Surf the internet and email your friends from the internet corner. | В Интернет-уголке можно посмотреть Интернет и послать друзьям электронное сообщение. |
Tools are posted on the UNFPA intra- and Internet web sites. | Методика помещена на веб-сайты ЮНФПА в сети Интранет и Интернет. |
Trade shows, workshops, databases, newsletters and the Internet can all be used to promote promising existing technologies to showcase best practices and innovative applications. | Для пропаганды перспективных технологий на примере передового опыта их применения и новых возможностей могут использоваться торговые ярмарки, рабочие совещания, базы данных, бюллетени и Интернет. |
According to the suggestion made by delegations, the secretariat would do its utmost to make available advance copies of all documents related to future sessions through the Internet: . | В соответствии с предложениями, внесенными делегациями, секретариат приложит все усилия для обеспечения распространения предварительных вариантов всех документов, относящихся к будущим сессиям, через Интернет по адресу: . |
The target set by the Lithuanian Government is to deliver government services through the Internet by 2005. | Литовское правительство поставило перед собой цель наладить к 2005 году оказание государственных услуг через Интернет. |
UNCTAD had so far developed Electronic Trading Opportunities (ETOs) under the EDIFACT standards and the Internet incubator which provided access to Internet facilities for countries not connected to it. | К настоящему времени ЮНКТАД разработала систему возможностей электронных торговых операций на основе использования стандартов ЭДИФАКТ и создала свой "инкубатор" в "Интернете", который позволяет получить доступ к сети "Интернет" для стран, не имеющих выхода в эту сеть. |
It's time for you to step away from the Internet comments. | Настало время оторваться от чтения комментариев в интернете. |
A high-level seminar on racism and the Internet and on complementary standards was held during the fourth session of the Intergovernmental Working Group, with the active participation of two members of the Committee. | Во время четвертой сессии Межправительственной рабочей группы при активном участии двух членов Комитета был проведен семинар высокого уровня по вопросу о проявлениях расизма в Интернете и о дополнительных стандартах. |
the implementation of a database to be accessible over the Internet containing practices in favor of the equality of men and women within enterprises. | Создание в интернете базы данных о деятельности по достижению равенства между мужчинами и женщинами на предприятиях. |
Compared to the responses in table 1 of the 2007 summary report, there is slight progress in providing general or partial availability through the Internet of data such as: | По сравнению с ответами, приведенными в таблице 1 краткого отчета 2007 года, отмечается незначительный прогресс в обеспечении общей или частичной доступности в Интернете таких данных, как: |
Figure 1 below illustrates how the Secure Staging Area is separated from both the Internet and the Agency's secure internal network. | Приводимая ниже диаграмма 1 иллюстрирует, каким образом промежуточная область отделена от Интернета и безопасной внутренней сети Управления. |
The online help functions, validation messages and automated logical leaps are all features that lead to higher data quality with the Internet response option. | Функции помощи в онлайновом режиме, сообщения с подтверждением получения ответов, автоматизация перепада логических уровней - все они являются элементами, позволяющими получать данные лучшего качества с использованием Интернета. |
The National Academy of Sciences also organized the first Central American course for the training of women scientists in access to Internet services, which was sponsored by UNESCO and a German exchange programme. | Национальная академия наук организовала также первый в Центральной Америке курс обучения женщин-ученых использованию возможностей ИнтернетА, спонсорами которого являются ЮНЕСКО и программа обмена Германии. |
The Czech Republic's campaign, for example, employed computer games, CD supplements to computer game magazines, advertisements in transport outlets and Internet portals, cinema advertisements and broadcasting in the youth media. | Например, в кампании, проведенной в Чешской Республике, использовались компьютерные игры, прилагаемые к журналам компьютерных игр компактные диски, рекламные материалы на транспортных узлах и порталах Интернета, кинематографические рекламные материалы и радиопередачи, транслируемые в молодежных средствах массовой информации. |
To continue to improve the laws dealing with freedom of expression, in particular freedom of the Internet, the media, elections and political parties, and bringing them into full compliance with international standards (Slovenia); | продолжать совершенствование законов, касающихся свободы выражения мнений, в частности свободы Интернета, средств массовой информации, выборов и политических партий, и привести их в полное соответствие с международными нормами (Словения); |
In Germany, the number of Internet connections is still too small. | В Германии число подключений к Интернету по-прежнему слишком незначительно. |
The Constitution and laws do not impose any limitations on access by bloggers or the public to the Internet. | Конституция и другие законы не предусматривают никаких ограничений на доступ блогеров или населения в целом к Интернету. |
