The more interesting question is: Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan? Answer: No, not at all. | Более интересный вопрос вот в чём: Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине? Ответ прост: нет, совсем нет. |
I refer to maritime delimitation, an area in which - through no fewer than eight Judgments, including the most recent - the Court has made a very important and interesting contribution. | Я имею в виду делимитацию морских границ - сферу, в которую Суд не менее чем восьмью своими решениями, в том числе последним, внес весьма значительный и интересный вклад. |
The reason why it's interesting is because, like, the same variety of grape grown in different soil or different weather would always taste different, right? | Причина почему у него такой интересный вкус заключается в том, что один и тот же сорт винограда растет в разных условиях и погоде, и поэтому они всегда отличаются по вкусу. |
Well, as it happens, we can see a very interesting object in the top right, and this is a local radio galaxy, Centaurus A. | Вверху справа можно увидеть очень интересный объект, это местная радиогалактика, Центавр А. |
Interesting, that soldier fellow. | А он интересный, этот вояка. |
The main activities of BTS are quite interesting for Latvia. | Основные направления деятельности БТС представляют для Латвии значительный интерес. |
While the idea of allowing the Security Council to submit to the court certain cases involving violations of customary international law was interesting, it raised problems that should be given further consideration. | Представляет интерес предложенная идея, заключающаяся в том, что Совет Безопасности может передавать на рассмотрение суда некоторые дела, связанные с нарушением международного обычая, однако в этой связи возникают проблемы, которые должны стать предметом тщательного изучения. |
And one of the exceptions, the interesting exception, is when you can show to people that there might be some self-interest in them making that leap of faith and changing a little bit. | Вот, например, одно любопытное исключение: можно показать людям, что у них есть свой интерес в том, чтобы поверить и немного измениться. |
The participants thanked the authors for their excellent contributions, and the session organizers and discussants for having prepared some very interesting sessions. | Участники поблагодарили авторов документов за большой вклад, внесенный ими в работу сессии, а организаторов сессии и участников обсуждения - за подготовку и проведение ряда вызвавших большой интерес заседаний. |
For our research, periods 1 and 6 are the most interesting. | Для нас наибольший интерес будут представлять первый и последний отрезок. |
Can I just give you an interesting fact about the Delphic oracle, which relates to an earlier thing? | Можно я просто расскажу любопытный факт про Дельфийский оракул, который связан с предыдущей темой? |
Interesting fact about San Diego, California. | Любопытный факт о Сан Диего, Калифорния. |
I've heard an interesting rumor. | До меня дошёл любопытный слушок. |
It's a pretty interesting one. | А материал весьма любопытный. |
There's an interesting marketing lesson from it, which is basically, when you market a product, you can either say, this is going to be wonderful, it will make you feel better and enliven you. | Отсюда появляется любопытный маркетинговый урок: рекламируя продукт, можно либо говорить: «Он будет чудесным, улучшит ваше самочувствие и вдохнёт новую жизнь». |
So, here's an interesting thing that you don't know about me. | Так, вот тебе занятный факт, которого ты обо мне не знал. |
Isn't he the most interesting man? | Ну разве не занятный мужчина? |
I think he's interesting. | Я думаю, он занятный. |
BROOKE: Guy with the kazoo's pretty interesting. | Парень с казу весьма занятный. |
Interesting fellow I here. | Занятный малый, говорят. |
Your proposal is interesting, commander. | Ваше предложение меня заинтересовало, командор. |
Did you at least find it interesting? | Но вас хотя бы это заинтересовало? |
What's so interesting over there? | Так, что вас там так заинтересовало? |
It sounds interesting to George so he wakes up Ted, and he tries to show Ted the news, but Ted is late for a meeting with Mr. Bloomsberry. | Это заинтересовало Джорджа, поэтому он разбудил Теда и пытается показать Теду новость, но Тед опаздывает на встречу с мистером Блюмзбэрри. |
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. |
It's interesting what he says. | Очень занимательно, что он говорит. |
It was interesting, you know, what we did. | Было занимательно, ну то, чем мы занимались. |
I'm saying I can't touch her, which, if not alarming, is very interesting. | Я говорю, мне ее не достать, это, может, и не тревожно, но занимательно. |
Isn't it interesting Summer, that after all that stuff we just did nothing really mattered, there was no point to it. | Разве не занимательно, Саммер, что после всего что мы сделали, всё это ничего не значит и в этом не было никакого смысла? |
This is all very interesting. | Всё это очень занимательно. |
Well, that's very interesting, but I still don't know who you are. | Очень увлекательно, но я все еще не знаю, кто ты. |
History is always very interesting. | Нет, нет, история - это всегда очень увлекательно. |
Geography, an interesting topic. | География? Как увлекательно! |
It's so interesting to read about - | Так увлекательно читать о... |
Yes, it's interesting, it's fascinating. | Да, как интересно, как увлекательно. |
It's interesting how you're so worried about our chances now. | Забавно, что ты так печёшься о наших шансах. |
No, I find it interesting that you've broken this down into a formula. | Нет, мне просто забавно, что у тебя это доведено до формулы. |
That's interesting, because Charlie is actually a musician himself. | Забавно, ведь Чарли тоже увлекается музыкой. |
I think those are interesting ideas. | Это было бы забавно. |
It was fun and I mean, interesting from like, a sociological perspective. | Было забавно и интересно с такой, социологической точки зрения. |
And then, we want to find a more interesting place to film the arrest. | А после - надо найти место для съёмки ареста поинтереснее. |
