Английский - русский
Перевод слова Intel

Перевод intel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информация (примеров 212)
I feel like you might have old intel. Думаю, у тебя устаревшая информация.
One press tells IIB you've got intel and you want to meet. Одно нажатие говорит ОУР, что у тебя появилась информация, и ты хочешь встречи.
He's got intel on Lash. У него есть информация о Лэше.
All right, now, Hewlett has to have some intel about Julia Helmsworth here. Хорошо, у Хьюлет должна быть какая-то информация о Джулии Хелмсворт.
Intel from Truman's office. Информация из офиса Трумэна.
Больше примеров...
Данные (примеров 217)
The man gave us intel that may link Bauer to the drone attack this morning. Человек дал нам данные, которые могут связать Бауэра с атакой беспилотника этим утром.
Teo, there's intel linking you to a bomb plot. Тео, есть данные, связывающие тебя с угрозой теракта.
Wait, do you think that information could help us vet out Charlie's intel? Как думаешь, та информация может помочь нам проверить данные Чарли?
Fortunately, the intel he provided allowed us to interdict most Of the vx. К счастью, предоставленные данные дали избавиться от большей части Ви-газа.
Intel that's five years old. И эти данные пятилетней давности.
Больше примеров...
Разведданные (примеров 102)
Why do you think stas tried to sell us such bad intel? Как думаешь, почему Стас пытался продать устаревшие разведданные?
It was NCIS Intel that led to Scott. На Скотта вывели разведданные МорПола.
How do we know that he's not giving intel to insurgents, telling them where to drop mortars? Ты уверен, что он тут разведданные для духов не собирает?
I say "may" because we all know by now... with the intel we get on the street, nothing is certain. "Может", потому что мы теперь все знаем что на разведданные с улицы полагаться нельзя
I've provided Homeworld Security with intel on the planet from which the Lucian alliance intends to launch their assault. Я передал службам безопасности Земли разведданные о планете, с которой Люсианский альянс планируют совершить нападение на нас.
Больше примеров...
Разведка (примеров 54)
Our intel suggests she's in town to meet this woman. Разведка предполагает, что она приехала на встречу вот с этой женщиной.
You said MSS intel went over this? Говоришь, разведка Министерства тщательно изучила эту информацию?
Our intel is solid. У нас серьезная разведка.
Intel thinks this is just a warning shot across the bow. Разведка считает, что это только предупреждающий выстрел.
Our details are sketchy, but our Intel suggests that they may be planning some kind of false flag terrorist attack against the United States. Мы не знаем все детали, но разведка полагает, что они могут устроить терракт от имени группировок против США.
Больше примеров...
Сведения (примеров 73)
We are to maintain our position until the message has been delivered for further intel as it develops. Мы должны сохранять позицию, пока сообщение не будет доставлено, не появятся сведения о развитии событий.
If anyone would have the intel on Norris, it would be Agent Cogan. Если у кого и есть сведения о Норрисе, то это у агента Когана.
Lot of people who'd pay top dollar for this kind of Intel. За подобные сведения многие заплатят высокую цену.
Got any intel on this building, Finch? Есть сведения по зданию?
And this intel about the girl... И эти сведения о девочке...
Больше примеров...
Инфа (примеров 10)
He's got intel on the Lobos. У него есть инфа по Лобо.
I don't care how the intel is Delivered. Мне всё равно, откуда приходит инфа.
The guy's intel was legit. Инфа от парня была верной.
Do we have any intel yet on who the kidnappers are? У нас есть какая-нибудь инфа о похитителях?
I have the Intel he wants. У меня есть инфа, которая ему нужна.
Больше примеров...
Источник (примеров 17)
In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник.
Yes, yes, yes, my intel says so. Да, да, да, так говорит мой источник.
Where'd you get your intel? Где ты достал источник?
With no way to trace the intel back to the source. И не будет способа отследить источник информации.
The i752 and i754 cores were later used for the integrated graphics in the Intel 810 and 815 chipsets, respectively. Позже разработки i752 и i754 были использованы в чипах Intel 810 и 815 соответственно. i740 Спецификации (PDF), альтернативный источник -
Больше примеров...
Intel (примеров 783)
During 2005, more than one million Intel systems shipped with Intel's implementation of UEFI. Так, в течение 2005 года было выпущено более одного миллиона систем Intel.
See how Intel can help you. Узнайте, как корпорация Intel может вам помочь.
We noticed an error of integrating Intel Parallel Studio Service Pack 1 into Visual Studio 2005/2008 and would like to describe it in this post and tell you how to fix it. Мы заметили одну ошибку интеграции Intel Parallel Studio Service Pack 1 в Visual Studio 2005/2008, которую хотим здесь описать и подсказать способ ее устранения.
