Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
Following his visit, a new cycle of violence broke out on 15 December 2013 in Juba and quickly spread to other locations in South Sudan. После его визита 15 декабря 2013 года в Джубе произошла новая вспышка насилия, которое стремительно распространилось на другие регионы Южного Судана.
There is currently one international UNV Counsellor in each of the five sectors and one Regional Counsellor in the south, based in Juba. В настоящее время имеется по одному консультанту-международному добровольцу Организации Объединенных Наций в каждом из пяти секторов и один региональный консультант на юге страны, который базируется в Джубе.
UNMISS conducted HIV/AIDS awareness activities through the training of 30 HIV/AIDS counsellors in Juba within SPLA, the South Sudan Police Service, the Prisons Service and the Wildlife Service. МООНЮС провела информационные мероприятия по ВИЧ/СПИДу путем подготовки 30 консультантов по ВИЧ/СПИДу в Джубе из состава НОАС, ПСЮС, тюремной администрации и полиции охотничьего хозяйства.
Welcoming the meetings of President Bashir and President Kiir in Addis Ababa on January 5 and 25 and in Juba on 12 April, с удовлетворением отмечая встречи между президентом Баширом и президентом Кииром, состоявшиеся 5 и 25 января в Аддис-Абебе и 12 апреля в Джубе,
160 voluntary peer educators have been trained (31 in Kassala, 34 in Nyala, 33 in Juba, 32 in Rumbek and 30 in Abyei). инструкторов-добровольцев для обучения коллег (31 в Кассале, 34 в Ньале, 33 в Джубе, 32 в Румбеке и 30 в Эль-Обейде).
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. По словам свидетеля, 15 человек согласились вступить в правительственную армию, а двух других отвезли в Джуба.
At the time the rebels had managed to seize the city of Juba for one day, following which it had been retaken by the government forces. В то время мятежникам удалось овладеть городом Джуба на один день, после чего Джуба вновь была взята правительственными войсками.
However, deteriorating food security conditions in the first half of 1996 have led to new increases in attendance in Mogadishu and in the Juba valley. Ухудшение условий в области продовольственной безопасности в первой половине 1996 года привело к увеличению потока посетителей центров в Могадишо и долине реки Джуба.
Given the threat of food insecurity around Juba that resulted from the unrest following Mr. Garang's death, the parties also agreed to prioritize the joint demining and installation of bridges needed to open the road from Yei to Juba. С учетом угрозы нарушения продовольственной безопасности в прилегающих к Джубе районах в результате беспорядков, вызванных гибелью г-на Гаранга, стороны согласились также ускорить процесс совместного разминирования и сооружения мостов, необходимых для открытия трассы Ей - Джуба.
In May, the security situation in Kismaayo (Lower Juba region) deteriorated into full-blown fighting between two rival political groups, Ras Kamboni and forces loyal to Iftiin Xasan Baasto, killing some 14 civilians and wounding another 30. В мае ухудшение ситуации в плане безопасности в Кисмайо (область Нижняя Джуба) привело к полномасштабным боевым действиям между двумя соперничающими политическими группами - «Рас Камбони» и силами, верными Ифтину Хасану Басто, в результате чего погибли 14 гражданских лиц, а 30 получили ранения.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Juba and the camel will come with me. Джуба и верблюд пойдут со мной.
The project, originally planned for the Juba valley, was relocated to Middle Shabelle owing to security considerations. По соображениям безопасности этот проект, первоначально предназначавшийся для долины реки Джуба, был перенесен в район Среднего Шабеля.
Somalia benefited from relatively good rainfall at the end of 2002, allowing for the regeneration of pastures and potentially improved crop production in some areas, in particular in the southern and central regions of Hiran, Bakol, Gedo and the Shabelle and Juba Valleys. На Сомали благоприятно сказался относительно хороший уровень осадков в конце 2002 года, что позволило восстановить пастбища и потенциально повысить урожайность в некоторых районах, особенно в южных и центральных областях Хиран, Бакол, Гедо и в долинах рек Шабелль и Джуба.
Juba, 23 January 2014 Джуба, 23 января 2014 года
Given the size of the two UNMISS compounds (Tompong and Juba House) and the number of security guards requiring supervision, two additional Security Officer (Field Service) posts are needed to ensure proper and adequate coverage. С учетом размеров двух комплексов Миссии («Томпинг» и «Джуба Хаус») и численности охранников, действиями которых необходимо руководить, требуется учредить две дополнительные должности сотрудников безопасности (категория полевой службы) для обеспечения надлежащего и адекватного охвата.
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
He also stressed the need to support the joint outreach by Juba and Khartoum to seek financial assistance to both countries and to encourage the alleviation of the Sudan's external debt. Оратор подчеркнул также необходимость оказания содействия совместным усилиям Джубы и Хартума по изысканию финансовой помощи для обеих стран и облегчению бремени внешней задолженности Судана.
The Mission provided support to high-level national workshops on traditional justice and legal aid and helped the University of Juba convene public lectures on legal and constitutional issues. Миссия оказала поддержку в проведении национальных практикумов высокого уровня по вопросам традиционного правосудия и правовой помощи и содействовала проведению Университетом Джубы публичных лекций по правовым и конституционным вопросам.
