Английский - русский
Перевод слова Invisible

Перевод invisible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невидимый (примеров 202)
An invisible world of hidden forces and powers that shapes every aspect of life on Earth. Невидимый мир скрытых сил и возможностей, который влияет на все аспекты жизни на нашей планете.
A huge, metal, circular structure, like a dish, like a wheel, radial, close to where we're standing, it must be completely invisible. Что-то огромное, металлическое, круглое, как блюдо, как колесо, он где-то поблизости, должно быть, он невидимый.
Well, just because you cannot see the world that lies beyond the horizon does not mean it's invisible. То, что нельзя разглядеть мир, лежащий за горизонтом, не значит, что он невидимый.
Invisible man should give off infrared heat signature. Невидимый человек должен оставлять инфракрасный тепловой след.
For people who like to insert 1x1 pixels (invisible) counters I explain: effectiveness of the system is proportionate to the number of visitors who draw attention to Orphus icon or explicative text. Для любителей делать счетчики размером 1 на 1 пиксель и помещать их в невидимый слой - разъясняю: эффективность системы прямо пропорциональна числу людей, которые обратят внимание на пиктограмму или поясняющий текст.
Больше примеров...
Невидимка (примеров 74)
Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. Никто больше этого не видит. (Смех) Я невидимка.
I'm invisible, Mommy. Мама, я - невидимка.
My cover makes me invisible. В этой одежде я - невидимка.
Inform them of what, a new weapon that is invisible? О чём? Навое оружие - невидимка?
The private club, the Pilates, the dermabrasions, the subtle nips and tucks, and I'm still just Paris Geller, the amazing, insignificant, invisible girl. Членство в частном клубе, пилатес, шлифовка кожи, операции по удалению морщин, и я всё ещё просто Пэрис Геллер, восхитительно ничтожная невидимка.
Больше примеров...
Невидимость (примеров 16)
The refractive index of the protective layer (3) coincides with the refractive index of the carrier (1) material and the latent images (2, 2'), thus ensuring that the formation edges of the latent images are invisible. Коэффициент преломления защитного слоя З совпадает с коэффициентом преломления материала носителя 1 и скрытых изображений 2 и 2', обеспечивая невидимость границ формирования скрытых изображений.
Okay, Mr. Invisible, where are you? Хорошо, мистер Невидимость, где ты?
Watching. Putting the outer shield on "invisible". Переключаем внешнюю оболочку на невидимость.
Jamie was abducted by the Foursaken before he could fully inform them of the imminent threat; trying to rescue him, the X-Men were easily captured, except Betsy, who found herself invisible to the Foursaken's senses. Джейми был изгнан из Форсэкен до того, как он смог их предупредить о неизбежной угрозе; пытаясь спасти его, Люди Икс были легко схвачены, все кроме Бетси, которая обнаружила свою невидимость для Форсакен.
Invisible is a good look on you. Невидимость тебе к лицу.
Больше примеров...
Незаметным (примеров 27)
Whereas Cottafavi is discreet, supple, invisible... Тогда как Коттафави умеет быть тонким, скромным, незаметным.
My thanks to the often invisible but always efficient staff of the secretariat. Спасибо зачастую незаметным, но неизменно деятельным сотрудникам секретариата.
The effects of these policies on families may be unintentional, or they may be invisible to the institutions responsible for implementing them. Воздействие таких стратегий на семью может носить непреднамеренный характер, и оно может оставаться незаметным для учреждений, отвечающих за ее реализацию.
It takes a big man to make himself invisible. Большому человеку непросто быть таким незаметным.
It's my job to at least attempt to be invisible. Моя работа в том и состоит, чтобы быть как можно незаметным.
Больше примеров...
Незаметной (примеров 23)
Spends most of her time trying to be invisible. Почти всё время старается быть незаметной.
My whole life, I've been invisible, Just like all v1s. Я... всю жизнь была незаметной, как и все Ви-1.
It's so nice to be made to feel invisible that way sometimes. Иногда так мило почувствовать себя незаметной.
You know, ever since I've been back, I've just been walking these halls, trying to remember how invisible I used to feel. Знаете, все то время, как я вернулась, я ходила по этим коридорам, пытаясь вспомнить, какой незаметной я себя чувствовала.
She just wants to be invisible. Она просто хочет быть незаметной.
Больше примеров...
Незаметны (примеров 19)
Additionally some of the services provided by CSOs are invisible and their participation in the national response to GBV is very limited. Кроме того, некоторые из услуг, предоставляемых организациями гражданского общества, незаметны, а их участие в национальных усилиях по борьбе с Г-Н очень ограничено.
Since accessibility is a prerequisite for full participation, it is not surprising that persons with disabilities remain marginalized in many countries and in some cases totally invisible to the eyes of mainstream society. Поскольку доступность является одним из необходимых условий всестороннего участия, не удивительно, что инвалиды остаются на задворках общества во многих странах и в некоторых случаях они полностью незаметны для остального населения.
They are culturally invisible. В культурном смысле они незаметны.
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden. Therefore, it's mostly invisible to us. К сожалению, такие эмоции мимолетны или скрыты, из-за чего они практически незаметны для нас.
