Английский - русский
Перевод слова Inviolable

Перевод inviolable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприкосновенный (примеров 3)
In this respect, article 12 provides that everyone possesses inherent fundamental rights and freedoms which are inviolable and inalienable. В этой связи в статье 12 предусмотрено, что каждый обладает неотъемлемыми основными правами и свободами, которые носят неприкосновенный и неотчуждаемый характер.
Respect for human rights is an inviolable and constant principle of the Constitution. Уважение прав человека - неприкосновенный и незыблемый принцип ее Конституции.
The spiritual consent of Princes of Russ and Russian people will transform Russia into inviolable island which will be bypassed with elements. Духовное согласие Князей Руси и русского народа превратит Россию в неприкосновенный остров, который обойдет стихия.
Больше примеров...
Нерушимыми (примеров 19)
First of all, the borders inherited from the colonial period are and remain inviolable. Прежде всего границы, унаследованные от колониальных времен, являются и должны оставаться нерушимыми.
Mr. Barrow, in referring in his statement to the land and sea borders of Belize, described them as "universally recognized as inviolable". В своем заявлении г-н Барроу, говоря о сухопутных и морских границах Белиза, охарактеризовал их в качестве "общепризнанных нерушимыми".
In this fashion, we can work together in reaffirming the preconditions for a peaceful and democratic development of the Balkans, with inviolable, stable and transparent borders. Тем самым мы совместно еще раз укажем на те условия, которые необходимы для мирного и демократического развития Балкан с нерушимыми, стабильными и транспарентными границами.
In conclusion, I wish to join a large number of other delegations that have expressed themselves on this subject, and to reiterate that the sovereignty and territorial integrity of a State are inviolable. В заключение я хочу присоединиться к большому числу других делегаций, которые высказались по этому вопросу и вновь повторить, что суверенитет и территориальная целостность государства являются нерушимыми.
The great leader General Kim Jong Il said that human rights are the inviolable and inalienable rights of the people in our country as they are the masters of the State and society. Великий руководитель генерал Ким Чен Ир сказал, что права человека являются нерушимыми и неотъемлемыми правами народа страны - подлинного хозяина государства и общества.
Больше примеров...
Неприкосновенность (примеров 44)
Under Vietnamese law, the rights to privacy, and the secrecy of mail and personal communications were inviolable. Согласно законодательству Вьетнама право на неприкосновенность частной жизни, тайну переписки и личного общения неприкосновенно.
Every person has the inviolable and inalienable right to life, the security of person and liberty. Каждый человек имеет неотъемлемое и неотчуждаемое право на жизнь, неприкосновенность и личную свободу.
It is established that the life, physical and moral integrity and freedom are inviolable. В ней устанавливается, что жизнь физическая и моральная неприкосновенность и свобода ненарушимы.
The sacredness of human life is reaffirmed in the Act as in the Constitution of 22 January 2001, article 7 of which states: Human life is sacred; it is inviolable. Неприкосновенность человеческой личности закреплена Конституцией от 22 января 2001 года, в статье 7 которой говорится: Человеческая личность является неприкосновенной.
Individual freedom and personal security are declared to be inviolable. Право на свободу и личную неприкосновенность ненарушимо.
Больше примеров...
Нерушимым (примеров 19)
Since the principle of sovereignty was inviolable, the situations in which the Court could exercise its jurisdiction had to be clearly identified. Поскольку принцип суверенитета является нерушимым, ситуации, в которых Суд может осуществлять свою юрисдикцию, должны быть четко определены.
Those very same States tend also to consider it sacrosanct and inviolable when the matter pertains to their own sovereignty. Но те же самые государства считают его священным и нерушимым, когда речь идет об их собственном суверенитете.
"Personal liberty is inviolable; therefore: The penalty may not extend beyond the convicted person. "Свобода личности является нерушимым правом, в силу чего: Наказание должно быть ограничено осужденным лицом.
The defence of the individual and his rights is inviolable in criminal proceedings. Защита лица или его прав является нерушимым принципом в ходе уголовного процесса.
Was freedom of contract as inviolable a principle as was sometimes suggested, particularly when one side was very strong and the other vulnerable and disadvantaged? Является ли свобода вступления в договорные отношения таким уж нерушимым принципом, как это иногда хотят показать, особенно в тех случаях, когда одна сторона очень сильна, а другая - находится в уязвимом и неблагоприятном положении?