This weekend, we saw the dream come true, with people in Juba celebrating when independence was officially declared and President Salva Kiir sworn into office. В прошлые выходные мы стали свидетелями того, как эта мечта осуществилась, и как люди стали праздновать на улицах Джубы, когда было официально объявлено о независимости и президент Сальва Киир принес присягу при вступлении в должность.
By early February, they had all passed through Juba, leaving about 4,300 vulnerable people at a temporary way station established at Lologo, south of Juba. К началу февраля все они прошли через Джубу, оставив при этом около 4300 ослабевших человек во временном лагере в Лолого к югу от Джубы.
Assistance is being provided to approximately 800 refugees a week returning to the Gedo region and to those spontaneously moving into the Lower and Middle Juba areas. Оказывается помощь примерно 800 беженцам в неделю, возвращающимся в область Гедо, а также лицам, которые в стихийном порядке прибывают в районы Лоуэра и Средней Джубы.
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
A parliamentary delegation from the Sudan recently made a successful visit to Juba. Этот визит состоится после успешного недавнего визита парламентской делегации Судана в Джубу.
About 40 senior officials from 15 donor capitals and Group of Seven Plus countries, as well as from the headquarters of the Organization for Economic Cooperation and Development, the United Nations and the World Bank, convened in Juba to deliberate the global New Deal agenda. В Джубу приехали около 40 старших должностных лиц из столиц 15 стран доноров и Группы семи плюс, а также из штаб-квартир Организации экономического сотрудничества и развития, Организации Объединенных Наций и Всемирного банка для обсуждения глобальной повестки дня Нового курса.
There was no documented relocation plan for the transfer of inventories from the El Obeid logistics base to Juba. Документально оформленного плана перевода инвентарных запасов с базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде в Джубу не имелось.
In the case of air transfer, 15 flights were made from Khartoum airport to Juba and 1,529 returnees were transferred to Juba, Yambio, Tambura, Maridi, Yei and Mundri. Что касается воздушного транспорта, было организовано 15 рейсов из аэропорта Хартума в Джубу; 1529 человек были перевезены в Джубу, Ямбио, Тамбуру, Мариди, Йеи и Мундри.
Upon arrival in Juba, returnees have been offered temporary accommodation until they are able to proceed to their final place of settlement. По прибытии в Джубу возвращающимся лицам было предоставлено временное жилье, в котором они будут проживать до тех пор, пока не смогут продолжить свой путь к месту постоянного жительства.
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
It is anticipated that the 2004 harvest could be adversely affected by current floods in southern and central Somalia, in particular in areas along the Juba and Shabelle Rivers. Ожидается, что на урожае 2004 года могут негативно отразиться нынешние наводнения в южной и центральной частях Сомали, особенно в районах, прилежащих к рекам Джубба и Шабелле.
In other areas of the southern and central regions, access has been seriously disrupted while humanitarian needs have increased, particularly in the Gedo, the Middle and Lower Juba, and the Galgaduud regions. Доступ в другие районы южных и центральных регионов серьезно осложнился, в то время как гуманитарные потребности возросли, особенно в регионах Джедо, Средняя и Нижняя Джубба и Галгадуд.
The aim of the effort was to improve security in the region, strengthen the Juba Valley Alliance and reconcile General "Morgan" and the Alliance, who have been fighting over territories in the Juba Valley for a number of years. Цель усилий заключалась в улучшении обстановки в регионе в плане безопасности, укреплении Альянса долины реки Джубба и примирении генерала «Моргана» и Альянса, которые в течение нескольких лет ведут борьбу за территории в долине реки Джубба.
Further south, in the Lower Juba region, JVA is reportedly holding a Republic of Korea fishing boat and its crew in Kismaayo port, apparently for failing to pay fishing dues. На юге страны в округе Южная Джубба Альянс долины реки Джуба удерживает рыболовное судно Республики Корея и его экипаж в порту Кисмайо, по всей видимости, за то, что они не внесли плату за лов рыбы.
Thousands of households were affected during the flooding that occurred in May and June 2005 due to high flows from the Ethiopian catchments of the Shabelle and Juba rivers. Тысячи домашних хозяйств в мае и июне 2005 года пострадали во время паводков, вызванных обильным стоком воды с находящихся на территории Эфиопии водосборных бассейнов рек Шабелле и Джубба.
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
The technical committee has been meeting at Kismayo since 10 April 1994 to finalize the criteria for participation in the Lower Juba Reconciliation Conference. Технический комитет заседал в Кисмайо с 10 апреля 1994 года в целях окончательной выработки критериев участия в Конференции по примирению в Нижней Джуббе.
The United Nations is also supporting the implementation of the Addis Ababa agreement, including the Juba reconciliation conference (see para. 4). Организация Объединенных Наций также поддерживает реализацию Аддис-Абебского соглашения, в том числе конференцию по примирению в Джуббе (см. пункт 4).