These causes have been a bit invisible. Наши достижения довольно незаметны.
Больше примеров...
Незаметными (примеров 18)
It'll tell you where the warm bodies are in a building Or which rooms are designed to make those bodies invisible. С помощью него вы узнаете, где располагаются объекты в здании, и какие комнаты расположены так, чтобы сделать их незаметными.
However, this is often compounded by a failure on the part of the relevant authorities to recognize the importance of gender issues and a lack of understanding of the complex social pressures that may render women's health problems invisible. Однако это во многих случаях дополняется непризнанием со стороны соответствующих государственных органов важного значения гендерной проблематики и недостатком понимания сложного характера социального давления, которое может делать незаметными проблемы, связанные со здоровьем женщин.
Okay, so we go invisible. Хорошо, будем незаметными.
Those CIA boys spend a lot of time learning how to be invisible. Ребят из ЦРУ хорошо тренируют быть незаметными.
And that, actually, allowed us to become invisible in the middle of the protests, but it allowed us to do something else: to show what it was like to be in the protests, to present to people at home a subjective perspective. Это позволяет нам оставаться незаметными в гуще протестов и одновременно показать, как выглядит протест изнутри, дать тем, кто остался дома, субъективную точку зрения.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 12)
Sometimes when you're talking about work, I take a quick, invisible nap. Иногда, когда ты говоришь о работе, я быстро и незаметно засыпаю.
According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры.
This is invisible on screen and can be lost when diffs are copy/pasted from console/terminal screens. Это незаметно на экране и может быть утеряно при копировании/вставке из консоли.
So you can squint all you want, but motion that small is pretty much perceptually invisible. Так что вы можете вглядываться, сколько хотите, но движение настолько мало, что незаметно для глаза.
All those invisible women who move unseen through this great city. Всех невидимых женщин, незаметно бредущих по этому великому городу.
Больше примеров...
Видно (примеров 22)
But the real culprit here is invisible. Но настоящего виновника здесь не видно.
Well... it looks like just one of you is invisible. Ну... видно, только один из вас невидимка.
A, he's invisible - Not totally, he has a telltale shimmer. Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание.
Each one has a spiral disc of stars And then surrounding that, A halo of dark matter, invisible material Каждая из них имеет спиральный диск из звезд, а вокруг него имеется много темной материи - невидимой субстанции, которую видно только по ее гравитационному влиянию.
It's invisible, but - But you feel it. Этого не видно, но...
Больше примеров...
Незримый (примеров 4)
By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд.
Invisible battle - "Collector", 2013. Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год.
Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития».
Now let us sing Immortal Invisible. А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый".
Больше примеров...
Invisible (примеров 34)
The track was produced by The Invisible Men and Parker & James. Продюсерами выступили The Invisible Men, Parker & James.
Chiodos headlined some shows on their own before joining Alternative Press's 2006 "Invisible Sideshow" tour, headlined by Armor for Sleep. Chiodos были хедлайнерами некоторых концертов до их присоединения к туру Alternative Press's 2006 «Invisible Sideshow», возглавляемому Armor for Sleep.
A picture similar in appearance to the masked villain can be seen hanging on the wall of his office at State University in "The Invisible Hand of Fate". Изображение злодея в маске висит на стене его офиса в Государственном Университета в эпизоде «The Invisible Hand of Fate».
Apart from the numerous album reviews every month, the magazine has features such as "The Invisible Jukebox", an interview conducted by way of unknown tracks being played to an artist, and "The Primer", an in-depth article on a genre or act. Помимо многочисленных рецензий на альбомы журнал содержит такие рубрики, как The Invisible Jukebox (интервью, в котором приглашённой звезде включают неизвестные треки) и The Primer - подробная статья о каком-либо жанре или исполнителе.
MeждyHapoдHaя koHфepeHция «TeHeBoй TeaTp kak элeMeHT paзBиTия циBилизaции» (1-2 июля 2004 r.,Kyaлa ЛyMпyp, Maлaйзия). - The Invisible Through the Visible. 78 с. Международная конференция «Теневой театр как элемент развития цивилизации» (1-2 июля 2004 г.,Куала Лумпур, Малайзия). - The Invisible Through the Visible.
Больше примеров...
Человек-невидимка (примеров 30)
Antisocial personality disorder Cyberpsychology Deindividuation Flaming (Internet) Ring of Gyges The Invisible Man Internet troll Suler, John (June 2004). Диссоциальное расстройство личности Кибермоббинг Флейм Троллинг Человек-невидимка Suler, John (2004).
It's like he was taken by the Invisible Man. Как будто его похитил человек-невидимка.
Ellison is best known for his novel Invisible Man, which won the National Book Award in 1953. Наиболее известен своим единственным законченным романом «Человек-невидимка» (1952), который принёс ему Национальную книжную премию в 1953 году.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face. Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
This serial makes several references to Wells' novels: The Time Machine, The War of the Worlds, The Invisible Man, and The Island of Doctor Moreau. В истории присутствуют отсылки к произведениям Герберта Уэллса: «Машина времени», «Война миров», «Человек-невидимка» и «Остров доктора Моро».
Больше примеров...