| An interesting question had been asked about the incarceration of pregnant women and mothers with children. | Был задан интересный вопрос о заключении под стражу беременных женщин и матерей с детьми. |
| The CCF provided an interesting example of a combination of core and non-core resources, the latter accounting for two thirds of the overall programme. | СРС представляют собой интересный пример комбинированного использования основных и неосновных ресурсов, когда на долю последних приходится две трети общего объема ресурсов программы. |
| You're an interesting fellow. | А ты интересный парень. |
| Now, that was an interesting century. | Это был интересный век. |
| This well-attended event and discussion presented positive examples of how individuals and communities can take practical action and generated an interesting dialogue and personal reflections from participants. | В ходе этого мероприятия с большим числом участников и последовавшей за ним дискуссии были представлены положительные примеры того, каким образом отдельные лица и общины могут принимать практические меры и налаживать интересный диалог, и были заслушаны собственные соображения участников. |
| In any event, it offers an interesting point of view which warrants consideration without much commentary to allow for fuller analysis by the Committee. | В любом случае эти данные представляют интерес и заслуживают изложения без обширных комментариев, с тем чтобы Комитет смог провести их углубленный анализ. |
| Another interesting issue related to waiver is the distinction in doctrine between waivers involving abdication and those involving transfer. | Еще одним вызывающим интерес вопросом, связанным с отказом, является различие, проводимое юристами, между отказом без передачи права и отказом с передачей права. |
| Mr. HERMAN (Chief, International Economic Relations Branch, Department for Economic and Social Information and Policy Analysis) noted that the 1996 World Economic and Social Survey had highlighted the interesting case of Cambodia. | Г-н ХЕРМАН (руководитель Сектора международных экономических отношений, Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики) отмечает, что Камбоджа привлекает к себе немалый интерес и положению в этой стране было уделено особое внимание в "Обзоре мирового экономического и социального положения за 1996 год". |
| In that report, the Special Rapporteur stated that [t]he information received to date, while extremely interesting, is still not quite what is needed in preparing a study that is supposed to make it possible to move forward on this issue in some way. | В этом докладе я отметил, что «полученная на настоящий момент информация, хоть и представляет большой интерес, все же еще не отвечает конкретным потребностям, связанным с проведением исследования, которое могло бы как-то содействовать достижению указанной цели». |
| increasing their interesting effort in this direction is the land-care movement in Australia. | В этой связи представляет интерес движение "Забота о земле" в Австралии. |
| The relationship between the Chinese economy and the Australian dollar is another interesting example. | Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. |
| Can I just give you an interesting fact about the Delphic oracle, which relates to an earlier thing? | Можно я просто расскажу любопытный факт про Дельфийский оракул, который связан с предыдущей темой? |
| Speaking of waste, allow me to point out an interesting paradox that is threatening our economies as we speak. I call it the twin peaks paradox. | К слову о растратах, позвольте мне отметить один любопытный парадокс, бомбу замедленного действия для нашей экономики. |
| No, I mean, I had a very interesting h-to-h with him today. | Нет, просто у нас с ним сегодня состоялся любопытный разговор по душам. |
| Now this other line of evidence is a really interesting one. | А здесь другой любопытный пример. |
| That's an interesting way to ease back into society, which was your idea. | Занятный способ влиться в общество, что, кстати, было твоей идеей. |
| Well, interesting sidebar - the jar was one of several the survivors used to bury their money. | Это занятный момент: выжившие переселенцы сложили свои деньги в несколько таких банок, и закопали их. |
| However, in response to such criticisms and proposals for improvement, we have heard an interesting argument, namely, that it is not for the General Assembly to advise the Security Council on how to conduct its work. | Однако в ответ на подобные критические замечания и предложения по возможным улучшениям мы слышим занятный аргумент, что, дескать, не Генеральной Ассамблее давать Совету Безопасности рекомендации о том, как ему работать. |
