Английский - русский
Перевод слова Interesting

Перевод interesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересный (примеров 1254)
And I think this going to be a very interesting structural question. И я думаю, что это будет очень интересный структурный вопрос.
This should make for an interesting guest wing at the governor's mansion. Это должно поспособствовать тому, что интересный гость отправится в особняк губернатора.
When I dated him, he was an interesting older man. Когда я с ним встречалась, он был интересный зрелый мужчина.
It was an interesting plan. Это был интересный план.
So if you are after an effective slogan or an interesting scenario, or you'd like to get a quality PR article or work out a conceptual web-site content, - then you are in the right place. Итак, если вы хотите получить эффективный слоган или интересный сценарий, заказать рекламную статью или разработать наполнение для сайта, то вы в правильном месте.
Больше примеров...
Интерес (примеров 433)
I turn myself down occasionally just to keep it interesting. Я отказываю сам себе, чтобы поддерживать интерес.
Your social responsibility is very interesting. Также интерес вызывает наша ответственность перед обществом.
Interesting EU reports on OSS include: Представляющие интерес доклады ЕС, касающиеся ОИК, включают в себя:
For our research, periods 1 and 6 are the most interesting. Для нас наибольший интерес будут представлять первый и последний отрезок.
(e) An interesting pilot and a highly popular part of the Indicator Project is the collaborative development of local-level school reports. е) большой интерес вызвал элемент совместного составления отчетов школ местного уровня, отрабатываемый в настоящее время в рамках проекта показателей образования.
Больше примеров...
Любопытный (примеров 39)
An interesting question arises about the position of registers. Любопытный вопрос возникает в отношении статуса регистров.
PH: The company that created this, Aniboom, is an interesting example of where this is headed. ПГ: Aniboom - компания, создавшая видео, любопытный пример того, к чему мы идём.
Can I just give you an interesting fact about the Delphic oracle, which relates to an earlier thing? Можно я просто расскажу любопытный факт про Дельфийский оракул, который связан с предыдущей темой?
Louis is a very interesting guy. Луис вообще очень любопытный персонаж.
Now this other line of evidence is a really interesting one. А здесь другой любопытный пример.
Больше примеров...
Занятный (примеров 16)
Well, he certainly sounds a interesting character, this Doctor friend of yours. Этот ваш друг Доктор видимо довольно занятный персонаж.
Isn't he the most interesting man? Ну разве не занятный мужчина?
I think he's interesting. Я думаю, он занятный.
Interesting fellow, I hear. Занятный малый, говорят.
She must be an interesting boss. Полагаю, занятный из нее получился начальник.
Больше примеров...
Заинтересовало (примеров 14)
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания.
What's so interesting over there? Так, что вас там так заинтересовало?
Your proposal was interesting. Ваше предложение заинтересовало меня.
Are there any new releases you found interesting to yourself? Что из последних новинок в области музыки тебя заинтересовало?
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания.
Больше примеров...
Занимательно (примеров 16)
It's interesting what he says. Очень занимательно, что он говорит.
It was interesting, you know, what we did. Было занимательно, ну то, чем мы занимались.
The interesting thing here is, your job is to catch bad guys, and so is mine. Занимательно, что и ваша и моя задача - ловить плохих парней.
It sounds really interesting. Звучит он весьма занимательно.
Well, it's interesting, sir. Это весьма занимательно, сэр.
Больше примеров...
Увлекательно (примеров 11)
I mean, it's totally useless as an investigative technique, but it is interesting. Как техника расследования - совершенно бесполезно, но так увлекательно.
Well, that's very interesting, but I still don't know who you are. Очень увлекательно, но я все еще не знаю, кто ты.
Geography, an interesting topic. География? Как увлекательно!
Yes, it's interesting, it's fascinating. Да, как интересно, как увлекательно.
Interesting, food with the butcher. Ужинать с мясником всегда очень увлекательно.
Больше примеров...
Забавно (примеров 56)
Well, that's interesting, considering what you do now. Ну, это забавно, учитывая, что теперь ты одна из них.
It's interesting that it's our friend Detective Brown, though. Хотя забавно, что ищет наш друг, - детектив Браун.
Or thought it'd be fun or interesting to try. Думал, будет забавно, интересно попробовать.
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here. Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность.
Are you seeing anyone interesting? Забавно как все вышло, неправда ли?
Больше примеров...
Поинтереснее (примеров 37)
Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Теперь, когда вы знаете принцип, давайте попробуем что-нибудь поинтереснее.
