| you're getting very smooth with the interviews, Mr. kent. | Вы уже легко справляетесь с интервью, мистер Кент |
| You better make an honest woman out of me, Clark Kent. | Тебе лучше сделать меня честной женщиной, Кларк Кент. |
| I won't cut you off, Kent. | Я не собираюсь отключать тебя, Кент. |
| Muhtar Kent - Chairman and CEO, The Coca-Cola Company. | Кент, Мухтар - предприниматель, президент компании «Кока-Кола». |
| Did miss Kent call? | Звонила ли мисс Кент? |
| After he shot him, Lex could have framed Mr. Kent. | После этого Лекс вполне мог подставить мистера Кента. |
| We just sent out Kent's polling consultation on the spy. | Мы только что отправили пробный опрос Кента о шпионе. |
| What's more important - Destroying me Or solving the mystery of Clark Kent? | Что важнее, уничтожить меня, или раскрыть тайну Кларка Кента. |
| Can somebody reach around the back of Kent's head and power him down? | Кто-нибудь может дотянуться до затылка Кента и отключить его? |
| The reason for his attack is not recorded, but he may have wished to prevent King Hlothhere of Kent from regaining control of Surrey, which had been recently brought into the Mercian orbit by Wulfhere. | Причина нападения Этельреда на Кент не известна, но, возможно, он желал воспрепятствовать королю Кента Хлотхеру восстановить управление Сурреем, который незадолго до этого был причислен Вульфхером в орбиту влияния Мерсии. |
| Spent two months at a military hospital in Kent. | Провёл два месяца в военном госпитале в Кенте. |
| I'll tell you the really bad news is that they're already up and running in Kent, by the way, these cameras. | Но действительно плохая новость в том, что они уже висят и работают в Кенте, эти камеры. |
| Many lines in London and Kent had been damaged during the war and much rolling stock was either damaged or in need of replacement. | Многие линии в Лондоне и Кенте были сильно повреждены во время войны, а подвижной состав был либо поврежден, либо требовал полной замены. |
| The title derives from Chilston Park, Akers-Douglas's country house in Kent. | Название виконтства происходит от Чилстон Парка, загородного дома Экерсов-Дугласов в Кенте. |
| According to Gregory of Tours, a contemporary historian, king Charibert married Ingoberga, by whom he had a daughter who afterwards married a husband in Kent and was taken there. | По словам её современника, историка Григория Турского, «король Хариберт женился на Ингоберге, от которой у него была дочь, которая впоследствии вышла замуж в Кенте и была отправлена туда. |
| Stop seeing Clark Kent before someone gets hurt. | Прекрати встречи с Кларком Кентом прежде, чем кто-то будет травмирован. |
| I can live down expectations of Clark Kent as long as The Blur's out there saving people, but... | Я могу прикрываться Кларком Кентом, пока Пятно спасает людей, но... |
| Along with Clark Kent? | Наряду с Кларком Кентом? |
| I've got to check with Mr. Kent... | Я свяжусь с мистером Кентом и с моим начальником. |
| And to put that in perspective, this single farm is the same size as Buckinghamshire... and Hertfordshire... and Surrey... and East Sussex and West Sussex and Kent, combined. | Объективно говоря, эта ферма по размерам ровна графству Бакинхэмпшир, Хердсфордшир... Серрей, а также Восточному и Западному Сассексу вместе с Кентом в сумме. |
| Someone on the committee requested that Clark Kent cover it. | Кто-то из комитета выслал приглашение Кларку Кенту. |
| We have no record of Mr. Kent or Mr. Queen in our facilities. | У нас нет записей по мистеру Кенту и мистеру Куину. |
| When interviewed by Steven Kent in 1999, Kojima stated that he enjoyed Snake's Revenge and that he thought it was "faithful to the Metal Gear concept". | Давая интервью Стивену Кенту в 1999, Кодзима говорил о том, что он наслаждался Snake's Revenge и считал что она «точно соответствует идее Metal Gear». |
| Well, you tell that to Thomas Kent. | Расскажи это Томасу Кенту. |
| Kent needs my help. | Кенту нужна моя помощь. |
| She was the daughter of King Edwin of Northumbria and Æthelburg, who in turn was the daughter of King Æthelberht of Kent. | Она была дочерью короля Эдвина Нортумбрийского и Этельбурги, которая в свою очередь была дочерью короля Этельберта Кентского. |
| In conjunction with the Unit for Space Sciences at the University of Kent, a programme of tests was performed to compare the response of brittle materials to a range of hypervelocity impact conditions. | Во взаимодействии с Секцией космических наук Кентского университета была проведена программа испытаний, имевшая целью сопоставить реакцию хрупких материалов на различные условия столкновений на гиперзвуковой скорости. |
