Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
The Mission is to have two headquarters, one in Khartoum and the other in the south of the country, in Juba. There will be a logistics base in El Obeid, and two regional offices and nine subregional offices are planned. З. У Миссии будет две штаб-квартиры - в Хартуме и на юге страны в Джубе, - а также база материально-технического снабжения в Эль-Обейде и два региональных и девять субрегиональных отделений.
I commend the Presidents of the Sudan and South Sudan for their stated commitment to expediting the implementation of the 20 June 2011 Agreement, as expressed during their summit meeting held in Juba on 22 October 2013. Я отдаю должное президентам Судана и Южного Судана за их заявленное намерение ускорить процесс осуществления Соглашения от 20 июня 2011 года, прозвучавшее в ходе их встречи на высшем уровне в Джубе 22 октября 2013 года.
With the Government of Southern Sudan established in October 2005, delays in the recruitment of the international professional staff resulted in the delayed establishment of the Gender Unit in Juba in May 2006. После того как в октябре 2005 года было сформировано правительство Южного Судана, задержки с набором международного персонала категории специалистов привели к тому, что Группа по гендерной проблематике была создана в Джубе с опозданием в мае 2006 года.
Darfur: 2009 to 2011 (observers to Doha Talks North Uganda) and July 2006 to 2008 (mediators in Juba Peace Talks) Дарфур: 2009 - 2011 годы (наблюдатели на переговорах в Дохе по ситуации на севере Уганды) и июль 2006 - 2008 годов (посредники на мирных переговорах в Джубе);
The reduced requirements were due mainly to the lower acquisition of equipment and services ($4.0 million) because of delays in the procurement process and the delay in contracting aviation consultants, as the construction of an apron in Juba was delayed. Сокращение потребностей было обусловлено главным образом снижением объема закупок оборудования и услуг (4,0 млн. долл. США) из-за задержек в закупочном процессе и привлечении консультантов по воздушному транспорту в связи с тем, что строительство площадки для стоянки воздушных судов в Джубе было отложено.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
In March 1995, ICRC provided mosquito nets, seeds, fishing materials and other non-food items to over 30,000 returnee and resident families in the Juba Valley. В марте 1995 года МККК снабдил противомаскитными сетками, семенами, принадлежностями для рыболовства и другими непродовольственными товарами свыше 30000 семей-репатриантов и жителей долины Джуба.
It has been reported that foreign fighters are present not only in Mogadishu, but also in the Bay and Bakool, Lower Juba and Middle Juba regions. Сообщалось, что иностранные комбатанты присутствуют не только в Могадишо, но и в областях Бей и Баколь, Нижняя Джуба и Средняя Джуба.
UNMISS monitored 13 cases brought before the Juba prison and Gudele mobile courts, which had been established in 2013 to address the backlog of cases of prolonged, arbitrary detention МООНЮС осуществляла наблюдение за рассмотрением 13 дел в тюрьме города Джуба и передвижных судах города Гудель, которые были созданы в 2013 году, для устранения проблемы накопившихся дел, касающихся практики длительного и произвольного содержания под стражей
During the first five months of 1999, WFP mounted three barge convoys, delivering a total of 7,414 tons of pre-positioned food stock along the Bentiu and Juba River corridors. За первые пять месяцев 1999 года МПП провела три каравана барж, доставив в общей сложности 7414 тонн продовольственных грузов для предварительного размещения вдоль водотоков Бентиу и Джуба.
In addition, ICRC provided 10,000 displaced families from Bay and Bakool and 6,000 displaced by fighting in Sakow (Middle Juba) with shelter materials and household kits. Кроме того, МККК предоставил материалы для строительства жилья и домашнюю утварь 10000 перемещенным семьям из Эль-Бая и Бакоола и 6000 перемещенным лицам, пострадавшим в результате боевых действий в Сакоу (Средняя Джуба).
