Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
The Ugandan Government has also made some provisions for women's participation in the ongoing peace talks in Juba. Правительством Уганды также подготовлены документы для обеспечения участия женщин в идущих мирных переговорах в Джубе.
Radio production facilities maintained in Khartoum and Juba Осуществлялось обслуживание радиостудий в Хартуме и Джубе
It was informed that the Secretariat was exploring the possibility of a "green" pilot project in Juba, Sudan, and was in contact with potential donors for funding. Комитет был информирован о том, что Секретариат изучает возможность осуществления природоохранного экспериментального проекта в Джубе, Судан, и ведет переговоры с потенциальными донорами относительно его финансирования.
This is partially offset by an increased allocation for communication support service consultants ($4.8 million) owing to delays in recruiting qualified national staff to perform communication-related tasks in Juba and the state and county locations. Это частично компенсируется увеличением ассигнований на консультантов по оказанию вспомогательных услуг связи (4,8 млн. долл. США) в результате задержек в найме квалифицированного национального персонала, необходимого для выполнения задач по обеспечению связи в Джубе и в местах размещения Миссии в штатах и графствах.
The Advisory Committee recalls that when the Office was established in 2012, the Special Envoy was based in New York and the Office had presences in both Khartoum and Juba. Консультативный комитет напоминает о том, что при создании Канцелярии в 2012 году местом базирования для Специального посланника был выбран Нью-Йорк и ее сотрудники были размещены в Хартуме и Джубе.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
The fourth convoy delivered 3,281 tons of food to 380,400 beneficiaries along the Juba corridor. Четвертый конвой доставил 3281 тонну продовольствия 380400 получателям вдоль коридора Джуба.
However, harvests were lower by as much as 50 per cent in the Hiran, Lower Juba and Bakol regions due to the delayed onset and irregular distribution of rain. Однако в областях Хиран, Нижняя Джуба и Бакул из-за позднего начала и нерегулярного характера дождей урожаи были на 50 процентов меньше.
Since January 1999, nearly 13,500 tons of relief food have been distributed by WFP and CARE, benefiting over 700,000 people at Bay, Bakool, Gedo, Hiran, Middle Juba and Lower Shabelle regions. С января 1999 года МПП и ОАБО распределили 13500 метрических тонн продовольствия по линии продовольственной помощи среди 700000 человек в районах Бей, Бакул, Джедо, Хиран, Средняя Джуба и Нижняя Шабиль.
Juba, 23 January 2014 Джуба, 23 января 2014 года
The demolition of houses in the Wolyang area, near Juba town, and the forced eviction of 285 families in May 2007 by the military and the police is a case in point. Снос домов в районе Волянга, неподалеку от города Джуба, и принудительное выселение 285 семей в мае 2007 года военными и полицией являются ярким примером такого положения дел.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Relief and rehabilitation assistance to the Juba valley has also been very problematic owing to insecurity. По причине отсутствия безопасности большие трудности также возникли в связи с предоставлением помощи в целях восстановления в долине Джуба.
It has been reported that foreign fighters are present not only in Mogadishu, but also in the Bay and Bakool, Lower Juba and Middle Juba regions. Сообщалось, что иностранные комбатанты присутствуют не только в Могадишо, но и в областях Бей и Баколь, Нижняя Джуба и Средняя Джуба.
Somalia benefited from relatively good rainfall at the end of 2002, allowing for the regeneration of pastures and potentially improved crop production in some areas, in particular in the southern and central regions of Hiran, Bakol, Gedo and the Shabelle and Juba Valleys. На Сомали благоприятно сказался относительно хороший уровень осадков в конце 2002 года, что позволило восстановить пастбища и потенциально повысить урожайность в некоторых районах, особенно в южных и центральных областях Хиран, Бакол, Гедо и в долинах рек Шабелль и Джуба.