Well, I found something far more interesting. Ну, я нашел кое-что поинтереснее.
The interesting question is, is it ethical? Вопрос поинтереснее - этично ли это?
It should be more interesting this time around. В этот раз будет поинтереснее.
I thought you'd have a more interesting demise than muttering to yourself at The Planet. Я думала, у тебя есть дела поинтереснее, чем, сидя в "Планете", бормотать себе что-то под нос.
Больше примеров...
Небезынтересно (примеров 31)
It is interesting to note that various approaches have been proposed in the literature, since the time of classical authorities such as Suarez and Grotius, with regard to how rules of customary international law are generated and how they are to be identified. Небезынтересно отметить, что в литературе еще со времен таких классиков, как Суарес и Гроций, предлагались самые разнообразные подходы в определении того, как образуются нормы международного обычного права и как их выявить.
It was interesting to note that, in the case of its own enclaves, Ceuta and Melilla, to which Morocco laid claim, Spain made unjustified attempts to draw a distinction between their status and the status of Gibraltar. Небезынтересно отметить, что, когда речь заходит о ее собственных анклавах Сеута и Мелилья, на которые претендует Марокко, Испания предпринимает несостоятельные попытки провести различие между их статусом и статусом Гибралтара.
It is interesting to observe that it took the world 123 years to pass from the first billion around 1804 to the second in 1927. Небезынтересно отметить, что для перехода от численности населения в 1 млрд. человек примерно в 1804 году до численности в 2 млрд. человек в 1927 году миру потребовалось 123 года.
Looking at the matter further, it is very interesting to see that the higher a person's level of education, the less likely that person is to accept the idea of quotas. В этой связи небезынтересно отметить, что неприятие вышеупомянутых квот в большей мере характерно для респондентов с невысоким уровнем профессиональной подготовки.
It is interesting to note that, even as regards private security guards their selection and recruitment must take into account the awareness of the obligations concerning the fundamental rights, freedoms and guarantees. Небезынтересно, что даже при отборе и найме сотрудников частных охранных предприятий внимание обращается на их знакомство с обязательствами, касающимися основных прав, свобод и гарантий.
Больше примеров...
Заинтересовать (примеров 29)
You have ten seconds to get interesting. У тебя есть 10 секунд, чтобы нас заинтересовать.
I have an offer you may find interesting. У меня есть предложение, которое может тебя заинтересовать.
Well, let me see if I can keep it interesting for you. Ладно, давай посмотрим, смогу ли я заинтересовать тебя.
Which might prove interesting to your employer. Это может заинтересовать вашего работодателя.
I have remained too many interesting things in this world btrn spy for me. В этом мире мало что способно заинтересовать старого шпиона - вроде меня.
Больше примеров...
Интересует (примеров 31)
I'm sorry, is this not interesting to you? Простите, Вас это тоже не интересует?
Now, what's interesting about that discovery is how you make gypsum. В данном случае нас интересует то, как он возник.
Your Turston is interesting. Меня интересует ваш Тёрстон...
Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about. Возможно, но меня это не интересует.
Bosnia and Herzegovina as a state of asylum is not interesting to majority of the immigrants, but only as a country of transit for going West. Босния и Герцеговина не представляет интереса для большинства иммигрантов в качестве государства-убежища, а интересует их лишь в качестве перевалочного пункта в западные страны.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 31)
It is interesting to note that more than half the instances are of HIV infected persons being victims of discrimination. Примечательно, что больше половины таких случаев дискриминации связаны с наличием ВИЧ-инфекции.
Bolton's book is very interesting, because it has a whole chapter on the selection process. Примечательно, что в книге Болтона одна из глав полностью посвящена процессу выбора.
Setting an interesting example, this year the United Nations Development Programme (UNDP) undertook a review of all its activities financed by the Peacebuilding Fund. Примечательно, например, что в текущем году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провела обзор всех своих мероприятий, финансируемых Фондом миростроительства.
In this regard, it is interesting to note that the International Tribunal for the Law of the Sea held that taking precautionary measures was a part of due diligence in their seabed mining advisory opinion. В этой связи примечательно, что Международный трибунал по морскому праву в своем консультативном заключении по вопросу о добыче полезных ископаемых на морском дне постановил, что принятие мер предосторожности является частью должной осмотрительности.
What's interesting is Amelia was 30 back then, and his sister was almost the same age at 29. Что примечательно, Амелии тогда было 30 лет, и его сестре было почти столько же - 29 лет.
Больше примеров...