By looking into the invisible world of high-speed, human engineers are discovering a range of animal secrets they can use to develop even better flying machines. | Изучая невидимый мир высоких скоростей, инженеры открывают целый ряд секретов животного мира, которые можно использовать, для проектирования более совершенных летательных аппаратов. |
You see, you're invisible, mate. | Ты, знаешь ли, у нас невидимый. |
At the other end of the spectrum, much of women's work in the home and in agriculture is still not recognized as a productive activity, and this invisible labour is rarely remunerated. | С другой стороны, сохраняется положение, при котором большая часть работы женщин в рамках домашнего хозяйства и в сельском хозяйстве не рассматривается в качестве производственной деятельности, и такой «невидимый» труд редко вознаграждается. |
The first is the surge and swell, or the invisible underwater current that pushes the bits of particulate around in the second is the caustics. | Первая - всплески и выпуклости, или невидимый микроток, который создаёт передвижение микрочастиц в воде. |
I'm Carl Cristall and I'm coming to you live, invisible and totally au naturel! | Я Карл Кристалл И я пришёл к вам, невидимый, и полностью "о начура"! |
You are invisible now. | Ты для них невидимка. |
Am I invisible or something? | Я тут вообще невидимка что ли? |
The private club, the Pilates, the dermabrasions, the subtle nips and tucks, and I'm still just Paris Geller, the amazing, insignificant, invisible girl. | Членство в частном клубе, пилатес, шлифовка кожи, операции по удалению морщин, и я всё ещё просто Пэрис Геллер, восхитительно ничтожная невидимка. |
[Thunder] I am invisible and I am wet. | Я невидимка, и я мокрая. |
Well, it's not like an invisible guy could just pop in and steal 'em, right? | Найдутся, ведь не украл же их какой-нибудь невидимка, да? |
The refractive index of the protective layer (3) coincides with the refractive index of the carrier (1) material and the latent images (2, 2'), thus ensuring that the formation edges of the latent images are invisible. | Коэффициент преломления защитного слоя З совпадает с коэффициентом преломления материала носителя 1 и скрытых изображений 2 и 2', обеспечивая невидимость границ формирования скрытых изображений. |
And it was in the band room that I lost Miss Invisible yesterday. | И это было в оркестровой комнате, где я потеряла Мисс Невидимость. |
Okay, Mr. Invisible, where are you? | Хорошо, мистер Невидимость, где ты? |
[Phones chiming] you know, being invisible? | Ты знаешь, невидимость совершенно недооценивают |
So, I give the Blitzer a tiny whiff of non-threatening alien tech, I lead it back here, but I don't want it to scan me, hence invisible. | Так что я подсуну Блитцеру слабый запах неопасной инопланетной технологии, заманю сюда, но не хочу, чтобы он сканировал меня, для чего и нужна невидимость. |
He was trying to be invisible because he was tagging that building. | Он старался быть незаметным, потому что как раз разрисовывал это здание. |
We were making what was invisible visible. | Мы делали то, что было незаметным заметным. |
In a way, it lets me feel invisible. | Позволяет мне чувствовать себя незаметным. |
The members of the family are small to medium herbs, with grass-like leaves and an invisible stem, modified into a corm or a rhizome. | Представители семейства - травы малых и средних размеров, с узкими листьями и незаметным стеблем, видоизмененным в клубнелуковицу или корневище. |
The formal economy did not include the subsistence economies of indigenous peoples, and therefore their economies were invisible. | Натуральное хозяйство коренных народов не входит в официальную экономику и поэтому остается незаметным. |
By contrast, the communists' campaign was all but invisible. | В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной. |
Used to being invisible, she hardly dared believe it. | Привыкшая быть незаметной, она едва осмелилась в это поверить. |
The Conference's commitment to doing so each year on this day should not, however, be marked with statements thanking women for their interest, which implies that our work on disarmament issues is invisible for the other 364 days of the year. | Между тем готовность Конференции по разоружению ежегодно поступать так в этот день не следует сочетать с заявлениями с изъявлениями благодарности женщинам за их интерес, ибо это подразумевает, что остальные 364 дня в год наша работа по разоруженческим проблемам остается незаметной. |
Nonetheless, in the course of researching this report, the Special Rapporteur has gained the impression that persons with intellectual disabilities remain among the most neglected - the most "invisible" - members of our communities. | Тем не менее в ходе подготовки настоящего доклада у Специального докладчика сложилось впечатление, что лица с умственной недостаточностью по-прежнему относятся к наиболее заброшенной категории, т.е. к самой "незаметной" группе членов нашего общества. |
The election campaign was almost invisible. | Избирательная кампания была практически незаметной. |
According to MRG, ethnic minorities such as Chinese, part Europeans and Rotumans had been largely politically invisible, and socially and economically marginalized and excluded. | По информации ГПМ такие этнические меньшинства, как китайцы, частично европейцы и ротуманы, в основном политически незаметны, социально и экономически маргинализированы и исключены из жизни общества. |
In recognition of the existing inequalities, the Brazilian Government has sought to formulate policies that have a positive impact on the life of populations who are often invisible, such as incarcerated women, or companions and daughters of people in conflict with the law. | Признавая существующее неравенство, правительство Бразилии стремилось разработать стратегии, которые оказывали бы позитивное воздействие на положение таких групп населения, которые часто незаметны, например находящихся в заключении женщин или компаньонов или дочерей лиц, нарушивших закон. |