This centre would include an internal library, with the possibility of consulting documentary references over the Internet. | Этот центр мог бы располагать внутренней библиотекой справочных документов, с которыми можно было бы ознакомиться по Интернету. |
This allows support personnel who travel to these locations to still have access to Internet resources, e-mail and standard computing; | Это позволяет сотрудникам вспомогательных служб, направляющимся в эти пункты базирования, иметь доступ к Интернету, электронной почте и стандартным компьютерным ресурсам; |
(e) To ensure and facilitate at all times access to the Internet and other new communications technologies, and to further ensure that any restriction on such access or on the content of websites is reviewed by a competent judicial court; | ё) при любых обстоятельствах обеспечивать и облегчать доступ к Интернету и другим новым коммуникационным технологиям, а также обеспечивать, чтобы любое решение об ограничении такого доступа или содержания веб-сайтов пересматривалось компетентным судом; |
Road map on Internet governance in Western Asia | «Дорожная карта» управления Интернетом в Западной Азии |
Men use the Internet more than women do (58.4 per cent men and 50.9 per cent women). | Мужчины чаще пользуются интернетом в сравнении с женщинами (58,4 процента для мужчин и 50,9 процента для женщин). |
Eighty-four per cent of subscriptions to cellular service, 91 per cent of all fax machines and 97 per cent of Internet servers are located in developed countries. | Восемьдесят четыре процента пользователей сотовыми телефонами, 91 процент всех аппаратов факсимильной связи и 97 процентов всех пользователей Интернетом приходятся на развитые страны. |
Technical paper on best practices in formulation and implementation of ICT policies and strategies for sustainable development, including public policy issues of Internet governance | Технический документ по передовой практике в деле разработки и осуществления политики и стратегий в области ИКТ в целях устойчивого развития, включая вопросы государственной политики, касающиеся управления Интернетом |
The KHRESCHATYK Hotel provides you with free Wi-Fi Internet. | Гостиница «КРЕЩАТИК» предоставляет чудесную возможность бесплатно воспользоваться беспроводным Wi-Fi Интернетом. |
Among other things, the report shows that the Internet and social media are the sources principally responsible for the spread of anti-Semitism and Islamophobia in Sweden. | Исследование показало, в частности, что главную ответственность за распространение антисемитизма и исламофобии в Швеции несут Интернет и социальные сети. |
Materials on the technical cooperation programme, including many which are referred to in the present report, may be found on the United Nations Human Rights Website (Internet address:). | С материалами по программе технического сотрудничества, в том числе со многими материалами, на которые делается ссылка в настоящем докладе, можно ознакомиться, обратившись к соответствующим страницам сайта Организации Объединенных Наций, посвященного правам человека, в сети "Интернет" (адрес:). |
MyChat can easily work in corporate or city networks, and also through the Internet. | Сервер работает надежно, имеет достаточно большое количество функциональных возможностей. Используйте MyChat как чат для локальной сети или как корпоративный мессенджер в сети компании, он подходит для любого случая. |
The limitations should be considered especially within designing and configuration of the network that will use WinRoute for connection and of the dial-up connected to the Internet. | Эти ограничения должны быть учтены на этапе планирования и конфигурирования сети, которая будет использовать WinRoute для соединения и диалап соединения, по которому будет осуществляться подключение к Интернет. |
Using these services, you can enjoy information and entertaining resources of Internet in any location within Kyivstar GSM coverage network, whether you are at home, in the office or in the car. | Благодаря этому вы можете воспользоваться информационными и развлекательными богатствами сети Интернет, в любой точке зоны покрытия сети мобильной связи компании «Киевстар», будь вы дома, в офисе или в автомобиле. |
The programme comprises training courses and an Internet course portal. | Программа включает в себя учебные курсы и сетевой учебный портал. |
The Internet Protocol suite provides a specific protocol for this, the User Datagram Protocol. | Для этого служит специальный сетевой протокол - протокол датаграмм пользователя, представляющий собой протокол передачи данных без установления соединения, который не обеспечивает таких сервисов, как сегментация и повторная сборка. |
The government explained that the law is necessary to protect the personal information of citizens, but in reality, it allows the country's special services to fully identify all the subscriber's Internet traffic and, accordingly, to have all access to its network activity. | В правительстве пояснили, что закон необходим для защиты личной информации граждан, но в действительности он позволяет спецслужбам страны полностью идентифицировать весь интернет-трафик абонента и соответственно, получать весь доступ к его сетевой активности. |
Regarding the Internet presence of events, more than 72 per cent of the events were promoted through or linked to a website: 712 events compared to 269 events without website support. | Что касается освещения мероприятий в Интернете, то в более 72 процентах случаев мероприятия рекламировались в сети либо информация о них размещалась на определенном веб-сайте: 712 мероприятий по сравнению с 269 мероприятиями без сетевой поддержки. |
