Английский - русский
Перевод слова Invisible

Перевод invisible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невидимый (примеров 202)
That would mean... there was an invisible man with a wooden leg. Это будет означать, ... что там невидимый человек с деревянной ногой.
It's an invisible axe. Слышу. Это невидимый топор.
Isn't her jet invisible? А разве ее самолет не невидимый?
This is the invisible world of speed... Это невидимый мир скорости...
Thanks, Invisible Carl. Спасибо, невидимый Карл.
Больше примеров...
Невидимка (примеров 74)
Sometimes I think I am invisible. Иногда мне кажется, что я невидимка.
Is she invisible and I'm the only one who can't see her? Она невидимка и я единственная, кто ее не видит?
And you're what, invisible? А ты что, невидимка?
Matty, you're not invisible. Мэтти, ты не невидимка.
You're not so invisible. Вы не такая уж невидимка.
Больше примеров...
Невидимость (примеров 16)
It would have been the next best thing to invisible. Это такая же крутая штука, как и невидимость.
They have them for everything, they make you invisible, strong, they heal. Они тут используют их для всего, невидимость, сила, излечение.
Watching. Putting the outer shield on "invisible". Переключаем внешнюю оболочку на невидимость.
You don't need to be invisible. Тебе не нужна твоя невидимость.
Strangely, being invisible makes purchasing pyramid teabags a touch awkward. Странно, но невидимость делает покупку пирамидных чайных мешочков немного странной.
Больше примеров...
Незаметным (примеров 27)
The role of women in the economy has often been underestimated and their work in agriculture has long been invisible. Роль женщин в экономике зачастую недооценивалась, а их труд в сельском хозяйстве долгое время оставался незаметным.
In the past the geographical component was rather invisible. В прошлом географический компонент являлся довольно незаметным.
Then he'd say something about how he knew me, that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like to be lonely and lost and invisible. Что он знает, как я одинока, что он знает, каково это быть одиноким и незаметным.
'Cause... 'Cause I know what it feels like to be lost and lonely and invisible. Я знаю, каково это быть одиноким и незаметным.
Rendered invisible by concepts such as "efficiency", "stabilization", and "cost-effectiveness", the labour of African women becomes the shock absorber of the processes of adjustment and the social costs that result therefrom. Труд африканских женщин, ставший незаметным в тени таких понятий, как "эффективность", "стабилизация" и "затратоэффективность", становится для процессов структурной перестройки и обусловленных ими социальных издержек своего рода амортизатором.
Больше примеров...
Незаметной (примеров 23)
Violence against girls in schools is a pervasive, yet largely invisible, problem around the world. Насилие в отношении девочек в школах является повсеместно распространенной в мире и, несмотря на это, преимущественно незаметной проблемой.
My whole life, I've been invisible, Just like all v1s. Я... всю жизнь была незаметной, как и все Ви-1.
Used to being invisible, she hardly dared believe it. Привыкшая быть незаметной, она едва осмелилась в это поверить.
The election campaign was almost invisible. Избирательная кампания была практически незаметной.
I'm trying to be invisible. Я пытаюсь быть незаметной.
Больше примеров...
Незаметны (примеров 19)
You're not as invisible as you think you are. Вы не настолько незаметны, насколько вообразили.
You're essentially invisible and you always wear white gloves so you never leave any fingerprints. Вы, практически незаметны, и вы всегда носите белые перчатки, а значит, никогда не оставляете отпечатки пальцев.
Since accessibility is a prerequisite for full participation, it is not surprising that persons with disabilities remain marginalized in many countries and in some cases totally invisible to the eyes of mainstream society. Поскольку доступность является одним из необходимых условий всестороннего участия, не удивительно, что инвалиды остаются на задворках общества во многих странах и в некоторых случаях они полностью незаметны для остального населения.
In recognition of the existing inequalities, the Brazilian Government has sought to formulate policies that have a positive impact on the life of populations who are often invisible, such as incarcerated women, or companions and daughters of people in conflict with the law. Признавая существующее неравенство, правительство Бразилии стремилось разработать стратегии, которые оказывали бы позитивное воздействие на положение таких групп населения, которые часто незаметны, например находящихся в заключении женщин или компаньонов или дочерей лиц, нарушивших закон.
Doesn't make us invisible. Не сделает нас невидимыми, но мы будем незаметны.