| Albert claimed that he had no need of a British peerage, writing: "It would almost be a step downwards, for as a Duke of Saxony, I feel myself much higher than a Duke of York or Kent." | Альберт, утверждавший, что не нуждается в британском пэрстве, писал: «Это был бы шаг назад, и как герцог Саксонии я чувствую себя намного выше герцога Йоркского или Кентского». |
| Fleeing the unsettled times which followed Edwin's death, Æthelburg, together with Bishop Paulinus, returned to Kent, where Eanflæd grew up under the protection of her uncle, King Eadbald of Kent. | После гибели короля наступили неспокойные времена и Этельбурга вместе с епископом Паулином вернулась в Кент, где и выросла Энфледа под защитой своего дяди, короля Эдбальда Кентского. |
| In England, the current Mark Grand Master, HRH Prince Michael of Kent, is the younger brother of the Craft Grand Master, HRH Prince Edward, Duke of Kent. | В Англии нынешним великим мастером Ордена Мастеров масонов метки является Принц Майкл Кентский, который является младшим братом великого мастера Объединённой великой ложи Англии, Принца Эдварда, герцога Кентского. |
| Kent's son is inside. | Сын Кентов внутри и они знакомы с вооруженным. |
| Isn't that the Kent farm? | Разве это не ферма Кентов? |
| All clear at the Kent farm. | На ферме Кентов все чисто. |
| After the investigation collapsed, the Kent family moved to Wrexham in the north of Wales and sent Constance to a finishing school in Dinan, France. | После прекращения расследования семья Кентов переехала в Рексем, на север Уэльса, и отправила Констанцию завершать получение образования в Динан, Франция:209. |
| that might work in the kent family, but lex is not clark, and I'm not the father jonathan kent was. | Это может сработать в семье Кентов, но Лекс не Кларк, а я не такой отец, каким был Джонатан Кент. |
| Miss Whisset, His Royal Highness the Duke of Kent. | Мисс Уиссет, Его Королевское Высочество герцог Кентский. |
| The University of Kent continues its work on retrieved surface analysis and hypervelocity impact modelling. | Кентский университет продолжает свою работу по анализу поверхностей космических обломков и моделированию столкновений на гиперзвуковых скоростях. |
| The representative of the British royal family - His Royal Highness Prince Michael of Kent - kindly agreed to become the patron of the ICFM. | Представитель британской королевской семьи - Его Королевское Высочество, Принц Майкл Кентский - стал патроном ИСФМ. |
| Does this feel a little Kent State to you? | Похоже на Кентский Университет? |
| Kent had already effected a union in Canada by simply abolishing the Moderns, and merging their lodges with those of the Ancients. | Герцог Кентский уже осуществил союз в Канаде, просто упразднив «Современных» и объединив свои ложи с «Древними». |
| In early youth he was a servant to the Countess of Kent. | В ранней молодости находился в услужении у графини Кентской. |
| The exact replica of those 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent. | Это точная копия комплекта, изготовленного в 1993-м году для герцогини Кентской. |
| He was later an equerry in the household of the Duchess of Kent (Queen Victoria's mother) from 1840 to 1845. | Позднее Фредерик Спенсер занимал должность конюшего в доме герцогини Кентской (матери королевы Виктории) с 1840 по 1845 год. |
| Sophia's death occurred at 6:30 later that day, when Mary, the Duchesses of Kent and Cambridge were present. | Она скончалась вечером того же дня в 18:30 в присутствии сестры Марии, герцогини Кентской и герцогини Кембриджской. |
| Holding the position of comptroller of the Duchess of Kent's household for the next nineteen years, Conroy also acted as her confidant and political agent, among other roles. | Будучи управляющим домашним хозяйством герцогини Кентской в течение следующих девятнадцати лет, Конрой также стал её доверенным лицом и политическим деятелем. |
| Kent, it's not even lunch. | ент, мы еще не обедали. |
| In 597, a party of 40 Roman monks and priests landed in Kent. | 597 году группа из сорока римских монахов и св€щенников прибыла в ент. |
| Like Clark Kent before he ducks into the phone booth. | ак ларк ент перед тем, как войти в телефонную будку. |
| Mr. Kent whatever I'm doing is in the best interest of your wife and my father. | Мистер ент. сЄ что € делаю - € делаю в интересах вашей жены и моего отца, поверьте мне. |
| Sure, Mr. Kent. | онечно, мистер ент. |
| 1985 Group on Social Psychology and Law, coordinated by the University of Kent, England. | 1985 год - Группа по социальной психологии и праву, деятельность которой координируется Кентским университетом, Англия. |
| For the first few years of his reign he had to face two strong rival kings, Wihtred of Kent and Ine of Wessex. | В течение первых нескольких лет своего царствования ему приходилось сталкиваться с двумя сильными соперничающими королями, Витредом Кентским и Ине Уэссексским. |