Note: In comparison with old DVB-cards with WDM-driver our utility for reception of satellite Internet "doesn't show current transponder parameters" but serves for reception of the traffic flow and its transfer to the network interface. | Примечание: В отличие от устаревших DVB-карт с WDM-драйвером, наша утилита для приема спутникового интернет не «показывает текущие параметры транспондера», а служит для приема транспортного потока и отправки его на сетевой интерфейс. |
Chemical Information Exchange Network Internet training: participant's manual | Тренинг - Сеть в интернете по обмену информации по химическим веществам: учебник для участников |
Due to budget constraints, the first versions were financed by fees, but from June 1998 the programme is available free of charge on Internet. | В силу ограниченных финансовых средств ее первые варианты были платными, однако с середины 1998 года она предлагается бесплатно через сеть Интернет. |
With Network Address Translation (NAT) technology, the local private network can be connected to the Internet through a single public IP address (static or dynamic). | Технология Передачи Сетевого Адреса (Network Address Translation (NAT))позволяет соединять локальную сеть с Интернет через один общий IP адрес (статический или динамический). |
Recently, the UNECE has begun employing the Internet as an implementation tool in delivering its technical assistance to recipient countries and organizations. | В последнее время ЕЭК ООН начала использовать в качестве имплементационного средства при оказании технической помощи странам и организациям-реципиентам сеть Интернет. |
Through a partnership with DIRECTV, BlizzCon 2009 will for the first time be streamed live via the Internet, letting Blizzard Entertainment enthusiasts from around the world who are unable to attend the convention in person experience it from home. | Благодаря партнерству с компанией DIRECTV, вы сможете наслаждатсья репортажами с конвенции BlizzCon-2009 в высоком разрешении. Впервые платные трансляции будут осуществляться через сеть Интернет с помощью технологии потокового видео, что позволит игрокам, не сумевшим приехать на конвенцию, посмотреть на все происходящее из дома. |
The production of Internet and related services by these industries are captured in IO Commodity "On-line services", which provides an estimate of the aggregate value of output. | Производство Интернет- и смежных услуг этими отраслями отражается в таблицах "затраты-выпуск" по "онлайновым услугам", в которых дается оценка агрегатной величины выпуска. |
With development of Internet and Intranet technologies demand for new innovative solutions grows. | С развитием Интернет- и интранет-технологий растет потребность в новых, инновационных решениях. |
This individual is the nexus between the ground operation and the Internet. | Этот человек - связующее звено между реальной и интернет- составлющими картеля. |
Got dressed, headed over to the internet cafe like a man possessed. | Оделся, и сразу же побежал в Интернет- кафе. |
When the body of an article contains links to internet addresses you can invoke an internet browser to display the web page it links to by clicking on the link; details about configuring this feature can be found in General news settings. | Если в теле статьи содержатся ссылки на адреса интернет, вы можете щелчком на ссылке загрузить этот адрес в интернет- браузере. Детали настройки этой особенности вы можете найти в Общие параметры новостей. |
These networks are also served by websites and Internet based communications and information handling systems. | Эти сети также обслуживаются с помощью веб-сайтов и интернетовских систем коммуникации и обработки информации. |
Following is a list of relevant court decisions ad Internet sites: | Ниже дается перечень соответствующих судебных решений и интернетовских сайтов. |
The Government is likely to seek ways to use its zero-tax policy to encourage Internet companies - which can generally operate from anywhere - to register in the Territory. | По всей видимости, правительство изыскивает пути использования своей безналоговой политики для поощрения интернетовских компаний, которые, в целом, могут осуществлять свою деятельность из любой точки мира, к тому, чтобы они регистрировались в территории. |
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias. | Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон. |
In some instances, cookies are used for our Internet offer, which we cannot always point out to you. | В наших интернетовских предложениях частично используются «Cookies», указание на которые для Вас, однако, с нашей стороны не всегда возможно. |
Interviews were conducted with management, staff and stakeholders, while the Internet and Intranet sites maintained by ITC were reviewed. | Были проведены деловые встречи с руководством, персоналом и заинтересованными сторонами и было изучено содержание сайтов Интернета и Интранета, созданных ЦМТ. |
Through Internet sites, they can reach their customers all around the world and communicate the latest information about their services and products to them. | Владельцы сайтов способны связаться со своими потенциальными клиентам в любой точке мира и сообщить им о своих новейших продуктах и услугах. |
All webmasters interested in the link exchange are offered friendly and mutually profitable advertising support in the global Internet network. | Заинтересованным владельцам сайтов предлагается дружеская и взаиморекламная поддержка в глобальной сети Internet! |
