| These "Archies" are by far the most interesting. | Этот "Арчи" - самый интересный. |
| Japan provides an interesting example on the level of technology transferred and used by their affiliates abroad, compared with that of their parent firms. | Япония дает интересный пример уровня технологии, передаваемой и используемой их иностранными филиалами в сопоставлении со своими материнскими фирмами. |
| That's an interesting choice of words. "he believes." | Интересный выбор слов. "Он верит". |
| It only remains for me to thank Jo, Alan, Dave and Jeremy, and to pose one last pertinent and quite interesting question, and it is this: | Мне остаётся только поблагодарить Джо, Алана, Дэйва и Джереми и задать последний весьма интересный вопрос: |
| An interesting man, that Niles. | Интересный человек, этот Найлз. |
| In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap... | На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес... |
| The information in the report on article 3 of the Convention was interesting, but was not related to the article in question. | Содержащаяся в докладе информация по статье 3 Конвенции представляет определенный интерес, однако она не относится к этой статье. |
| Undoubtedly, the question of the definition of reservations and interpretative declarations was interesting, as shown by the Special Rapporteur's impressive legal analysis and the Commission's debate. | Нет никакого сомнения в том, что вопрос об определении оговорок и заявлений о толковании вызывает интерес, о чем свидетельствует впечатляющий правовой анализ Специального докладчика и прения в Комиссии. |
| However, not all parts of this site are interesting for foreigners looking for their (second) home in Slovakia. | Не все разделы этого сайта представляют интерес для иностранцев, ищущих свое место обитания (второй дом) в Словакии. |
| But flip a few years back in his file, and things get interesting. | Однако более ранние записи в его деле вызывают куда больший интерес. |
| The interesting question is why your religious beliefs are suddenly less important than her dreams. | Любопытный вопрос в том, почему твои религиозные убеждения внезапно стали менее важны, чем ее мечты. |
| I'll bet Jane has an interesting take. | Могу поспорить у Джейн есть любопытный выбор |
| Interesting fact... did you know that the triangle is the strongest shape found in nature? | Любопытный факт: А вы знали, что треугольник - самая крепкая форма в природе? |
| Well, it's an interesting point. | Ну, любопытный вопрос. |
| Interesting case this one. | А вот любопытный случай. |
| So, here's an interesting thing that you don't know about me. | Так, вот тебе занятный факт, которого ты обо мне не знал. |
| However, in response to such criticisms and proposals for improvement, we have heard an interesting argument, namely, that it is not for the General Assembly to advise the Security Council on how to conduct its work. | Однако в ответ на подобные критические замечания и предложения по возможным улучшениям мы слышим занятный аргумент, что, дескать, не Генеральной Ассамблее давать Совету Безопасности рекомендации о том, как ему работать. |
| It's actually a pretty interesting town. | Вообще-то это весьма занятный город. |
| Interesting fellow I here. | Занятный малый, говорят. |
| She must be an interesting boss. | Полагаю, занятный из нее получился начальник. |
| It sounds interesting to George so he wakes up Ted, and he tries to show Ted the news, but Ted is late for a meeting with Mr. Bloomsberry. | Это заинтересовало Джорджа, поэтому он разбудил Теда и пытается показать Теду новость, но Тед опаздывает на встречу с мистером Блюмзбэрри. |
| Your proposal was interesting. | Ваше предложение заинтересовало меня. |
| So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. | Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность. |
| But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. |
| So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. | Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность. |
| It sounds really interesting. | Звучит он весьма занимательно. |
| This is all very interesting. | Всё это очень занимательно. |
| That's very interesting, Hank. | Это очень занимательно, Хэнк. |
| That's what's so interesting, in a way, is that the Schumann and the Alcoholics Anonymous are ghost-written in very special and different way, at least according to their authors. | Вот что занимательно, как раз, так это то, что 12 шагов и произведение Шумана были написаны с помощью призраков весьма своеобразным способом, если верить их авторам. |
| Well, it's interesting, sir. | Это весьма занимательно, сэр. |
| I mean, it's totally useless as an investigative technique, but it is interesting. | Как техника расследования - совершенно бесполезно, но так увлекательно. |
| So smart people tend to write a lot - 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. | Умные люди обычно пишут много - 3000, 4000, 5000 слов про себя, читать которые может быть очень увлекательно. |
| It's interesting, actually. | На самом деле, это увлекательно. |
| Yes, it's interesting, it's fascinating. | Да, как интересно, как увлекательно. |
| So smart people tend to write a lot - 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. | Умные люди обычно пишут много - 3000, 4000, 5000 слов про себя, читать которые может быть очень увлекательно. |
| It's interesting that it's our friend Detective Brown, though. | Хотя забавно, что ищет наш друг, - детектив Браун. |
| I just find it interesting that you blame Jay for everything... from your night terrors to your shy bladder... and now he's the perfect guardian for Lily. | Просто забавно, что ты винишь Джея во всём, начиная с ночных кошмаров и страхов ходить по-маленькому при других, и теперь он идеальный опекун для Лили. |
| It was actually interesting that such a communist principlewas the basis of a system developed during the Cold War by theDefense Department, but it obviously worked really well, and we allsaw what happened with the Internet. | Забавно, что такой коммунистический принцип лёг в основусистемы, разработанной в годы Холодной войны Министерством обороны.Очевидно, что идея прижилась. Мы все свидетели того, во чтопревратился интернет. |
| Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named. | Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования. |
| Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here. | Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность. |
| The second one was more interesting, to a man he called "the Dutchman". | Второй был поинтереснее, человеку по кличке "Голландец". |
| In fact, let's make it more interesting. | Раз так, то давайте сделаем игру поинтереснее. |
| Well, perhaps we could play for something much more interesting. | Тогда, возможно, мы могли бы сыграть но кое-что... поинтереснее. |
| Someone more interesting than a mad bomber? | С кем то поинтереснее чекнутого подрывника? |
| If you're going to reduce me to a flavor, can you pick something more interesting than vanilla? | Если ты собираешься сравнить меня со вкусом, может выберешь что-нибудь поинтереснее, чем ваниль? |
| The proposal to make the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. | Небезынтересно предложение придать многосторонний характер Договору о ядерных силах промежуточной дальности, и мы рассчитываем обсудить его. |
| It was interesting to note that there was a great reluctance on the part of at least the three major belligerent parties to discuss the issue. | Небезынтересно отметить, что по крайней мере три основные враждующие стороны демонстрируют явное нежелание обсуждать эту проблему. |
| It is interesting to note that one of the space debris mitigation guidelines explicitly indicates that states should avoid intentional destruction of space objects and other harmful activities. | Небезынтересно отметить, что, как прямо указывает один из руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора, государствам следует избегать преднамеренного разрушения космических объектов и другой вредоносной деятельности. |
| It was interesting to note that, in the case of its own enclaves, Ceuta and Melilla, to which Morocco laid claim, Spain made unjustified attempts to draw a distinction between their status and the status of Gibraltar. | Небезынтересно отметить, что, когда речь заходит о ее собственных анклавах Сеута и Мелилья, на которые претендует Марокко, Испания предпринимает несостоятельные попытки провести различие между их статусом и статусом Гибралтара. |
| It is interesting to note here that instead of excluding imports of sensitive products from the GSP altogether, some preference-giving countries have applied a safeguard clause, permitting remedial action in specific cases as and when problems arise. | В этой связи небезынтересно отметить, что вместо того, чтобы вообще исключить импорт "чувствительных" товаров из ВСП, некоторые страны, предоставляющие преференции, используют защитительную оговорку, позволяющую им применять соответствующие меры всякий раз, когда возникают проблемы. |
| Well, actually, you might find this interesting, Marty. | Вообще, тебя это может заинтересовать, Марти. |
| You might find it interesting. | Вас это могло бы заинтересовать. |
| What are my chances this morning of interesting you kids in John Keats? | Интересно, есть у меня шанс заинтересовать вас Джоном Китсом. |
| The Linux-Info-Tag is an interesting event with a small exhibition and a quite good mixed program of talks and workshops, which should appeal to newer and experienced users. | Linux-Info-Tag - это интересное мероприятие, состоящее из небольшой выставки и обширной программы докладов и семинаров, которые могут заинтересовать как новичков, так и опытных пользователей. |
| So, as interesting a diversion as this might be, our first concern right now... has to be getting this treaty worked out. | Как диверсия всё это могло бы нас не заинтересовать или ввести нас в замешательство должен сказать, что всё так и есть. |
| I'm sorry, is this not interesting to you? | Простите, Вас это тоже не интересует? |
| That's a fact that's interesting to you? | Тебя это так интересует? |
| This is an organization that's very interesting to us. | Эта организация очень нас интересует. |
| Well, you seem to find one of us interesting, that's for sure. | По-моему тебя интересует не только наша работа, я прав? |
| 'Cause even though you don't find my case interesting, you find my interest in it interesting. | Даже если мое дело вас не интересует, вас интересует мой интерес к нему. |
| It was interesting that the reasons which lay behind drug consumption, such as poverty and violence, resembled the effects of drug abuse. | Примечательно, что причины, лежащие в основе потребления наркотиков, такие, как нищета и насилие, схожи с последствиями злоупотребления наркотиками. |
| In this regard, it is interesting to note that the International Tribunal for the Law of the Sea held that taking precautionary measures was a part of due diligence in their seabed mining advisory opinion. | В этой связи примечательно, что Международный трибунал по морскому праву в своем консультативном заключении по вопросу о добыче полезных ископаемых на морском дне постановил, что принятие мер предосторожности является частью должной осмотрительности. |
| It is interesting to note that the Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia of 8 December 1994 states in article 35 (4) that women have the right to protection by the State from harmful customs. | Весьма примечательно, что в соответствии со статьей 35(4) Конституции Федеративной Демократической Республики Эфиопия, которая была принята 8 декабря 1994 года, женщины имеют право на защиту государства от вредных обычаев. |
| What's interesting is that this particular way of looking at the world, is, I think, only one of four different ways that manifest themselves in different fields of endeavor. | Что примечательно, это, как мне кажется, лишь один из четырёх взглядов на мир, которые проявляются в различных областях деятельности. |
| What is most interesting is that despite the general real appreciation of currencies, all the countries (except Paraguay) succeeded in increasing their quantities of exports, so that volume (except in Honduras) was chiefly responsible for the growth in export earnings. | Примечательно то, что в условиях повсеместного повышения стоимости национальных валют всем странам (за исключением Парагвая) удалось увеличить объем своих продаж за рубежом, причем настолько, что они стали основным источником увеличения экспортных поступлений (за исключением Гондураса). |