The second one was more interesting, to a man he called "the Dutchman". | Второй был поинтереснее, человеку по кличке "Голландец". |
Well, perhaps we could play for something much more interesting. | Тогда, возможно, мы могли бы сыграть но кое-что... поинтереснее. |
Then it might be a bit more interesting. | В противном случае это должно быть поинтереснее... |
DongZhiMen Nei street, filled with little restaurants of all kinds, seemed to me more interesting. | Поинтереснее мне показалась улица Дунчжимэньнэй (DongZhiMen Nei), забитая всевозможными ресторанчиками. |
It is interesting that the principal avenue for dealing with families and their ageing members in developed countries is through the provision of social services. | Небезынтересно, что основное направление работы с семьями и их пожилыми членами в развитых странах заключается в предоставлении социальных услуг. |
The proposal to make the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. | Небезынтересно предложение придать многосторонний характер Договору о ядерных силах промежуточной дальности, и мы рассчитываем обсудить его. |
It is interesting to observe that it took the world 123 years to pass from the first billion around 1804 to the second in 1927. | Небезынтересно отметить, что для перехода от численности населения в 1 млрд. человек примерно в 1804 году до численности в 2 млрд. человек в 1927 году миру потребовалось 123 года. |
It is interesting to highlight that the inequality in the housework work hours has been reduced over the years much more by the drop in the number of hours worked by women, as the men's housework work hours has remained virtually unchanged. | Небезынтересно, что сокращение с годами разницы в домашней нагрузке было достигнуто в основном за счет сокращения времени, которое отдают этому труду женщины, тогда как продолжительность занятости домашней работой среди мужчин осталась практически неизменной. |
As to commissions, it is interesting that the fields considered as traditionally "feminine" are the ones where the rate of women is higher while there are no women at all in certain fields deemed as "masculine". | В связи с этими комиссиями небезынтересно отметить, что в сферах, считающихся традиционно "женскими", численность женщин выше, а в некоторых сферах, считающихся "мужскими", женщины полностью отсутствуют. |
I got something you might find interesting. | У меня есть то, что может вас заинтересовать. |
There is all information interesting for you on our web: SEC opportunities, assets, work system, cooperation types. | На сайте размещена вся информация, которая может Вас заинтересовать: возможности СПК, активы, система работы, формы сотрудничества. |
I had an idea that my body in its present condition... might be very interesting to you. | Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри. |
Since her delegation could not focus on all areas in which interesting developments had taken place, it looked forward to answering the questions of the members of the Committee and would welcome their recommendations. | Делегация не может перечислить всех новых фактов, которые могут заинтересовать членов Комитета, но готова ответить на их вопросы и с интересом ожидает их рекомендаций. |
And that would be very interesting in the developing world. Typically, these things are put in the ground. | А вот ещё одна, её строит Россия. Установка размещается на плавучей барже, что может очень заинтересовать развивающиеся страны. |
This safe seems interesting. | Ясно, этот сейф тебя очень интересует. |
I'm not really that interesting. | Меня это не интересует. |
All this is not interesting. | Все это меня совершенно не интересует. |
Irrespective of who are you and what exactly you interests in Japan, you can find here a lot of the interesting information which, we hope, will be useful for you. | Независимо от того, кто вы и что именно интересует вас в Японии, вы сможете найти здесь массу интересной информации, которая, надеемся, будет вам полезной. |
'Cause even though you don't find my case interesting, you find my interest in it interesting. | Даже если мое дело вас не интересует, вас интересует мой интерес к нему. |
Even more interesting, some of the LDCs, such as Ethiopia, Mozambique and Uganda, received a major part of their FDI inflows in manufacturing and service industries. | Примечательно то, что значительная часть притока ПИИ в некоторые наименее развитые страны, такие, например, как Эфиопия, Мозамбик и Уганда, направляется в обрабатывающую промышленность и сферу услуг. |
It is also interesting that, despite the lip service that is paid to the wider concept of security, the budget of the United Nations still does not reflect this. | Примечательно также то, что, несмотря на высказываемое на словах одобрение более широкой концепции безопасности, это пока никаким образом не отразилось на бюджете Организации Объединенных Наций. |
In this context it was interesting to see the most recent proposals for merchanting included in the latest draft of BPM, sixth edition do include some reference to the merchanting of services. | В этом контексте весьма примечательно, что самые последние предложения в отношении перепродажи за границей, которые включены в последний проект шестого издания РПБ, действительно содержат определенную ссылку на перепродажу за границей услуг. |
What is most interesting is that despite the general real appreciation of currencies, all the countries (except Paraguay) succeeded in increasing their quantities of exports, so that volume (except in Honduras) was chiefly responsible for the growth in export earnings. | Примечательно то, что в условиях повсеместного повышения стоимости национальных валют всем странам (за исключением Парагвая) удалось увеличить объем своих продаж за рубежом, причем настолько, что они стали основным источником увеличения экспортных поступлений (за исключением Гондураса). |
What's interesting is that this particular way of looking at the world, is, I think, only one of four different ways that manifest themselves in different fields of endeavor. | Что примечательно, это, как мне кажется, лишь один из четырёх взглядов на мир, которые проявляются в различных областях деятельности. |