Больше примеров...
Нерушимые (примеров 12)
Considering that for women, mutual understanding, peaceful co-existence and non-violence in resolving differences are deeply in their consciousness and are inviolable principles of human rights. считая, что для женщин взаимопонимание, мирное сосуществование и отказ от насилия при урегулировании разногласий представляют собой глубоко укоренившиеся в сознании и нерушимые принципы прав человека,
It has also been during this century, amidst the destruction of war and the terrible extermination of innocent people, that man has emerged intact and triumphant, with his inviolable rights, with his dignity. В нынешнем же столетии, после всех разрушений, вызванных войнами, и ужасающих актов уничтожения ни в чем не повинных людей, человек остался невредимым и вышел победителем, сохранив свои нерушимые права и свое достоинство.
When this happens, it threatens the objective foundations of the values inspiring and governing the international order and it undermines the cogent and inviolable principles formulated and consolidated by the United Nations. Когда такое случается, это угрожает самим объективным основам тех ценностей, которыми вдохновляется и руководствуется международный порядок; это подрывает неоспоримые и нерушимые принципы, которые формулирует и закрепляет Организация Объединенных Наций.
Respect for the sovereign equality of all members, the peaceful settlement of international disputes and avoiding the threat or use of force to violate the territorial integrity or political independence of any State constitute the inviolable principles of the conduct of international relations. Уважение суверенного равенства всех государств-членов, мирное урегулирование международных споров и пресечение применения силы или угрозы ее применения с целью нарушения территориальной целостности или политической независимости любого государства представляют собой нерушимые принципы практики международных отношений.
Organization Act No. 1/2004 clearly defines measures to combat a form of violence that is an attack on the dignity and inviolable rights of the person, which are stated in article 10.1 of the Constitution, the foundation of political order and social peace. Данный комплексный Закон является бесспорным свидетельством борьбы против насилия, посягающего на достоинство личности и неотъемлемые нерушимые права человека, т.е. на основы, как гласит статья 10.1 Конституции Испании, политического строя и общественного мира.
Больше примеров...
Неотъемлемые (примеров 16)
Article 6 of the Constitution stipulates that: The State shall protect the liberties and inviolable democratic rights of citizens. Статья 6 Конституции гласит, что государство защищает неотъемлемые права и демократические свободы граждан.
Those rights were set out in paragraph 5, where the emphasis was placed on the human person, without any form of distinction; those inviolable rights must be respected with regard to all. Этим правам посвящен пункт 5, в котором акцент делается на человеческой личности как таковой без каких-либо различий: эти неотъемлемые права должны признаваться за всеми людьми.
Fundamental rights and the "inviolable" or "non-derogable core" of human rights Основные права и "неотъемлемые или неотчуждаемые" права человека
Special protection of the rights in question of the person being expelled is afforded through the "hard core" rights - the inviolable rights of the expelled person that derive from international legal instruments and are reinforced by international case law. Специальная защита указанных прав лица, подлежащего высылке, обеспечивается благодаря правам, предусмотренным в "основном ядре", причем эти неотъемлемые права высылаемого лица вытекают из международно-правовых документов и закреплены в международной судебной практике.
Article 1 states that the Gabonese Republic recognizes and guarantees the inviolable and imprescriptible human rights by which the public authorities are bound; статья 1, в которой указано, что "Габонская Республика признает и гарантирует нерушимые и неотъемлемые права человека, которые органы государственной власти обязаны соблюдать";
Больше примеров...
Нерушимых (примеров 9)
Article 397 of the Organic Labour Act states that The trade union organization constitutes an inviolable right of workers and of employers. Статья 397 Органического закона о труде гласит: Одним из нерушимых прав трудящихся и предпринимателей является право на объединение профсоюзов.
All States should begin by recognizing the existence of national, ethnic, religious and linguistic minorities since theirs was an inviolable and fundamental human right. Все государства должны исходить из признания существования национальных, этнических, религиозных или языковых меньшинств, поскольку это является одним из основополагающих и нерушимых прав человека.
The Constitution recognizes as the duty of the State the guarantee of fundamental and inviolable human rights based on respect for human dignity and the worth of the individual. Конституция признает в качестве обязанности государства обеспечение основополагающих нерушимых прав человека на основе уважения достоинства и ценности человеческой личности.
