| Reagan escalated the Cold War, accelerating a reversal from the policy of détente which had begun in 1979 after the Soviet invasion of Afghanistan. | Рейган обострил холодную войну, ускорив отход от политики разрядки, начавшийся с 1979 после входа советских войск в Афганистан. | 
| 10: Operation Husky (the Allied invasion of Sicily) begins. | 1943 - начало операции Хаски (высадка союзных войск на Сицилии). | 
| Calvo, claiming that his assignment to deliver Gálvez' invasion force was now complete, sailed back to Havana in the San Ramon. | Кальбо, утверждая, что его задача по доставке войск Гальвеса «завершена», увел San Ramon обратно в Гавану. | 
| On 24 August Count of Lippe decided to attack the Spanish town of Valencia de Alcántara which was a main supply base for the invasion. | 24 августа граф Вильгельм Липпе решил атаковать испанский город Валенсия-де-Алькантара, который был главной базой снабжения испанских войск. | 
| In the Middle East, however, the outcome could be reminiscent of what followed the Soviet invasion of Afghanistan 36 years ago. | На Ближнем Востоке, однако, исход может напоминать то, что последовало после ввода советских войск в Афганистан 36 лет назад. | 
| In August 1968, he participated in the invasion of Czechoslovakia, and his battalion captured a military airfield near Prague. | В августе 1968 года участвовал во вводе войск в Чехословакию, силами своего батальона захватил военный аэродром под Прагой, а затем несколько важных объектов в Праге. | 
| Indiana steamed out of Ulithi on 14 March for the crucial invasion of Okinawa, and until June, she steamed in support of carrier operations against Japan and Okinawa. | «Индиана» 14 марта вышла из Улити для решающего сражения за Окинаву, и до июня она поддерживала операции авианосцев против японских войск на Окинаве. | 
| She continued to support reform after the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia, and was fired from her university post and expelled from the party in 1970. | После ввода в Чехословакию войск Варшавского договора продолжала поддерживать реформы и в 1970 была уволена из университета, в 1970 г. исключена из партии. | 
| They fought the Allies during the opening stages of the Allied invasion of French North Africa near Casablanca in November 1942, destroying four M3 Stuart light tanks. | В ноябре 1942 года они участвовали в боях против Союзных войск близ Касабланки, уничтожив 4 лёгких танка M3 Stuart. | 
| The film premiered on September 17, 2007, the anniversary of the Soviet invasion of Poland in 1939. | Премьера фильма состоялась в Варшаве 17 сентября 2007 года - день ввода советских войск в Польшу в 1939 году. | 
| He remained there until being forced out for political reasons in 1971 during the period of Communist "normalization" that followed the Soviet-led invasion of Czechoslovakia in 1968. | Он оставался там до тех пор, пока не был изгнан по политическим мотивам в 1971 году в период коммунистической «нормализации», последовавшей за вводом советских войск в Чехословакию в 1968 году. | 
| After the invasion, Czechoslovakia entered a period known as "normalization": subsequent leaders attempted to restore the political and economic values that had prevailed before Dubček gained control of the KSČ. | После ввода войск и подавления протестов Чехословакия вступила в период «нормализации»: последующие руководители пытались восстановить политические и экономические ценности, преобладавшие до получения контроля над Коммунистической партией Чехословакии Дубчеком. | 
| His Highness only desires Your Majesty to confirm if your armies are ready for the invasion of France. | Его Высочество лишь хочет, чтобы Ваше Величество подтвердил... готовность ваших войск к вторжению во Францию. | 
| It is not yet clear how efficient the response of the Adzharian armed formations to a probable invasion of the Georgian troops in the autonomy could be. | Пока неясно, насколько будет дееспособен ответ аджарских вооруженных формирований на возможное вторжения грузинских войск в автономию. | 
| Most of South Korea's forces retreated in the face of the invasion. | Подавляющая часть южнокорейских войск отступала перед лицом вторжения. | 
| After the Allied invasion of Italy, the squadron was based in Foggia and Termoli during the winter of 1943. | После вторжения союзнических войск в Италию, в течение зимы 1943 года эскадрилья базировалась в Фодже и Термоли. | 
| Nonetheless, Stephen could now focus his attention on the anticipated invasion of England by Robert and Matilda's forces. | Тем не менее, Стефан смог теперь сосредоточиться на ожидаемом вторжении в Англию войск Роберта и Матильды. | 
| Gage was briefly reactivated to duty in April 1781, when Amherst appointed him to mobilise troops for a possible French invasion. | В апреле 1781 года Гейдж был возвращен на службу, когда Амхерст назначил его для мобилизации войск для возможного французского вторжения. | 
| The Italian invasion of British Somaliland was one of the few successful Italian campaigns of World War II accomplished without German support. | Завоевание Британского Сомали стало единственной победой Италии над Союзниками во Второй мировой войне, которая была достигнута без поддержки немецких войск. | 
| The plant was effectively abandoned by staff when the ground invasion began. | Работники действительно покинули это предприятие, когда началось вторжение сухопутных войск. | 
| His arrest and detention were preceded by aerial attacks and a ground invasion in his neighbourhood. | Его аресту и задержанию предшествовали воздушные налеты и вторжение в данный район сухопутных войск. | 
| Now, an invasion of troops to the central sector... | На этом этапе дислокация наших войск мне не по душе... | 
| Vizzini is the central character in the history of direct Mafia support for the Allied Forces during the invasion of Sicily in 1943. | Дон Кало является главным персонажем мифов о поддержке мафией союзных войск во время операции «Хаски» в 1943 году. | 
| With one corps assigned to each landing, the invasion planners assumed that the Americans would outnumber the Japanese by roughly three to one. | Учитывая, что на каждую высадку планировалось использовать по корпусу, планировщики вторжения предполагали, что численность американских войск превысит японскую из расчёта три к одному. | 
| After the Soviet invasion in 1979, Japan closed down its embassy and did not recognize any of the warring factions. | После введения Советских войск в Афганистан в 1979 году, Япония закрыла своё посольство и не поддержала ни одну из противоборствующих сторон. |