We create websites of any complexity: from small business sites to Internet portals, e-commerce sites and corporate websites. | Веб-студия занимается созданием сайтов любого уровня сложности: от создания сайтов-визиток до создания интернет-порталов, от создания интернет-магазинов до создания корпоративных сайтов. |
Browsing through and deleting passwords for protected sites, user passwords for HTML forms (form passwords), autocomplete strings and Content Advisor Password stored by Internet Explorer. | Просмотр и удаление паролей для сайтов с парольной защитой, пользовательских паролей для HTMLформ (пароли, используемые при заполнении форм), строк автозаполнения и пароля ContentAdvisor, который хранится в InternetExplorer. |
How do you hate the Internet? | Как можно ненавидеть Инет? |
Have you checked out the Internet lately? | Ты в инет сегодня заходил? |
You know, for the internet. | Ну знаешь, чтобы в инет выложить. |
The Internet bubble was unusual in this regard. | В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. |
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. | Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения. |
In Canada, the creation of Globemedia brings together a broadcaster, a daily publisher, an Internet content provider. | В Канаде при создании компании "Глоубмедиа" объединились вещательная компания, издатель ежедневной газеты, и интернетовский контент-провайдер. |
The internal assessment concluded that the Internet web site offers the cheapest and quickest method of disseminating information to end users and should be exploited as fully as possible. | В ходе внутренней оценки был сделан вывод о том, что интернетовский шёЬ-сайт является наиболее дешевым и быстрым методом распространения информации среди конечных пользователей и им следует пользоваться как можно шире. |
"" represents the Internet trademark of the joint-stock company "Interneto Partneris", operating since 2002. The main activity of is selling flight tickets and related products through the Internet. | "" - принадлежащий ЗАО "Интернето партнерис" интернетовский товарный знак, существующий с 2002 г. Наша основная деятельность - продажа авиабилетов и сопутствующих продуктов через интернет. |
By mid-1999, all country offices will have Internet connections with headquarters. | К середине 1999 года все страновые отделения будут поддерживать связь со штаб-квартирой через Интернет. |
In addition, some expenditure, including Internet services, was previously budgeted under communications and is now recorded under information technology in accordance with the new chart of accounts. | Кроме того, часть расходов, включая расходы на услуги Интернета, ранее предусматривалась в бюджете по категории «Связь», а теперь в соответствии с новым планом счетов такие расходы учитываются по категории «Информационные технологии». |
The new telephone system, which also allows for facsimile transmission and data exchange, including access to the Internet, is the first of its kind in Tokelau, which is located in one of the most isolated areas in the South Pacific. | Новая телефонная система, которая также обеспечивает факсимильную связь и обмен данными, в том числе доступ к сети "Интернет", является первой системой такого рода в Токелау - стране, расположенной в одном из наиболее изолированных районов южной части Тихого океана. |
The project leverages advanced Internet technology to connect all GEF projects and enable them to communicate, exchange information and perform activities that cut across agency boundaries. | В рамках этого проек-та предпринимается попытка использовать послед-ние достижения в области технологии Интернет для соединения всех проектов ГЭФ, с тем чтобы обес-печить взаимную связь, обмен информацией и осу-ществление мероприятий, выходящих за рамки ком-петенции отдельных учреждений. |
These were expected to provide data and computer transfers, facsimile, Internet and World-Wide-Web services, video-conferencing facilities and remote database access. | Предполагается, что они будут обеспечивать передачу данных, компьютерную и факсимильную связь, услуги Интернета и Всемирной компьютерной сети, проведение видеоконференций и дистанционный доступ к базам данных. |
In the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 management console, click the Tasks tab in the Task Pane. | В консоли управления Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 щелкните на вкладку Tasks в панели задач. |
Export can be performed in "Certificates manager"(in the Internet Explorer in "Internet options", "Contents" tab, "Certificates" button). | Экспорт запускается из «Диспетчера сертификатов» (в Internet Explorer - диалог «Свойства обозревателя», закладка «Содержание», кнопка «Сертификатов»). |
Internet Game Room players who have accessed the game over the last thirty days are also counted as subscribers. | Посетители Internet Game Room, имевшие доступ к игре в течение последних 30 дней, также считаются подписчиками. |
There is huge amount of video cameras attached to Internet, and you'll have a list of such links. | В мире очень много видео камер подключенно к Internet, и мы даем Вам каталог этих уникальных страничек. |
The request reception unit is connected to the Internet or the PSTN, whereas the bundling unit is connected to the request reception unit, service provider devices and a service delivery module. | Блок приема запросов соединен либо с сетью Internet, либо с сетью ТФОП, а блок агрегации - с блоком приема запросов, устройствами сервис-провайдеров и модулем доставки услуг. |