Now we're blowing seven days on the Irish. | А сейчас тратим неделю на Ирландский. |
June 9 - Frederick May, Irish composer (d. | 9 июня - Фредерик Мэй, ирландский композитор (ум. |
Ireland used the Irish Pound from 1928 until 2001 when it was replaced by the Euro. | Ирландия использовала ирландский фунт с 1928 по 2002 до замены его евро. |
It's an Irish ship. | Да, это ирландский корабль. |
Irish whiskey, a bottle. | Ирландский виски, бутылку. |
Irish, your crew, run. | Ирландец, твоя команда... удирает. |
I don't mean this to sound mean, Irish... but nobody understands anything you say. | Я не хочу, чтобы это прозвучало жестоко, Ирландец... но никто не может понять ни слова из того, что ты говоришь. |
But, no. Half Irish, half Italian, half Mexican. | Наполовину ирландец, наполовину итальянец, наполовину мексиканец, |
You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
Maybe it's because I'm Irish. | Может, потому что ирландец? |
You forget that they call us the fighting Irish. | Ты забыла, что они зовут меня "Воюющая ирландка". |
No my wife's Irish, I'm English. | Моя жена ирландка, я англичанин. |
What's a nice Irish girl like you doing out here? | Что здесь делает такая симпатичная ирландка? |
She is half Irish and half German. | Она на половину ирландка и на половину немка. |
I think she's Irish. | Но думаю, что ирландка. |
Thank you for a wonderful opera and wonderful Irish coffee. | Спасибо за прекрасную оперу и прекрасный кофе по-ирландски. |
They hit you if you can't say the hall Maryin Irish... or if you can't ask for the lavatory pass in Irish. | Они били тебя, если ты не мог прочесть, например, Аве Мария по-ирландски. |
I hate good-byes, so last week, when I left Dunder Mifflin for good, I pulled the old "Irish Exit." | Я ненавижу прощания, так что на той неделе, когда я ушел из Дандер Миффлин, я ушел, что называется, "по-ирландски". |
These (administrative) baronies corresponded to the (Irish) túath ("country") or trícha cét ("thirty hundred") of a Gaelic chief, for example Éile. | Эти административные территории соответствовали túath (по-ирландские - «народ, племя») или trícha cét (по-ирландски - «тридцать сотен мужчин») Гэльской Ирландии. |
Speaking in Irish, Pearse said he thought that "a good measure can be gained if we have enough courage", but he warned, "Let the English understand that if we are again betrayed, there shall be red war throughout Ireland." | Пирс говорил по-ирландски и закончил свою речь словами: «Мы должны дать понять англичанам, что если они вновь обманут нас, вся Ирландия покроется красным пламенем войны». |
Irish might well survive here, but these children and their children will always need a global language. | Да, здесь, пожалуй, ирландский язык в безопасности, но этим детям, а потом и их собственным детям, будет нужен глобальный, универсальный язык. |
Most of these pupils also attend Irish language classes in their schools. | Кроме того, они также изучают в своих школах ирландский язык. |
It was during his London residence that he set himself to learn Irish, a partial knowledge of which language proved most useful to him in after years. | Находясь в Лондоне, Джеймс Батлер решил выучить ирландский язык, частичное знание которого оказалось наиболее полезным для него в последующие годы. |
Since the establishment of the State, therefore, the Government has taken various steps to ensure that those who wish to use the Irish language are assisted in doing so. | В этой связи с момента создания государства правительство принимает различные меры по оказанию помощи тем, кто желает использовать ирландский язык. |
Cromwell's conquest, the long English colonisation and Great Irish Famine made Irish a minority language by the end of the 19th century. | Завоевание Кромвеля, длительная английская колонизация и Великий голод привели к тому, что к концу XIX века ирландский язык сохранился лишь в сельских общинах в небольшой части Ирландии (Гэлтахт). |
However, both languages remained part of the official company name ("Iarnród Éireann - Irish Rail"). | При этом в официальном названии используются оба языка («Iarnród Éireann - Irish Rail»). |
The word glashtin is thought to derive from Celtic Old Irish: glais, glaise, glas, meaning "stream", or sometimes even the sea. | Слово glashtin считается происходящим из кельтского Old Irish: glais, glaise, glas, "ручей" или иногда даже "море". |
