Кхан, которая не верит в диабет. |
| The facts I need, Mr. Khan, will take very little time. | Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени. |
| Sher Khan, let's go home. | Шер Кхан, пошли домой. |
| The name "Moksha" is mentioned by the monk-minorite Rubruk, the ambassador of the French King Louis IX to the Mongolian khan Sartak (1253). | Название «Мокша» упоминается монахом-миноритом Рубруком, послом французского короля Людовика IX к монгольскому хану Сартаку (1253 год). |
| Escort me or I will tell the Khan of your disrespect. | Проводите меня, или расскажу Хану про твое неуважение. |
| It is this respect I show my Khan. | Это уважение, которое я проявляю своему Хану. |
| These efforts were successful in incorporating commanders loyal to Ismail Khan and General Abdul Rashid Dostum and in persuading former commanders to return to Afghanistan to resume fighting. | Эти усилия были успешными в плане привлечения на свою сторону полевых командиров, лояльных Исмаилу Хану и генералу Абдулрашиду Дустуму, а также в том плане, что бывших полевых командиров удалось убедить возвратиться в Афганистан для возобновления боевых действий. |
| In the 13th century it was captured by the Mongols led by Hulagu Khan, but was spared the usual destruction since its governor, Badr al-Din Lu'lu', helped the Khan in his following campaigns in Syria. | В XIII веке Мосул был захвачен монголами во главе с Хулагу, но был избавлен от обычного в таких случаях разрушения, поскольку его губернатор, Бадр ад-Дин Лулу, помог хану в его последующей кампании в Сирии. |
| Khan, you tell him to put that gun down! | ! Кан, прикажите ему опустить оружие! |
| Jafar Khan is his uncle. | Джафар Кан - его дядя. |
| Mrs Khan number two. | Мисисс Кан номер два. |
| It's a pungent place, Khan. | (Редьярд Киплинг "Ким") Это необычное место, Кан. |
| My name is not Khan, its Khan. | Мое имя не Кан. Кхан. |
| So, let's talk about the man, and not the Khan. | Так давай же поговорим об обычном человеке, а не о Хане. |
| The rehabilitation of camel jockeys in Rahim Yar Khan is another major project of the Council funded by UNICEF. | Еще одним крупным проектом, который Совет реализует при финансовой поддержке ЮНИСЕФ, является реабилитация детей-погонщиков верблюдов в Рахим Яр Хане. |
| Chepino valley has been integrated to the Bulgarian state during the administration of khan Malomir, later on his inheritor - Persian, includes the entire region of Rhodopa Mountain. | Эти земли перешли в границы болгарского государства при хане Маломире, а его наследник присоединил всю родопскую область. |
| Pakistani officials have found no record of an Arshad Khan in that area and suspect the men were living under false identities. | Пакистанские чиновники не нашли никаких записей об Аршаде Хане в этой области и пришли к выводу, что мужчины жили под чужими именами. |
| The proto-Bulgarian's leader Khan Asparuh stood at the head of the new country, and Pliska was made the capital city. | 718г.) Болгария превращается в большую политическую силу, а при хане Круме (803г. |
| Dschinghis Khan released a single in 1982 called "Klabautermann". | В 1982 году группа Dschinghis Khan выпустила одноименный сингл «Klabautermann». |
| Leslie Mándoki (Mándoki László) (born 7 January 1953 in Budapest, Hungary) is a German-Hungarian musician who performed for the music group Dschinghis Khan and as a solo artist. | Mándoki László; род. 7 января 1953, Будапешт) - немецко-венгерский музыкант, выступавший в музыкальной группе Dschinghis Khan и в качестве сольного исполнителя. |
| In September 2015, the Breakthrough Prize launched the Breakthrough Junior Challenge, a science competition for people between thirteen and eighteen years of age, in collaboration with Khan Academy. | В сентябре 2015 года Мильнер и Присцилла Чен совместно с Breakthrough Prize и Khan Academy заявили о запуске соревнования для школьников 13-18 лет - Breakthrough Junior Challenge. |
| In the city established by Golden Horde was also built Khan. | В городе, основанном Золотой Ордой бал также построен караван-сарай (khan). |
| Khan Noonien Singh, commonly shortened to Khan, is a fictional character in the Star Trek science fiction franchise. | Хан Нуньен Сингх (англ. Khan Noonien Singh), или просто Хан - злодей из научно-фантастической вселенной «Звёздный Путь». |
| Can we get ready for Khan's party now? | Теперь мы можем собираться на вечеринку у Кхана? |
| l didn't have your number or I would have called to tell you that... I can't cover the Rizvan Khan story. | Ты не оставил своего номера, иначе я бы сразу предупредил, что не смогу взяться за эту историю Ризвана Кхана. |
| No Salim Khan here. No. | Салима Кхана тут нет. |
| I've got Khan's crew. | Экипаж Кхана у меня. |
| First find this Khan... | Сначала найди этого Кхана. |
| In 2005-2006, the Ministry of Education implemented a plan to train educators in cooperation with the Agha Khan Development Network. | В 2005 - 2006 годах Министерство образования совместно с Организацией Ага-Хана по развитию реализовало программу подготовки преподавательского состава. |