The Special Rapporteur was right in noting that despite some reluctance, the idea that a category of inviolable human rights existed had ultimately prevailed. Специальный докладчик справедливо отмечает, что, несмотря на некоторую нерешительность, мысль о существовании категории нерушимых прав человека все же возобладала.
However, when the rights are all human rights, such trade-offs are not possible, as all human rights are regarded as inviolable and none of them is considered superior or more basic than another. Однако, когда все такие права являются правами человека, сопоставить их значимость невозможно, поскольку все права человека рассматриваются в качестве нерушимых и ни одно из них не обладает преимущественной силой или приоритетом перед другими.
Больше примеров...
Незыблемых (примеров 5)
The use of force should remain the exception, and when it is used it should be in conformity with the inviolable principles of international law. Применение силы должно оставаться исключением, но в случае ее применения необходимо обеспечить соблюдение незыблемых принципов международного права.
This is an inviolable tenet of the Constitution. Это является одним из незыблемых принципов Конституции.
Confirmation of its indefinite extension by the Conference would vividly demonstrate the commitment to make non-proliferation one of the inviolable principles of international security in the twenty-first century. Подтверждение на Конференции бессрочного характера Договора было бы яркой демонстрацией стремления сделать нераспространение одним из незыблемых принципов международной безопасности XXI века.
The Guarantees of Children's Rights Act reflects the basic mechanism for the protection of children and establishes the rights and obligations of State bodies, public institutions and citizens with regard to safeguarding the inviolable rights of all children. В Законе «О гарантиях прав ребенка» отражены основные механизмы защиты детей, установлены права и обязанности органов государственной власти, общественных институтов и граждан по обеспечению незыблемых прав каждого ребенка.
In this regard, the use of meetings of States parties, planned in article 7 of Additional Protocol I, should be encouraged as a mechanism for guaranteeing full compliance with the inviolable norms that are the essence of international humanitarian law. В этой связи необходимо использовать совещания государств-участников, предусматриваемые статьей 7 Дополнительного протокола I, в качестве механизма обеспечения полного соблюдения незыблемых норм, лежащих в основе международного гуманитарного права. Председатель: Сейчас слово имеет представитель Египта.
Больше примеров...
Неотъемлемым (примеров 11)
The preamble to the Act states that the right to citizenship is an inviolable human right. В преамбуле этого закона говорится: Право на гражданство является неотъемлемым правом человека.
Defence is an inviolable right at all stages and levels of the proceedings . Право на судебную защиту является неотъемлемым на любом этапе и на любой стадии судебного разбирательства .
Combating terrorism is our inviolable right. Борьба с терроризмом является нашим неотъемлемым правом.
In criminal proceedings, the right to defence and to trial is an inviolable right guaranteed to every accused person; В уголовном судопроизводстве право на защиту и на суд является неотъемлемым правом, которое гарантируется каждому обвиняемому;
The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. Всемирный альянс молодежи, глобальная коалиция молодых людей, утверждает, что каждая человеческая личность обладает неотъемлемым и непреложным достоинством.
Больше примеров...
Нерушимы (примеров 8)
People have begun to realize that the limits of nature are inviolable, and that human action needs to be restrained accordingly. Они начинают осознавать, что границы природы нерушимы и что деятельность человека должна ограничиваться соответствующим образом.
Her ideals are inviolable and the concepts seem clear-cut and correct to her. Искра - убежденная комсомолка, её идеалы нерушимы, а идеи прозрачны и, как ей кажется, правильны.
These rights are inviolable, interdependent, indivisible and progressive. Эти права нерушимы, взаимозависимы, неделимы и прогрессивны.
If individual and minority rights are so totally inviolable, then you must allow the resurgence of nazism and its violently racist activities in Europe and elsewhere. Если права личности и меньшинства абсолютно нерушимы, тогда вы должны позволить возродиться нацизму и его насильственной расистской деятельности в Европе и во всем мире.
One of the most important is the right to freedom and personal security, stipulated in article 6: "Freedom and personal security are inviolable". Одним из наиважнейших является право на свободу и личную безопасность, предусмотренное статьей 6: "Свобода и личная безопасность нерушимы".
Больше примеров...