In July 2012, Al-Shabaab suspended all commercial movement to Afmadow town in Lower Juba and warned violators of dire consequences. В июле 2012 года «Аш-Шабааб» полностью приостановило коммерческое сообщение с городом Афмадоу в Нижней Джуббе, предупредив, что нарушители будут жестоко наказаны.
The Lower Juba conference left the door open for the Absame sub-clans who were absent from the conference to join in the implementation of the agreement after the conclusion of their own intra-clan negotiations in Dobley. На конференции в Нижней Джуббе была предусмотрена возможность присоединения мелких абсамских кланов, которые не участвовали в работе конференции, к процессу осуществления соглашения по завершении их собственных внутриклановых переговоров в Доблее.
The Juba and Shabelle Valleys continue to be a cause of concern because of the poor performance of the 2005 gu rains. Положение дел в Джуббе и Шабэлле по-прежнему является предметом беспокойства из-за низкого уровня осадков в сезон дождей «гу» в 2005 году.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
The Nile can be used for Mission operations between Kosti, Melut, Malakal, Bor and Juba. Нил может использоваться для осуществления Миссией перевозок между Кости, Мелутом, Малакалем, Бором и Джубой.
In June 1993, two UNICEF medical teams were assigned to work on the WFP barges to provide curative health services at population centres on the Nile between Malakal and Juba. В июне 1993 года две группы медиков ЮНИСЕФ были направлены для работы на баржах МПП для предоставления лечебно-медицинских услуг в населенных пунктах, располагающихся вдоль Нила на участке между Малакалем и Джубой.
Members of the Council welcomed the progress and urged the implementation of the agreements between Khartoum and Juba, in particular on border security and the resumption of oil production. Члены Совета приветствовали прогресс в отношении соглашений между Хартумом и Джубой, в частности о безопасности границ и возобновлении добычи нефти, и настоятельно призвали к их выполнению.
Acquisition, operation and maintenance of eight barges for carriage of goods and equipment between Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba Закупка, эксплуатация и техническое обслуживание 8 барж, предназначенных для перевозки грузов и оборудования между Кости, Мелутом, Бором, Малакалой и Джубой
All flights had to avoid an exclusion zone bordered by Juba, Nimule, Kapoeta and Yei. Все полеты совершаются в обход зоны запрета на полеты, в которую входит участок, расположенный между Джубой, Нимуле, Капоэта и Ей.
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. После подписания Джубской декларации Суданские вооруженные силы немедленно назначили нового командующего Силами обороны Южного Судана.
For its part, SPLA has continued to make progress in the formal integration of those militias that had aligned themselves to SPLA under the 2006 Juba Declaration. Со своей стороны, НОАС продолжает проводить официальную интеграцию тех ополченцев, которые примкнули к НОАС по условиям Джубской декларации 2006 года.
SPLA began to disarm the civilian population and OAGs in northern Jonglei State as part of the Juba Declaration of 9 January 2006. ОАС приступила к разоружению гражданского населения и ПВГ в северной части штата Джонглей во исполнение Джубской декларации от 9 января 2006 года.
In a number of areas in the south, commanders of the former alternative movement, the South Sudan Defence Forces, have refused to abide by the joint Juba declaration, adopted earlier this year, which provides for their integration into the Sudanese People's Liberation Army. В ряде районов Южного Судана командиры бывшего альтернативного движения Сил обороны Южного Судана отказались выполнять условия подписанной в начале этого года совместной Джубской декларации, в которой предусматривается их интеграция с Народно-освободительной армией Судана.
Audit of the OCHA Juba Initiative Project in the Sudan: "Administrative and financial oversight over the project was weak due to inadequate internal controls" Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
They reportedly received financial compensation from the interim Juba Administration. Сообщалось, что они получили от временной администрации Джуббы финансовую компенсацию.
In the lower Juba valley, levels of acute malnutrition among children under five has doubled to 20 per cent. В долине нижней Джуббы уровни острого недоедания среди детей до пяти лет удвоились и достигли 20 процентов.
In February 2002, fighting broke out between SRRC and Juba Valley Alliance (JVA) militias. В феврале 2002 года вспыхнули боевые действия между СПВС и боевиками Союза долины Джуббы (СДД).
AMISOM forces faced repeated probing attacks in other areas of Juba Hoose, particularly in Afmadow, and along the Taabta-Dhobley road. На силы АМИСОМ неоднократно осуществлялись пробные нападения в других областях Нижней Джуббы, особенно в Афмадоу и на дороге Табта - Дхоблей.
In Sector 2 (Lower and Middle Juba), AMISOM and the Somali allied forces control most of Lower Juba. This covers Afmadow, Badhaade, Burgabo, Dobley, Hayo, Kolbio, Kuday, Qoqani, Ras Kamboni and Tabta. В секторе 2 (Нижняя и Средняя Джубба) АМИСОМ и сомалийские союзные силы контролируют большинство районов Нижней Джуббы, включая Афмадоу, Бададе, Бур-габо, Доблей, Кокани, Колбио, Кудай, Рас-Камбони, Табту и Хайо.
Больше примеров...