| The Commission was assisted in its work by a specialist on constitutional law provided by UNMOT and funded by the Aga Khan Foundation. | Комиссии в ее работе помогал специалист по конституционному праву, услуги которого были предоставлены МНООНТ и оплачены Фондом Ага-Хана. |
| The Government of Kazakhstan raised additional funding from the Aga Khan Development Network for further capacity-building to support the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. | Правительство Казахстана получило дополнительные финансовые средства от Организации Ага-Хана по развитию на цели дальнейшего укрепления потенциала в поддержку Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации. |
| It is also relevant to mention ongoing programmes by the United Nations Office for Project Services and the Agha Khan Foundation, which provide assistance for farming on leased land. | Уместно также упомянуть осуществляемые в настоящее время программы Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций и Фонда им. Ага-Хана, которые оказывают помощь в организации фермерского хозяйства на арендованных землях. |
| On October 8, 2002, the Aga Khan Development Network (AKDN) announced the establishment of the Aga Khan Museum, Ismaili Centre and Park on the site. | 8 октября 2002 года Aga Khan Development Network (AKDN) объявила о создании музея Ага-хана, Исмаилитского центра и парка на этом месте. |
| Weather conditions in Khan Al Asal on 19 March 2013 | Погодные условия в Хан-эль-Асале 19 марта 2013 года |
| In addition, the United Nations Mission concluded its fact-finding activities for the allegations relating to Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood. | Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций завершила расследование сообщений о предполагаемых инцидентах в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде. |
| The United Nations Mission collected credible information that corroborates the allegations that chemical weapons were used in Khan Al Asal on 19 March 2013 against soldiers and civilians. | Миссия Организации Объединенных Наций собрала достоверную информацию, которая подтверждает заявления о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале было применено химическое оружие против военнослужащих и против гражданских лиц. |
| Some members of the Council expressed concern over reports of the use of chemical weapons in Khan al-Asal and called for an immediate independent United Nations investigation of the case with a view to bringing the perpetrators to justice. | Некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу сообщений о применении химического оружия в Хан-эль-Асале и призвали Организацию Объединенных Наций незамедлительно провести независимое расследование этого случая, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности. |
| The United Nations Mission did not conduct an on-site visit the Khan Al Asal site and therefore did not collect any environmental samples. | Поскольку Миссия Организации Объединенных Наций не проводила инспекции на месте в Хан-эль-Асале, отбор экологических проб также не производился. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
| Khan's garrison is six klicks from here. | Гарнизон Кана в шести километрах отсюда. |
| Seems Jafar Khan had a very specific style of questioning. | У Джафара Кана был очень специфический способ допроса. |
| When you stop to reload, I'll swoop in, scare you off, and I become Khan's guardian angel. | Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана. |
| He's Khan's closest adviser. | Он - ближайший советник Кана. |
| Either way, the clock is ticking, 'cause according to Khan, this intel is only good for another 48 hours. | В любом случае, время идет, а по словам Кана координаты действительны 48 часов. |
| On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
| Reform of Abdullah Khan was primarily aimed at changing the course of silver coins in accordance with the rise in prices of silver. | Реформа Абдулла-хана прежде всего была направлена на изменение курса серебряных монет в соответствии с подоражанием серебра. |
| Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
| This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade: transit, intercity, intercity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла-хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли: транзитной, междугородной, внутригородской. |
| During the reign of Abdullah Khan II (1557-1598) the architectural ensemble of the Kosh-Madrasah was erected in Bukhara. | В период правления Абдулла-хана II (1557-1598) в Бухаре был возведен архитектурный ансамбль Кош-Медресе из двух противостоящих медресе. |
| First - madrassas Modari Khan, built around 1567 in honor of his mother, Abdullah Khan, the second is the name of Abdullah Khan and was built in 1588-1590 years. | Первое - медресе Модари-хан построено около 1567 г. в честь матери Абдулла-хана, второе носит имя самого Абдулла-хана и было построено в 1588-1590 гг. |