| It's actually a pretty interesting town. | Вообще-то это весьма занятный город. |
| Interesting fellow I here. | Занятный малый, говорят. |
| Your proposal is interesting, commander. | Ваше предложение меня заинтересовало, командор. |
| Did you at least find it interesting? | Но вас хотя бы это заинтересовало? |
| We believe our offer is interesting for you and we are looking forward to welcoming you soon in our Business Hotel Alley*. | Мы верим, что наше предложение Вас заинтересовало и что вы в скором времени посетите бизнес-отель Alley*. |
| The night of Romania, Jake Ferguson was accused of stealing a truck, which was kind of interesting, you know- the truck would be needed for something like what occurred. | В ночь поджога Романии, Джэйк Фергюсон был обвинен в угоне грузовика... Что очень заинтересовало сыщиков, потому что они знали, что для такой акции понадобятся подобные грузовые автомобили. |
| But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. |
| It was interesting, you know, what we did. | Было занимательно, ну то, чем мы занимались. |
| Isn't it so funny and interesting that I don't have a shirt on? | Это блин так прикольно и занимательно, что на мне нет майки, правда? |
| I'm saying I can't touch her, which, if not alarming, is very interesting. | Я говорю, мне ее не достать, это, может, и не тревожно, но занимательно. |
| It sounds really interesting. | Звучит он весьма занимательно. |
| Well, it's interesting, sir. | Это весьма занимательно, сэр. |
| It's so interesting to read about - | Так увлекательно читать о... |
| It's interesting, actually. | На самом деле, это увлекательно. |
| Yes, it's interesting, it's fascinating. | Да, как интересно, как увлекательно. |
| Interesting, food with the butcher. | Ужинать с мясником всегда очень увлекательно. |
| So smart people tend to write a lot - 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. | Умные люди обычно пишут много - 3000, 4000, 5000 слов про себя, читать которые может быть очень увлекательно. |
| Interesting you haven't mentioned Dr. Thredson once since you came in here. | Забавно, что вы не упоминали доктора Тредсона с тех пор, как попали сюда. |
| MA: Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named. | МО: Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования. |
| Interesting that you didn't say I wasn't a "B." | Забавно, что ты не опровергла то, что я номер два. |
| Funny maybe not, but interesting. | Забавно вряд ли, но уж точно интересно. |
| Or thought it'd be fun or interesting to try. | Думал, будет забавно, интересно попробовать. |
| Jimmy, there must be somebody interesting that you can write about. | Джимми, должно же быть что-то поинтереснее, о чем вы могли бы написать. |
| Well, perhaps you'd like to make things interesting. | А может хотите сделать все это... поинтереснее? |
| Do you have anything the least bit interesting to say to me besides the little jabs you keep making? | У тебя есть мне сказать что-нибудь хоть немного поинтереснее помимо этих твоих маленьких колкостей? |
| It should be more interesting this time around. | В этот раз будет поинтереснее. |
| Now... I hope you find this interesting. | Надеюсь это для вас будет поинтереснее |
| It is interesting to note that the concept of responsibility to prevent is also a recognized component in the emerging concept of protection in international humanitarian law. | Небезынтересно отметить, что концепция ответственности за предупреждение также является признанным компонентом формирующейся концепции защиты в международном гуманитарном праве. |
| The proposal to make the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. | Небезынтересно предложение придать многосторонний характер Договору о ядерных силах промежуточной дальности, и мы рассчитываем обсудить его. |
| It is interesting to note that although the claim is inadmissible before a court, diplomatic or consular channels of diplomatic protection by one State of nationality against another are apparently not in principle excluded. | Небезынтересно отметить, что, хотя иск не может быть принят судом, использование дипломатических или консульских каналов дипломатической защиты одного государства гражданства против другого, по всей видимости, в принципе не исключается. |