A similar campaign was also launched in Ireland to get the track to 2011 Christmas number one in the Irish Singles Chart. | Также аналогичная кампания была организована в Ирландии для продвижения «Smells Like Teen Spirit» на 1-е место Irish Singles Chart. |
The company was formed as Independent Newspapers Limited in 1904 by William Martin Murphy, as the publisher of the Irish Independent. | Основана в 1904 году Уильямом Мартином Мерфи, издателем Irish Independent, до 1999 года называлась Independent Newspapers Limited. |
Gallagher is documented in the 1974 film Irish Tour '74, directed by Tony Palmer. | Его страсть и талант к блюзу запечатлены в фильме 1974 года Irish Tour '74, режиссёром которого стал Тони Палмер (Tony Palmer). |
Northern Ireland represents a challenge of similar dimensions to the British and Irish Governments and to the peoples of both islands. | Северная Ирландия представляет собой вызов аналогичных масштабов для английского и ирландского правительств и для народов обоих островов. |
Ireland asserts that its Embassies in Amman, Baghdad, Bern, Bonn, London, Riyadh and Rome incurred expenses for a total of 73,002 Irish pounds in respect of evacuation costs. | Ирландия утверждает, что ее посольства в Аммане, Багдаде, Берне, Бонне, Лондоне, Эр-Риаде и Риме понесли расходы на общую сумму 73002 ирландских фунта в связи с эвакуацией. |
In addition, regular bilateral meetings take place between the Irish immigration authorities and immigration authorities in other States on the subject of illegal immigration to Ireland. Ireland does not operate a national identity card system. | Кроме того, ирландские иммиграционные власти и иммиграционные власти в других государствах регулярно проводят двусторонние заседания по вопросу о незаконной иммиграции в Ирландию. Ирландия не использует национальную систему удостоверений личности. |
Mr. Brady (Ireland), replying to questions raised with regard to the demographic statistics, said that the Irish population had just exceeded 4 million and should reach 5 million in 15 to 20 years time. | Г-н БРЭДИ (Ирландия), отвечая на вопросы о демографической статистике, сообщает, что численность населения Ирландии недавно перешагнула четырехмиллионый рубеж и через 15-20 лет должна достигнуть пяти миллионов человек. |
In November 2003, Brian Cowen, while touring Africa as Irish Minister for Foreign Affairs, promised South African President Thabo Mbeki that Ireland would highlight African problems when it ascended to the Council Presidency of the European Union in January 2004. | В ноябре 2003 года министр иностранных дел Ирландии Брайан Коуэн провёл встречу с президентом ЮАР Табо Мбеки и пообещал, что Ирландия во время председательства в Европейском совете в январе 2004 года обратит внимание ЕС на проблемы Африки. |
Jack Irish, it's Danny McKillop, mate. | Джек Айриш, это Дэнни Маккиллоп, дружище. |
At the 5th meeting, on 4 November, the SBI agreed to consider this matter by way of a contact group, co-chaired by Ms. Jennifer Irish (Canada) and Ms. Margaret Mukahanana (Zimbabwe). | На 5-м заседании 4 ноября ВОО принял решение рассмотреть данный вопрос в рамках контактной группы под совместным председательством г-жи Дженнифер Айриш (Канада) и г-жи Маргарет Макаханана (Зимбабве). |
The first appearance of a newspaper using the name The Irish Times occurred in 1823, but this closed in 1825. | Первый выпуск газеты под названием «Айриш таймс» был в 1823 году, газета была закрыта в 1825 году. |
"Irish Echo." | "Айриш Эко." |
Goodbye, Mr Irish. | До свидания, мистер Айриш. |
Frank Carson, 85, Northern Irish comedian. | Карсон, Фрэнк (85) - североирландский актёр. |
David Perry (born April 4, 1967) is a Northern Irish video game developer and programmer. | Перри, Дэвид (род. 1967) - североирландский разработчик видеоигр и программист. |
24 August - Irish hostage Brian Keenan is released in Beirut, Lebanon, after being held a hostage there for more than four years. | 24 августа - в Ливане после пятилетнего заключения (похищен 11 апреля 1986) освобождён североирландский писатель Брайан Кинан. |
Bernadette Sands McKevitt (born in November 1958) is an Irish republican, and a founding member of the 32 County Sovereignty Movement. | Бернадетт Сэндс-Маккевитт (англ. Bernadette Sands McKevitt, родилась в ноябре 1958 в Ньютаунабби) - североирландский политик, основательница Движения за суверенитет 32 графств, деятельница Подлинной Ирландской республиканской армии. |
Ralph Bryans, 72, Northern Irish Grand Prix motorcycle racer, World Champion (1965). | Брайанс, Ральф (72) - североирландский мотогонщик, чемпион мира (1965). |