Juba, 23 January 2014 Джуба, 23 января 2014 года
Data was collected from Juba Central Prison, Torit Prison, Central Division Police Station, Torit and Western Division Police Station Munuki, Juba. Сбор данных проводился в центральной тюрьме в Джубе, в тюрьме Торита, в полицейском участке центрального региона в Торите и в полицейском участке западного региона в Мунуки, Джуба.
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
Military activity at one stage halted relief and recovery operations in the south-western regions of Gedo and portions of Middle Juba. На определенном этапе военные действия заставили приостановить деятельность по оказанию помощи и восстановлению в юго-западных районах Гедо и в отдельных частях Средней Джубы.
The mission provided logistical support to each monthly meeting of the Abyei Joint Oversight Committee, including air transportation from Khartoum and Juba, accommodation, rations and conference services. Миссия обеспечивала материально-техническую поддержку каждого ежемесячного совещания Объединенного контрольного комитета по Абьею, включая авиаперевозку из Хартума и Джубы, размещение, питание и конференционное обслуживание.
In addition, there was an attack on an UNMISS-chartered convoy of barges that were transporting logistical supplies from Juba to Malakal on 24 April 2014. Кроме того, 24 апреля 2014 года произошло нападение на колонну барж, зафрахтованных МООНЮС и перевозивших из Джубы в Малакаль предметы материально-технического снабжения.
Shabaab is also likely to benefit in some measure from the resources available to Hassan Turki, who backed its offensive to capture Kismayo and remains a leading figure in the political arrangements of the lower Juba Valley. Группировка Аш-Шабааб также, по всей видимости, извлечет определенную пользу из ресурсов, имеющихся в распоряжении Хасана Турки, который поддержал их наступление для захвата Кисмайо и по-прежнему является одним из лидеров на политической арене в долине Нижней Джубы.
Sector II is now managed from Juba, and this arrangement will continue until such time as it is possible to deploy at the location. Сектор II в настоящее время управляется из Джубы, и так будет продолжаться до тех пор, пока не станет возможным развертывание на месте.
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
To highlight the urgency of the matter, the Special Envoys were in Khartoum, Juba and Darfur over the past two weeks, exploring with the parties the possibility of convening such consultations. Для того чтобы подчеркнуть неотложность этого вопроса, за последние две недели Специальные посланники посетили Хартум, Джубу и Дарфур, обсуждая со сторонами возможности проведения таких консультаций.
The United Nations Humanitarian Air Service conducted aerial evacuation of the wounded to Bor and Juba, and UNMISS, together with the South Sudan National Police Service, initiated an investigation to ascertain the identity of the attackers. Служба гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций (СГВПООН) осуществила воздушную эвакуацию раненых в Бор и Джубу, а МООНЮС в сотрудничестве с Национальной полицейской службой Южного Судана приступила к проведению расследования для установления личности нападавших.
The Mission intends to increasingly use the Nile to transport bulk freight and heavy equipment from Kosti in central Sudan to Malakal, Bor and Juba in Southern Sudan. Для перевозки бестарного груза и тяжелого оборудования из Кости в Центральном Судане в Малакал, Бор и Джубу в Южном Судане Миссия намеревается все шире использовать реку Нил.
The Administration commented that it had renegotiated with the vendors to change the delivery destination to Juba and was taking measures to ensure that the goods are received and inspected in time when goods were delivered to Khartoum. В своих комментариях администрация отметила, что она договорилась с поставщиками об изменении пункта назначения на Джубу и принимает меры для приемки и своевременной инспекции имущества после его доставки в Хартум.
To assist the movements to unite ranks and formulate a common negotiating platform, the Sudan People's Liberation Movement took the initiative of inviting a number of the leaders of non-signatory groups to Juba in October 2007. Чтобы помочь движениям объединить ряды и сформулировать общую платформу для переговоров, Суданское народно-освободительное движение пригласило в октябре 2007 года некоторых лидеров неподписавшихся групп в Джубу.