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Relief and rehabilitation assistance to the Juba valley has also been very problematic owing to insecurity. По причине отсутствия безопасности большие трудности также возникли в связи с предоставлением помощи в целях восстановления в долине Джуба.
We are pleased that Khartoum and Juba both agreed to the decision by the Permanent Court of Arbitration at The Hague and have reaffirmed their commitment to its unfailing implementation. У нас вызывает удовлетворение то, что и Хартум, и Джуба согласились с решением Международного арбитражного суда в Гааге, подтвердив свои обязательства это решение неукоснительно выполнять.
The abductees are taken to LRA bases in southern Sudan, around the main southern town of Juba in the Bahr El Jebel region. Похищенные уводятся на базы Армии сопротивления Господней в южной части Судана, которые расположены в окрестностях главного города южной части страны Джуба в районе Бахр-эль-Джебель.
Reports indicated that General "Morgan" and his militia repositioned themselves between Dodoble and Afmadow in the lower Juba region. Как сообщалось, генерал «Морган» и его ополченцы передислоцировались в нижнюю часть области Джуба между Додобле и Афмадоу.
In the Juba and Gedo regions, where the Kenyan Defense Forces (KDF) are operating, it appears that Al-Shabaab has lost momentum. В районах Джуба и Гедо, в которых действуют Кенийские силы обороны (КСО), как представляется, группировка «Аш-Шабааб» утратила контроль над ними.
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
His reference to reprisals against the population of Juba in paragraph 33 does not conform with the facts of the situation. Упоминаемые им в пункте 33 репрессии против населения Джубы не подтверждаются фактами.
During the first week of April, five more children died of malnutrition in the Juba hospital. В первую неделю апреля от недоедания в больнице Джубы умерло еще пять детей.
Construction of asphalt concrete for UNMISS apron at Juba international airport Строительство асфальтированной/бетонной стоянки для МООНЮС в международном аэропорту Джубы
In addition, there was an attack on an UNMISS-chartered convoy of barges that were transporting logistical supplies from Juba to Malakal on 24 April 2014. Кроме того, 24 апреля 2014 года произошло нападение на колонну барж, зафрахтованных МООНЮС и перевозивших из Джубы в Малакаль предметы материально-технического снабжения.
In Khartoum, SPLM supporters clashed with SPLM-Democratic Change (SPLM-DC) members at Juba University, without serious injury. В Университете Джубы в Хартуме произошла стычка между сторонниками НОДС и членами НОДС-Демократические перемены, в результате которой никто серьезно не пострадал.
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
The Chairman replied that the committee had already studied many documents and had also paid a four-day visit to Juba in April 1993. Председатель сообщил, что комитет уже изучил множество документов и что в апреле 1993 года его представители совершили четырехдневную поездку в Джубу.
As a result, the transfer of over 293 sea containers of non-expendable and expendable properties to Juba was not properly planned, nor were adequate procedures in place to account for the contents of the shipments. В результате этого не было обеспечено надлежащего планирования перевозок в Джубу более 293 морских контейнеров с имуществом длительного и разового пользования и не имелось надлежащих процедур для учета содержания грузов.
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
A Procurement Officer (P-4) from Khartoum and a Procurement Assistant (national General Service) from El Obeid were deployed to Juba in 2008/09 to strengthen support structures in the South and facilitate delegation of authority, allowing the effective delivery of procurement transactions. Сотрудник по закупкам (С4) из Хартума и помощник по закупкам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Эль-Обейда были переведены в Джубу в 2008/09 году для укрепления вспомогательных структур в Южном Судане и в рамках делегирования полномочий, что позволило эффективно осуществлять закупочную деятельность.
In the case of air transfer, 15 flights were made from Khartoum airport to Juba and 1,529 returnees were transferred to Juba, Yambio, Tambura, Maridi, Yei and Mundri. При перевозке воздушным транспортом из аэропорта Хартума было совершено 15 рейсов в Джубу, при этом в Джубу, Ямбио, Тамбуру, Мариди, Ей и Мундри было перевезено 1529 репатриантов.