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden. Therefore, it's mostly invisible to us. | К сожалению, такие эмоции мимолетны или скрыты, из-за чего они практически незаметны для нас. |
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible. | Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны. |
These causes have been a bit invisible. | Наши достижения довольно незаметны. |
If your target isn't completely careless, most signs you'll find will be small, almost invisible. | Если ваша цель не совсем беспечна, большинство таких следов и знаков будут почти незаметными. |
They have been "invisible" in the society despite their population of over 140 million in the region. | Они остаются "незаметными" в обществе, хотя их численность в регионе составляет более 140 млн. человек. |
However, this is often compounded by a failure on the part of the relevant authorities to recognize the importance of gender issues and a lack of understanding of the complex social pressures that may render women's health problems invisible. | Однако это во многих случаях дополняется непризнанием со стороны соответствующих государственных органов важного значения гендерной проблематики и недостатком понимания сложного характера социального давления, которое может делать незаметными проблемы, связанные со здоровьем женщин. |
Those CIA boys spend a lot of time learning how to be invisible. | Ребят из ЦРУ хорошо тренируют быть незаметными. |
Doesn't make us invisible, just unnoticed. | Он не сделает нас невидимыми, просто незаметными. |
The best servers are invisible, floating from one table to the next, and remember, the customer is always right. | Лучшая обслуга это та, которую незаметно, переходя от одного столика к другому, и запомни, клиент всегда прав. |
It was drawn on the floor, very skillfully, almost invisible, if you don't look closer. | На полу, он был нарисован очень искусно, почти незаметно, если не присмотришься как следует - не увидишь его. |
According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. | Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры. |
So you can squint all you want, but motion that small is pretty much perceptually invisible. | Так что вы можете вглядываться, сколько хотите, но движение настолько мало, что незаметно для глаза. |
Invisible to smaller species but devastating to higher forms. | Прошла незаметно для низших существ, но уничтожила высшие формы жизни. |
And you'll find within a month, the scar is practically invisible. | Через месяц его почти не будет видно. |
The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. | Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно. |
Well, the snow absorbs the sound and the light from the thunder and the lightning, so it's practically silent and invisible. | Снег поглощает звук и свет от грома и молнии, поэтому ничего не видно и не слышно. |
The attackers were essentially invisible in the dark except for brief instances when they fired, but the defensive works were impressive, and the 78th and 102nd New York regiments suffered few casualties in a fight that lasted four hours. | Атакующих было почти не видно в темноте, однако укрепления отказались столь серьёзны, что 78-й и 102-й нью-йоркские полки за 4-часовой бой потеряли всего несколько человек. |
It is nearly seven o'clock in the morning here around me, a sleepless night has passed, the sun is rising - but it is almost invisible, because it is cloudy. | Сейчас здесь, вокруг меня, семь утра, прошла бессонная ночь, встает солнце - но его практически не видно, потому что - облака. |
By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. | Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд. |
Invisible battle - "Collector", 2013. | Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год. |
Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). | Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития». |
Now let us sing Immortal Invisible. | А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый". |
Four months after the movie was released, Invisible Children, the charity who created the film, reported $31.9 million of gross receipts. | Через четыре месяца после выхода фильма в прокат организация Invisible Children, создавшая его, сообщила о $31,9 миллионах выручки. |
The 1975 first edition of The Invisible Landscape referred to 2012 (but no specific day during the year) only twice. | Первое издание книги The Invisible Landscape вышло в 1975 году, и в нём лишь дважды упоминается 2012 год, без уточнения даты. |
Invisible Inc. is a private intelligence agency providing services to corporations, performing infiltrations using field agents and a sophisticated AI system known as Incognita. | Invisible, Inc. - частное разведывательное агентство, предоставляющее свои услуги корпорациям, производя проникновения на целевые объекты с использованием полевых агентов и продвинутой системы искусственного интеллекта, известной как Incognita. |
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. | Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу. |
The Invisible Pink Unicorn (IPU) is the goddess of a parody religion used to satirize theistic beliefs, taking the form of a unicorn that is paradoxically both invisible and pink. | Невидимый розовый единорог (НРЕ, англ. Invisible Pink Unicorn, IPU) - божество одной из пародийных религий, направленных на высмеивание теизма; имеет обличье розового единорога, однако является невидимым, в чём и заключается парадокс. |
What if he's an invisible person? | Что если он человек-невидимка? |
Nigel Griffin... Invisible man. | Найджел Гриффин - человек-невидимка. |
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases. | Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается. |
The Invisible Man has a skeptical policeman like Peter Kay. | В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй. |
The invisible man with the invisible knife. | Человек-невидимка с невидимым ножом. |