| Dean, what happened is between us and Jesus, and Jesus don't snitch. | Декан, то, что случилось, - это между нами и Иисусом, а Иисус - не стукач. |
| Jesus vs. Santa received a Los Angeles Film Critics Association Award for best animation. | В 1997 году фильм «Иисус против Санты» получил награду Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучшую анимацию. |
| It's called the Hallelujah Hoedown, subtitled "Jesus takes the reins." | Называется это "Пляшем вместе, аллилуйя", Подзаголовок: "Иисус у руля". |
| I mean Jesus would be probably out in some barracks here in a suburb of Rome, got it? | Я имею в виду, Иисус скорее жил бы в бараках на окраине Рима, понимаешь? |
| You would think Jesus. | Вы подумаете, что Иисус. |
| I pray in the name of your son, Jesus who died that we might be saved. | Я молю тебя во имя сына твоего, Иисуса который умер, чтобы мы могли быть спасены. |
| They enter your schools and they remove to Jesus from your school but there is something cannot do and it is to remove to Jesus from your heart. | Они пришли в ваши школы и... изгнали оттуда Иисуса, однако есть кое-что, что им не под силу - изгнать Иисуса из ваших сердец. |
| How dare you come into my home and uncork all over Jesus of Nazareth, and all the other Jesuses who died on the cross, and even the ones who didn't? | Как ты смеешь являться в мой дом и нападать на Иисуса из Назарета, и на остальных Иисусов, которые умерли на кресте, и на тех, которые не умерли? |
| Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path. | Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь. |
| Missa do Galo "Rooster's Mass" is the celebration of the birth of Jesus, a traditional midnight mass celebrated in every Church in the island. | Мисса до Гало («Петушиная месса») - это празднование рождения Иисуса Христа, традиционная полуночная месса, проходящая во всех церквях на острове. |
| 'Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason. | Господь хочет, чтобы ты помог мне. |
| How's it feel to know you did exactly what Jesus wanted you to do? | Каково это, чувствовать, что вы делаете именно то, чего от вас хочет Господь? |
| Jesus is risen, and God will perform wonders in the sky above and miracles in the earth below! | Иисус воскрес, и господь явит знамения ввыси, в небесах, и дивные знаки внизу, на земле. |
| Sweet Jesus on a pogo stick. | Господь Иисус на кузнечике. |
| Jesus is God in the flesh. | Иисус - Господь во плоти. |
| Jesus, what got into you? | Боже, что нашло на тебя? |
| Jesus, you could've had a whole beach house for that! | Боже, на эти деньги можно купить целый дом! |
| Jesus, you're not actor are you? | Боже, неужто актёр? |
| "At this level." Jesus. | На этом уровне. Боже. |
| Jesus, Jimmy. Now? | Боже, Джимми, сейчас? |
| ~ Lord Jesus, help me! ~ I'm sure He will. | Господи Иисусе, помоги мне! - Я уверен, он поможет. |
| Jesus, those flyers don't grow on trees. | Господи Иисусе, эти флаеры не растут на деревьях. |
| Jesus, god, I'm having a stroke. | Господи, Иисусе, у меня удар. |
| "Baby Jesus, sleep" Sleep now Mother is soothing your cries... | "Спи, мой Иисусе, сладко спи, тебя качает твоя мать... в твоих слезах". |
| Jesus Chris, Charlie! | Господи Иисусе, Чарли! |
| But put the fear of death in them, and they run to Jesus. | Но вложите страх смерти в них, и они побегут за Иисусом. |
| It's that nativity scene with eggplant Jesus. | Там был рождественский вертеп с Иисусом из баклажана. |
| Now he gets to spend eternity with gentle Ben, bear Jesus, and most of the Country Bear Jamboree. | Теперь он проведёт вечность с нежным Беном, медвежьим Иисусом и большинством из Деревенских Медведей Джамбори. |
| Even if it was in a garbage can, which I know it won't be, but even if it was, just the fact that I'm with Jesus, to me, is good. | Даже если бы этим местом был мусорный ящик, чего, я знаю, быть не может, но даже если бы так, просто сам факт того, что я с Иисусом, для меня это уже будет хорошо. |