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
The floods, the most devastating in the past 36 years, completely ravaged the food production capacity of important agricultural areas in Bay, lower Shabelle, and lower Juba. Наиболее разрушительные за последние 36 лет наводнения полностью подорвали возможности производства продовольствия в важных сельскохозяйственных районах - Бей, Нижний Шабель и Нижняя Джубба.
The United Nations is currently working to update the inter-Agency action plan for flood forecasting, preparedness and response for the Juba and Shabelle Rivers. Организация Объединенных Наций в настоящее время работает над обновлением Межучрежденческого плана действий в области прогнозирования, обеспечения готовности и реагирования на случай наводнений для рек Джубба и Шабэлле.
In other areas of the southern and central regions, access has been seriously disrupted while humanitarian needs have increased, particularly in the Gedo, the Middle and Lower Juba, and the Galgaduud regions. Доступ в другие районы южных и центральных регионов серьезно осложнился, в то время как гуманитарные потребности возросли, особенно в регионах Джедо, Средняя и Нижняя Джубба и Галгадуд.
In the Juba Valley, collaborative efforts have been undertaken in order to assist in rehabilitation of school structures and provision of books and other equipment, as well as food, for teachers and students. В долине реки Джубба были предприняты коллективные усилия по оказанию помощи в восстановлении школьных помещений, а также снабжении школ книгами и оборудованием и продовольственном снабжении учителей и учащихся.
However, in some areas, such as the Hiiraan and Middle Juba regions, production is expected to be well below average, while pastoralists in many parts of the country continue to struggle with chronic food deficits. Однако, как ожидается, в некоторых районах, таких, как округа Хиран и Средняя Джубба, объем производства будет гораздо ниже среднего показателя, в то время как скотоводы во многих районах страны по-прежнему пытаются решить проблему хронической нехватки продовольствия.
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
Extremist activities are reported to be increasing in Mogadishu and in Lower Juba. Сообщается об активизации деятельности экстремистов в Могадишо и Нижней Джуббе.
The technical committee has been meeting at Kismayo since 10 April 1994 to finalize the criteria for participation in the Lower Juba Reconciliation Conference. Технический комитет заседал в Кисмайо с 10 апреля 1994 года в целях окончательной выработки критериев участия в Конференции по примирению в Нижней Джуббе.
In addition, the inauguration of the Interim Juba Administration, witnessed by the international community, and the holding of talks between the Federal Government of Somalia and "Somaliland" were positive steps forward. Кроме того, позитивными шагами вперед стали инаугурация временной администрации в Джуббе, состоявшаяся в присутствии представителей международного сообщества, и проведение переговоров между федеральным правительством Сомали и «Сомалилендом».
Since January, cholera outbreaks have been confirmed in Mogadishu, and subsequently in Lower Shabelle, Gedo, Lower and Middle Juba, and Say regions. С января вспышки холеры были подтверждены сначала в Могадишо, а затем в Нижней Шабелле, Гедо, Нижней и Верхней Джуббе и Сае.
The Juba and Shabelle Valleys continue to be a cause of concern because of the poor performance of the 2005 gu rains. Положение дел в Джуббе и Шабэлле по-прежнему является предметом беспокойства из-за низкого уровня осадков в сезон дождей «гу» в 2005 году.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
It is between Juba and Yei, in southern Sudan, and Faradje-Morobo-Aba, in northern Democratic Republic of the Congo. Uganda's key concerns are the following. Он находится между Джубой и Ей, юг Судана, и Фарадже-Моробо-Абой, северная часть Демократической Республики Конго. Уганда крайне обеспокоена следующим.
The presence of up to 40,000 SPLA combatants from these areas within the two States, and with SPLM in Southern Sudan, pose a risk of conflict if political aspirations are not addressed, potentially exacerbating tensions between Juba and Khartoum and affecting border security. Присутствие до 40000 комбатантов НОАС из этих районов в двух штатах и НОДС в Южном Судане чревато риском возникновения конфликта, если не будут удовлетворены их политические требования, что приведет к обострению отношений между Джубой и Хартумом и повлияет на положение в плане безопасности в пограничном районе.