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
On 28 February 2013, more than 500 delegates gathered in Kismaayo, Lower Juba region, to discuss and plan the proposed formation of the "Juba-land" state. Более 500 делегатов собрались 28 февраля 2013 года в Кисмайо, область Нижняя Джубба, для обсуждения и планирования предлагаемого создания государства «Джуббаленд».
The conflict claimed numerous lives and led to the displacement of people as well as the temporary closure of one of the few bridges across the Juba River. Buale also remains off limits to all United Nations staff due to insecurity. Конфликт унес множество жизней, повлек за собой перемещение людей, а также привел к временному закрытию одного из немногочисленных мостов через реку Джубба. Буале остается также запретным районом для всех сотрудников Организации Объединенных Наций по причине небезопасной обстановки.
Juba Valley Alliance, Central Committee Альянс долины реки Джубба, Центральный комитет
While tensions remain, fighting between the Bartire and Aulehan clans in the Juba Valley for control of the Buale district has subsided. Несмотря на сохраняющуюся напряженную обстановку, интенсивность боевых действий между кланами Бартире и Аулехана в долине реки Джубба за контроль над округом Буале ослабла.
Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, выражая озабоченность по поводу продолжающихся нарушений запрета на торговлю древесным углем и выражая особую озабоченность по поводу ситуации в Кисмайо и последствий этих нарушений, которые приводят к ухудшению положения в областях Средняя и Нижняя Джубба,
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
Extremist activities are reported to be increasing in Mogadishu and in Lower Juba. Сообщается об активизации деятельности экстремистов в Могадишо и Нижней Джуббе.
She underscored that it was important for the Federal Government and the Interim Juba Administration to implement the Addis Ababa Agreement and encouraged direct dialogue between both parties. Она подчеркнула важность осуществления федеральным правительством и временной администрацией в Джуббе Аддис-Абебского соглашения и призвала эти две стороны к прямому диалогу.
In the same period, there were 700 displacements in the Jamaame-Jilib corridor in Middle Juba and over 200 in villages surrounding Kismaayo. В тот же период 700 человек оказались перемещенными в коридоре Джамаме-Джилиб в Средней Джуббе и более 200 - в деревнях вокруг Кисмайо.
The United Nations is also supporting the implementation of the Addis Ababa agreement, including the Juba reconciliation conference (see para. 4). Организация Объединенных Наций также поддерживает реализацию Аддис-Абебского соглашения, в том числе конференцию по примирению в Джуббе (см. пункт 4).
Since January, cholera outbreaks have been confirmed in Mogadishu, and subsequently in Lower Shabelle, Gedo, Lower and Middle Juba, and Say regions. С января вспышки холеры были подтверждены сначала в Могадишо, а затем в Нижней Шабелле, Гедо, Нижней и Верхней Джуббе и Сае.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
The impact of the loss of Government revenue is not limited to Juba or the few urban centres alone. Последствия потери правительством доходов не ограничиваются только Джубой или несколькими городскими центрами.
Budgetary provisions were based on the purchase of eight barges and the commercial rental of pushers to transport cargo on the Nile between Kosti, Melute, Malakal and Juba, in lieu of the use of air assets. Сумма бюджетных ассигнований была определена исходя из покупки восьми барж и коммерческой аренды буксиров для транспортировки грузов по Нилу между Кости, Мелуте, Малакалем и Джубой вместо использования авиасредств.
A hundred men out there call themselves Juba. Сотни людей называют себя джубой
Having previously rejected any international mediation, the Government of the Sudan has agreed to mediation with the SPLM-North under the auspices of AUHIP, while it concurrently pursues bilateral discussions with Juba. Правительство Судана, отказавшееся ранее от какого бы то ни было международного посредничества, дало согласие на посредничество под эгидой ИГВУАС с целью налаживания контактов с НОДС-Север, продолжая при этом двусторонние обсуждения с Джубой.