| Man, by his sin, has become separated from god, and only through personally accepting the gift of reconciliation purchased by Jesus on the cross can he regain his fellowship with god. | Человек грехами своими отлучил себя от Господа... и, только приняв дар примирения, обретённый Иисусом на кресте... может он войти в царствие небесное. |
| Thank Jesus for Jefferson's strength. | Спасибо Иисусу за то, что Джефферсон крепкий. |
| You remind me of those kids who came to Jesus. | Вы напоминайте мне этих детей, которые подходили близко к Иисусу. |
| Jesus would be ashamed of you. | Иисусу было бы стыдно за вас. |
| Humility: Imitate Jesus and Socrates. | Скромность - Подражать Иисусу и Сократу. |
| No, it's bad for Jesus. | Нет, это не понравится Иисусу. |
| And then there's the twins, Jesus and Mariana. | Еще близнецы, Хесус и Мариана. |
| Jesus! I want to put you in my next video. | Хесус, я сниму тебя в своем клипе. |
| By the way, Jesus wants us to reschedule the meeting with the Flintwood scout. | Кстати, Хесус хочет, чтобы мы перенесли встречу с представителем Флинтвуда. |
| Jesus kicked me out of my room. | Хесус выставил меня из моей комнаты. |
| His name is Jesus but we say Cuco since he was a stooge. | Его зовут Хесус но мы его зовём Куко, ещё с тех пор, как он был крошкой. |
| At the sides are two secondary episodes: the Baptist (left) and Jesus (right) preaching at the crowd. | По бокам два второстепенных эпизода: Иоанн Креститель (слева) и Христос (справа) обращаются с проповедью к толпе. |
| Every rich businessman in town sang that killer's praises like he was the Lord Jesus himself. | Каждый богатый бизнесмен в городе восхвалял этого убийцу, словно он сам Иисус Христос. |
| He gave his life for Jesus and the church. 1. | Фильм 1: «Иисус Христос и его церковь». |
| Christ Jesus, life eternal in the bosom of the of souls made of your own likeness, | Иисус Христос, сущий в недре Отчем по чьему подобию сотворены наши души, |
| At the end of a really rousing paragraph, they'll all stand up, and they'll go, "Thank you Jesus, thank you Christ, thank you Savior." | После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют: "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель." |
| Jesus, what happened between you two? | Да, чёрт, что между вами происходит? |
| Jesus, man, you're soaked. | Чёрт, да ты промок до нитки! |
| Jesus, I've heard of him. | Чёрт, я его знаю. |
| Jesus, he's not breathing. | Чёрт, он не дышит. |
| Jesus, Mel, the hell's wrong with you? | Господи, Мел, да что с тобой, чёрт возьми? |
| This is believed to incarnation of Jesus! | Он думает, что он Бог! |
| Below Mom and Dad, you have God... and Jesus. | Ниже мамы и папы находятся Бог... и Иисус. |
| Jesus, God, it's all the same. | Иисус, Бог, это все то же самое. |
| Jesus. I'd be up on the back of her like a Jack Russell with two mickeys. | Бог ты мой, да я бы заскочил на неё как тот ирландский терьер с двумя членами. |
| Jesus came to fulfil and perfect the covenant of God, and to assure all that God's love is eternal and constant. | Однако, несмотря на это, грешник должен стремиться обрести уверенность в том, что Бог ради Иисуса может спасти и его, поэтому и в радости, и в печали человек должен обращаться к Богу и уповать на Него. |
| It also elected Mr. Jesus Ricardo S. Domingo to serve as Vice-President for the remainder of the session. | Он также избрал г-на Хесуса Рикардо С. Доминго в качестве заместителя Председателя на оставшуюся часть сессии. |
| You really see Jesus going to military school? | Вы правда представляете Хесуса в военизированной школе? |
| so he can have "Jesus time." | чтобы он мог получить "время Хесуса". |
| So you're telling me you just locked me out without my book for over an hour so you could have "Jesus time" with another girl? | Так ты хочешь сказать, что запер меня без моего учебника более, чем на час, просто чтобы у тебя было "время Хесуса" с другой девчонкой? |