| It is interesting to note that various approaches have been proposed in the literature, since the time of classical authorities such as Suarez and Grotius, with regard to how rules of customary international law are generated and how they are to be identified. | Небезынтересно отметить, что в литературе еще со времен таких классиков, как Суарес и Гроций, предлагались самые разнообразные подходы в определении того, как образуются нормы международного обычного права и как их выявить. |
| As to commissions, it is interesting that the fields considered as traditionally "feminine" are the ones where the rate of women is higher while there are no women at all in certain fields deemed as "masculine". | В связи с этими комиссиями небезынтересно отметить, что в сферах, считающихся традиционно "женскими", численность женщин выше, а в некоторых сферах, считающихся "мужскими", женщины полностью отсутствуют. |
| We think he only joined these groups to make himself interesting to the Intelligence community. | Мы думаем, что он присоединился к таким группам только чтобы заинтересовать службу разведки. |
| Well, let me see if I can keep it interesting for you. | Ладно, давай посмотрим, смогу ли я заинтересовать тебя. |
| This whole mysterious elusive thing is just a ploy to make her more interesting. | Нагоняют на себя загадочность, чтобы побольше тебя заинтересовать. |
| Something you might find interesting. | Что могло бы заинтересовать вас. |
| The Linux-Info-Tag is an interesting event with a small exhibition and a quite good mixed program of talks and workshops, which should appeal to newer and experienced users. | Linux-Info-Tag - это интересное мероприятие, состоящее из небольшой выставки и обширной программы докладов и семинаров, которые могут заинтересовать как новичков, так и опытных пользователей. |
| I mean, is nightclub stuff still interesting to you? | Разве вас еще интересует клубная жизнь? |
| Which part of the site are more interesting for you? | Какой из разделов сайта вас больше всего интересует? |
| This is an organization that's very interesting to us. | Эта организация очень нас интересует. |
| On the vexed question of Security Council reform, while the exchange today and yesterday has been intellectually very interesting and substantively very important, we wonder about how useful it has really been. | Что касается болезненного вопроса о реформе Совета Безопасности, то, хотя вчерашний и сегодняшний обмен мнениями был интеллектуально весьма интересным, а по существу очень важным, нас интересует, насколько в действительности он стал полезным. |
| We're rewarding ourselves by researching into all kinds of interesting pigeon-related data. | Мы награждаем себя исследованиями всего, что интересует голубей. |
| Setting an interesting example, this year the United Nations Development Programme (UNDP) undertook a review of all its activities financed by the Peacebuilding Fund. | Примечательно, например, что в текущем году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провела обзор всех своих мероприятий, финансируемых Фондом миростроительства. |
| In this regard, it is interesting to note that the International Tribunal for the Law of the Sea held that taking precautionary measures was a part of due diligence in their seabed mining advisory opinion. | В этой связи примечательно, что Международный трибунал по морскому праву в своем консультативном заключении по вопросу о добыче полезных ископаемых на морском дне постановил, что принятие мер предосторожности является частью должной осмотрительности. |
| An interesting aspect of the triennial policy review is that it clearly singles out partnerships, as distinct from coordination, as a vehicle for development support. | Примечательно, что в резолюции о трехгодичном обзоре политики конкретно говорится о партнерских связях, в отличие от координации, как о механизме поддержки развития. |
| It is interesting to note that this renewed emphasis on development paradoxically emerged not at a time of economic crisis, but at a time when the world economy was delivering growth to a large number of developing countries. | Примечательно, что этот возрожденный акцент на развитие парадоксальным образом возник не во время экономического кризиса, а на этапе, когда мировая экономика создавала возможности для роста в большом числе развивающихся стран. |
| (c) It is interesting to note that HIV prevalence is highest in the 29-30 age group for women, and in the 30-40 age group for men; | с) примечательно, что масштабы ВИЧ являются наибольшими в возрастной группе 29-30 лет среди женщин и в возрастной группе от 30 до 40 лет среди мужчин; |