Aid agencies have continued providing assistance to the newly arrived returnees at the National Teacher Training Institute transit site outside Juba, where just over 3,000 returnees continue to be located, while others have joined their relatives in Juba or have been assisted with onward transportation. Гуманитарные учреждения продолжают оказывать помощь недавно прибывшим возвращающимся лицам в транзитном пункте на базе Национального педагогического института рядом с Джубой, где по-прежнему размещено чуть больше 3000 возвращающихся лиц.
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. После подписания Джубской декларации Суданские вооруженные силы немедленно назначили нового командующего Силами обороны Южного Судана.
In its audit of the Juba initiative project of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan, OIOS found weaknesses in the project's accountability framework. В ходе своей ревизии проекта Джубской инициативы в Судане Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН выявило недостатки в системе подотчетности в рамках проекта.
In September 2006, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the Juba Initiative Project to provide technical support to the peace mediation secretariat and the cessation of hostilities monitoring team. В сентябре 2006 года Управление по координации гуманитарной деятельности приступило к осуществлению проекта по реализации Джубской инициативы для оказания технической поддержки мирному посредническому секретариату и группе по наблюдению за прекращением боевых действий.
Audit of the OCHA Juba Initiative Project in the Sudan: "Administrative and financial oversight over the project was weak due to inadequate internal controls" Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Plans to assist in the South-South dialogue were suspended following Juba Declaration of January 2006, where SPLM took over the process Реализация планов по оказанию помощи в проведении диалога Юг-Юг была приостановлена после принятия в январе 2006 года Джубской декларации, когда представители НОДС поставили этот процесс под свой контроль
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
In Kismaayo, the leader of the interim Juba Administration, Sheikh Ahmed Madobe, issued an eviction notice in November 2013 in which people occupying public buildings and land were asked to vacate the premises by 20 January 2014. В ноябре 2013 года в Кисмайо лидер временной администрации Джуббы шейх Ахмед Мадобе издал уведомление о выселении, в котором людям, занимающим государственные здания и территории, было предписано освободить их к 20 января 2014 года.
The Sudanese Ministry of External Relations issued a statement on 14 August expressing similar regret at events in Lower Juba region, Kismayo and "Puntland". Министерство иностранных дел Судана сделало 14 августа заявление, в котором выражались аналогичные сожаления по поводу событий в районе Нижней Джуббы, Кисмайо и «Пунтленде».
In the early part of 2003, fighting affected the Bay, Middle Juba, Mudug and Lower Shabelle regions, as well as Mogadishu. В начале 2003 года боевые действия затронули Бей, район Средней Джуббы, Мудуг и район Нижней Шабелле, а также Могадишо.
The security situation in Kismayo, which has been relatively calm, is becoming fragile, mainly owing to the emergence of localized disputes along the lower Juba Valley and, to a lesser extent, to the spilling over of tensions from Mogadishu. Положение в плане безопасности в Кисмайо, обстановка в котором была относительно спокойной, приобретает все более нестабильный характер, что происходит главным образом вследствие возникновения местных споров в долине Нижней Джуббы и в меньшей степени под влиянием напряженности, существующей в Могадишо.
In Sector 2 (Lower and Middle Juba), AMISOM and the Somali allied forces control most of Lower Juba. This covers Afmadow, Badhaade, Burgabo, Dobley, Hayo, Kolbio, Kuday, Qoqani, Ras Kamboni and Tabta. В секторе 2 (Нижняя и Средняя Джубба) АМИСОМ и сомалийские союзные силы контролируют большинство районов Нижней Джуббы, включая Афмадоу, Бададе, Бур-габо, Доблей, Кокани, Колбио, Кудай, Рас-Камбони, Табту и Хайо.
Больше примеров...