| The Committee held meetings from 16 to 23 November 2011, chaired by Mr Jesus Domingo of the Philippines, as Chairperson of the Committee, and Mr Robert Jackson of Ireland, as Vice-Chairperson of the Committee. | З. Комитет проводил заседания с 16 по 23 ноября 2011 года под председательством г-на Хесуса Доминго из Филиппин в качестве Председателя Комитета и г-на Роберта Джексона из Ирландии в качестве заместителя Председателя Комитета. |
| Jesus, it really is happening. | Блин, это и правда случилось. |
| Jesus, where's my gun? | Блин, где мой автомат? |
| I was just finishing up, Jesus! | Я почти закончил, блин! |
| Jesus, that thing hurts! | Блин, а это больно! |
| Jesus, I already put onvincs Will be there tonight. | Блин, я уже твитнул под акком Винса, что текила будет там вечером. |
| for Foreign Affairs of Cape Verde, Mr. Manuel Casimiro de Jesus Chantre, | Министр иностранных дел Кабо-Верде г-н Мануэл Казимиру де Жезуш Шантре, |
| Judge Jesus recalled that he had been elected President and Judge Helmut Türk Vice President for a three-year term at the twenty-sixth session. | Судья Жезуш напомнил, что он был избран Председателем, а судья Хельмут Тюрк - заместителем Председателя на трехгодичный срок на двадцать шестой сессии. |
| Mr. Jesus (President of the International Tribunal for the Law of the Sea) reiterated that the Tribunal was ready at all times to assist States by means of its advisory opinions or dispute settlement mechanisms. | Г-н Жезуш (Председатель Международного трибунала по морскому праву) подтверждает, что Трибунал готов в любое время помогать государствам своими консультативными заключениями или механизмами по урегулированию споров. |
| Mr. Jesus (Cape Verde): I take particular pleasure in extending to Mr. Didier Opertti and to his country, Uruguay, my congratulations on his election to preside over the work of this session of the General Assembly. | Г-н Жезуш (Кабо-Верде) (говорит по-английски): Мне доставляет особое удовольствие выражение г-ну Дидьеру Опертти и его стране, Уругваю, своих поздравлений по случаю его избрания на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The members of the Committee on Rules and Judicial Practice are: President Chandrasekhara Rao, Chairman; Vice-President Nelson; Judges Caminos, Yankov, Mensah, Akl, Anderson, Vukas, Treves, Eiriksson, Ndiaye, Jesus and Xu, members. | Членами Комитета по Регламенту и практике производства дел являются: Председатель Трибунала Чандрасекхара Рао; заместитель Председателя Трибунала Нельсон; судьи Каминос, Янков, Менсах, Акль, Андерсон, Вукас, Тревес, Эйрикссон, Ндиай, Жезуш и Сюй. |
| Jesus on Extasy (shortcut: JoE) was an electronic rock band from Essen, Germany, formed in 2005. | Jesus on Extasy (сокращенно: JoE) - электронная рок-группа из г. Эссен, Германия, образованная в 2005 году. |
| However, he told a BBC World Service reporter that he did approve of the 1999 Che Jesus adaptation of the image used by the Churches Advertising Network to promote church attendance in the UK. | Тем не менее, он сказал репортёру ВВС World Service, что дал в 1999 году разрешение на адаптацию «Che Jesus» для Churches Advertising Network, направленную на увеличение прихода церквей в Соединённом королевстве. |
| At the 47th Grammy Awards, "Jesus Walks" was awarded the Grammy for Best Rap Song. | На 47 церемонии вручения премии Грэмми, «Jesus Walks» получила награду в номинации «Лучшая рэп песня». |
| The accompanying text is taken from John 5:8, "Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk." | Название песни является отсылкой к Евангелию от Иоанна (глава 5, стих 8): «Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk» («Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи»). |
| Megan Gillespie Rice, S.H.C.J., (born January 31, 1930) is an anti-nuclear activist and Roman Catholic religious sister of the Society of the Holy Child Jesus and former missionary. | Меган Гиллеспи Райс (англ. Megan Gillespie Rice) (р. 31 января 1930 г., Нью-Йорк, США) - активист антиядерного общественного движения и католическая монахиня из «Общества Святого Младенца Иисуса» (англ. Society of the Holy Child Jesus). |