| On 29 November 1934 she attended the wedding at Westminster Abbey of her great-niece Princess Marina of Greece and Denmark to Prince George, Duke of Kent. | 29 ноября 1934 года она присутствовала на свадьбе в Вестминстерском аббатстве своей внучатой племянницы принцессы Марины Греческой с герцогом Кентским. |
| The work has been carried out in conjunction with Century Dynamics, the University of Kent, the University of Cambridge, the Open University, Oxford Brookes University and Cranfield University. | Работа проводилась совместно с компанией Century Dynamics Ltd., Кентским университетом, Кембриджским университетом, Открытым университетом, Оксфордским Брукским университетом и Крэнфилдским университетом. |
| During this time, it was visited by HMS Kent. | На его месте должен быть HMS Kent. |
| Leipzig was chased down and sunk by the cruisers HMS Glasgow and HMS Kent; the majority of her crew was killed in the battle, with only 18 survivors. | Британские крейсера HMS Glasgow и HMS Kent догнали и потопили «Лейпциг», большая часть его экипажа погибла в бою, выжило только 18 человек. |
| The capture of the Spanish 70-gun ship Princessa in April 1740 by three British 70-gun ships (HMS Kent, HMS Lennox and HMS Orford) took six hours of fighting despite one of Princessa's topmasts being missing. | Чтобы захватить испанский 70-пушечный корабль Princessa в апреле 1740 года, трем британским 70-пушечным (HMS Kent, HMS Lennox и HMS Orford) потребовалось 6 часов, несмотря на то, что у Princessa не хватало одной стеньги. |
| It was modeled as a parody of a similar challenge issued by young-earth creationist Kent Hovind. | Это пародирует аналогичную задачу, придуманную младоземельным креационистом Kent Hovind. |
| "Sunny South Sam" became a character that embodied the railway, whilst slogans such as "Live in Kent and be content" encouraged commuters to move out from London and patronise the Southern Railway's services. | «Солнечный Южный Сэм» стал символом компании, а слоган «Live in Kent and be content» (Живи в Кенте и будь спокоен) стимулировали людей переезжать из загруженного Лондона в прилегающие графства и пользоваться надёжными поездами компании. |
| Berwick Street, Canterbury, twelve miles from the airfield at Manston on the Kent coast. | Улица Берик, Кентербери, двенадцать миль от аэродрома в Мэнстоне на Кентском побережье. |
| In collaborative laboratory work, light gas gun impacts at the University of Kent have been employed to create craters from impacts at 6 km/s. | В ходе совместных лабораторных исследований в Кентском университете для создания кратеров от ударов со скоростью 6 км/с использовалась газовая пушка. |
| Kent State University exhibited a selection of her film and theatre costumes from October 2010 to September 2011 in Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen. | В Кентском Государственном Университете (англ.)русск. выставлялась подборка из её кино и театральных костюмов с октября 2010 по сентябрь 2011 года, на аукционе «Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen». |
| Tlatelolco Massacre Dirty War (Mexico) List of massacres in Mexico Kent State shootings Canal 6 de Julio, Halcones: State Terrorism Michael Evans. | Резня в Тлателолько Грязная война (Мексика) Расстрел в Кентском университете Государственный терроризм Canal 6 de Julio, Halcones: State Terrorism (недоступная ссылка) Michael Evans. |
| Most recently, Kent has analysed solar cells from one of the solar arrays on the Hubble Space Telescope, which was returned after 3.62 years in space. | Недавно в Кентском университет был проведен анализ поверхностей элементов одной из солнечных батарей космического телескопа Хаббл, которые были возвращены на землю после пребывания в космосе в течение 3,62 года. |
| She grew up together with her sister Isabella, her brother Edward, and their cousin Joan of Kent. | Вместе с ней на попечении Марии были её сестра Изабелла, брат Эдуард и их кузина Джоанна Кентская. |
| Long live the Duchess of Kent! | Да здравствует герцогиня Кентская! |
| In 1830, the Duchess of Kent and Conroy took Victoria across the centre of England to visit the Malvern Hills, stopping at towns and great country houses along the way. | В 1830 году герцогиня Кентская и Конрой повезли Викторию в путешествие через центр Англии в Малверн-Хиллс, по пути останавливаясь в городах и великих особняках. |
| In 1835, the Duchess of Kent wrote her daughter a stern letter demanding that Victoria develop a more formal and less intimate relationship with Lehzen. | В 1835 году герцогиня Кентская написала дочери письмо, в котором просила её иметь формальные и холодные отношения с Лецен. |
| I'm sure the Duchess of Kent would be delighted to step in, and, of course, Sir John Conroy would be at her side. | Уверен, что герцогиня Кентская с удовольствием поможет ей, и конечно же, с ней будет и сэр Джон Конрой. |