Больше примеров...
Незаметными (примеров 18)
If your target isn't completely careless, most signs you'll find will be small, almost invisible. Если ваша цель не совсем беспечна, большинство таких следов и знаков будут почти незаметными.
It'll tell you where the warm bodies are in a building Or which rooms are designed to make those bodies invisible. С помощью него вы узнаете, где располагаются объекты в здании, и какие комнаты расположены так, чтобы сделать их незаметными.
Those CIA boys spend a lot of time learning how to be invisible. Ребят из ЦРУ хорошо тренируют быть незаметными.
It also renders invisible women's agency in both reproducing and challenging dominant cultural norms and values. Они также делают незаметными действия женщин, направленные на воспроизведение и оспаривание господствующих культурных норм и ценностей.
Indigenous peoples are largely invisible in the implementation, monitoring and evaluation of the Goals. Коренные народы во многом остаются незаметными в процессе осуществления, мониторинга и оценки достижения целей.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 12)
What's invisible and smells like worms? Что - незаметно и воняет червями?
It's never a waste of time, 'cause our greatest problem is that what's happened to the world is invisible. Нет, не напрасно, потому что наша самая большая беда в том, что мир меняется незаметно.
According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры.
Those troops have been redeployed many times, and their presence is invisible. Эти силы несколько раз перегруппировывались, и их присутствие незаметно.
So you can squint all you want, but motion that small is pretty much perceptually invisible. Так что вы можете вглядываться, сколько хотите, но движение настолько мало, что незаметно для глаза.
Больше примеров...
Видно (примеров 22)
There's nothing here - invisible. Здесь ничего нет, ничего не видно.
I'll have to hurry you, because you're going to be invisible. Я должен поторопить тебя, потому что тебя скоро не будет видно.
It's an invisible chemical, which means you can't see it. Газ - невидимый химикат, его не видно.
It's usually invisible. Обычно её не видно.
By the time the Green Fund lawyers... all two of them... wade in, the joint ventures... limited partnerships and corporate an impenetrable maze that makes Mattiece invisible. Между тем адвокаты Зеленых... их было двое... пытались разобраться во всех этих объединениях... обществах с ограниченной ответственностью... в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Больше примеров...
Незримый (примеров 4)
By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд.
Invisible battle - "Collector", 2013. Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год.
Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития».
Now let us sing Immortal Invisible. А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый".
Больше примеров...
Invisible (примеров 34)
The track was produced by The Invisible Men and Parker & James. Продюсерами выступили The Invisible Men, Parker & James.
In 1984, Scott released two more solo singles, "Let Her Dance" and "Invisible". В 1984 году вышли ещё два сингла, «Let Her Dance» и «Invisible».
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу.
Kony 2012 was a campaign created by Invisible Children in the form of a 28-minute video about the dangerous situation of many children in Africa at the hands of Joseph Kony, the leader of the Lord's Resistance Army (LRA). «Кони 2012» - кампания, запущенная фондом Invisible Children в виде 28-минутного видео об опасности, грозящей африканским детям от рук Джозефа Кони, лидера секты «Господняя армия сопротивления».
Invisible Keystrokes: Displays invisible keystrokes such as function keys, so that the viewer can see exactly what a user did during recording. Invisible Keystrokes (Нажатия клавиатуры): показывает закадровые нажатия на клавиатуре, напр. на функциональные клавиши, чтобы зрители могли в точности видеть действия пользователя во время записи.
Больше примеров...
Человек-невидимка (примеров 30)
Ellison is best known for his novel Invisible Man, which won the National Book Award in 1953. Наиболее известен своим единственным законченным романом «Человек-невидимка» (1952), который принёс ему Национальную книжную премию в 1953 году.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face. Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases. Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
He produced, directed or wrote a number of television series and films, including the 1950s series The Adventures of Robin Hood and The Invisible Man. Он выступал в качестве режиссёра или сценариста многих телесериалов и фильмов, включая сериалы 1950-х годов «Приключения Робин Гуда» и «Человек-невидимка».
The Invisible Man (Russian: ЧeлoBek-HeBидиMka) is a television entertainment show of Russian origin aired on TV-3 channel. «Человек-невидимка» - развлекательное шоу, выходившее на телеканале ТВ-З (Россия).
Больше примеров...