Commercial flights between Khartoum and Juba resumed and, following the signature of the agreements on 27 September, the Sudan announced the reopening of land and riverine border posts and the immediate resumption of trade in food commodities to border states. Возобновились коммерческие авиарейсы между Хартумом и Джубой, и после подписания 27 сентября соглашений Судан объявил о том, что вновь открывает наземные и водные пограничные посты, и о безотлагательном возобновлении торговли продовольственными товарами в пограничных штатах.
Acquisition, operation and maintenance of eight barges for carriage of goods and equipment between Kosti, Melut, Bor, Malakal and Juba Закупка, эксплуатация и техническое обслуживание 8 барж, предназначенных для перевозки грузов и оборудования между Кости, Мелутом, Бором, Малакалой и Джубой
Right. We're dealing with Juba now? Мы имеем делал с джубой?
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
However, there are still a number of other armed groups operating outside the Juba Declaration Вместе с тем некоторые вооруженные группировки все еще продолжают действовать вне рамок Джубской декларации
In its audit of the Juba initiative project of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan, OIOS found weaknesses in the project's accountability framework. В ходе своей ревизии проекта Джубской инициативы в Судане Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН выявило недостатки в системе подотчетности в рамках проекта.
The Covenant formed the basis of South-South dialogue meetings, held between southern representatives, which culminated in the signing of the Juba Declaration on 8 January 2006 in which many other armed groups integrated into the SPLA. Пакт заложил основу для проведения совещаний в рамках диалога Юг-Юг между представителями Юга, завершившихся подписанием 8 января 2006 года Джубской декларации, в соответствии с которой многие другие вооруженные группировки вошли в состав НОДС.
In a number of areas in the south, commanders of the former alternative movement, the South Sudan Defence Forces, have refused to abide by the joint Juba declaration, adopted earlier this year, which provides for their integration into the Sudanese People's Liberation Army. В ряде районов Южного Судана командиры бывшего альтернативного движения Сил обороны Южного Судана отказались выполнять условия подписанной в начале этого года совместной Джубской декларации, в которой предусматривается их интеграция с Народно-освободительной армией Судана.
Audit of the OCHA Juba Initiative Project in the Sudan: "Administrative and financial oversight over the project was weak due to inadequate internal controls" Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
On 28 August, in Addis Ababa, the Federal Government of Somalia reached a long-awaited agreement with Ahmed Madobe, creating the Juba Interim Administration. 28 августа в Аддис-Абебе федеральное правительство Сомали заключило долгожданное соглашение с Ахмедом Мадобе, создав Временную администрацию Джуббы.
The Sudanese Ministry of External Relations issued a statement on 14 August expressing similar regret at events in Lower Juba region, Kismayo and "Puntland". Министерство иностранных дел Судана сделало 14 августа заявление, в котором выражались аналогичные сожаления по поводу событий в районе Нижней Джуббы, Кисмайо и «Пунтленде».
In mid-February, fighting broke out at Bardere, Gedo Region, between the Somali Restoration and Reconciliation Council and the Juba Valley Alliance militias. В середине февраля в Бардере, область Гедо, произошли боевые столкновения между силами Сомалийского совета по восстановлению и примирению и вооруженными ополченцами Альянса долины Джуббы.
An emergency response by FAO and the United Nations Development Programme (UNDP) to the floods in the Lower Juba valley resulted in the reconstruction of houses in Ar-are village. В связи с оказанием чрезвычайной помощи в отношении ликвидации последствий наводнений в нижнем течении Джуббы ФАО и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляли реконструкцию жилья в деревне Араре.
Baidoa used to be the capital of the old Upper Juba region, which today also includes Gedo and Bakool, as well as most parts of the Middle Juba region. Байдабо был столицей старого региона Верхняя Джуба, который на текущий момент включает в себя также Гедо и Баколь, а также большую часть Средней Джуббы.
Больше примеров...