And, for a long time, the Linux kernel ran only on the Intel x86 series of machines, from the 386 up (there is work being done to port Linux to 286, and earlier, machines. И в течение долгого времени ядро Linux работало только на машинах серии Intel x86, начиная с 386 (ведётся работа по переносу Linux на 286 и более старые машины. См.
So this previous year, I won the Intel International Science and Engineering Fair. I developed a detector that replaces the current detectors that Homeland Security has. В прошлом году я занял первое место на Всемирном смотре-конкурсе научных и инженерных достижений школьников Intel ISEF.
Больше примеров...
Интел (примеров 89)
In the last couple of decades, US courts have made proving price predation next to impossible. Yet the EU's competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior. И все же органы власти ЕС по вопросам конкуренции упорно обвиняют Интел именно в этой форме неразумного поведения.
It's just about 20 years ago, June 1994, when Intel announced that there was a flaw at the core of their Pentium chip. Это случилось примерно 20 лет назад, в июне 1994-го, когда «Интел» сообщила, что в ядре их процессора «Пентиум» есть изъян.
My colleagues and I at Intel have spent the last few years looking at the ways in which digital platforms are reshaping our everyday lives, what kinds of new routines are possible. Я и мои коллеги из компании Интел провели последние несколько лет в поисках вариантов того, как цифровые платформы меняют нашу повседневную жизнь, какие новые рутины возникают.
The 1996 announcement by Intel, the world's largest semiconductor company, that it would construct a new $300 million assembly and test plant in Costa Rica aroused considerable interest in the foreign investor community. Когда в 1996 году крупнейшая в мире компания по производству полупроводников "Интел" объявила о строительстве нового сборочного предприятия и испытательного полигона в Коста-Рике стоимостью в 300 млн. долл., эта новость была с большим интересом встречена в кругах иностранных инвесторов.
As the people of Banda Aceh, Indonesia, have been rebuilding their lives after December 2004's catastrophic Indian Ocean tsunami, Intel has been helping to reconnect that part of South Asia with the rest of the world. Когда жители индонезийского города Банда-Ачех начали восстановительные работы после прокатившейся в Индийском океане в декабре 2004 года катастрофической волны цунами, корпорация "Интел" помогала восстановить связь этой части Южной Азии с остальным миром.
Больше примеров...
Наводку (примеров 8)
If this intel was disseminated, it was done so directly to you. Если эту наводку и распространяли, то специально для вас.
Where'd you get the intel on us? Кто вам дал на нас наводку?
Why, if not to give him that intel in person, knowing it's against the Director's orders? Зачем, если не для того, чтобы лично дать наводку, зная, что это против распоряжений Директора?
I'll send you Intel. Я дам вам наводку.
Sir, we share our intel with him, he's as likely as not to tip off the suspect. Сэр, мы делимся с ним своими наработками, но он, похоже, не воспринимает их как наводку на подозреваемого.
Больше примеров...
Информатор (примеров 9)
Our intel confirms Benham Parsa is with your family in Sharbaga. Наш информатор подтвердил, что Бенхам Парса сейчас с вашей семьёй в Шарбаге.
Our ground intel puts six individuals inside. Наш информатор на месте думает, что в доме 6 человек.
That's funny 'cause my intel said he's stacked. Забавно, потому что мой информатор сказал, что он упакован.
Our intel tells us that Perez is a middleman between the cartel and the Corpus Christi drug ring, not the man in charge. Наш информатор говорит, что Перез является посредником между картелем и нарко бандой в Корпус-Кристи, но не главарь
A cooperative asset always provides more reliable intel. Информатор, что идёт на сотрудничество, всегда предоставляет много достоверных данных.
Больше примеров...
Компании (примеров 78)
Find the Intel desktop processors that will work best for your needs. Выберите процессоры Intel для настольных ПК, которые оптимально подходят для вашей компании.
Mostek's intellectual property portfolio, which included rights to the Intel x86 microprocessor family as well as many foundational patents in DRAM technology, provided a large windfall of royalty payments for STMicroelectronics in the 1990s. Портфель интеллектуальной собственности компании Mostek, в который входили права на семейство микропроцессоров Intel x86 и многие основополагающие патенты на технологии производства памяти DRAM, неожиданно принесли огромные лицензионные отчисления в кошелёк STMicroelectronics в 1990-х годах.
Desktop PCs powered by Intel Core2 processors deliver faster performance, greater energy efficiency, more responsive multitasking and improved security, giving your business a competitive edge in challenging times. Настольные ПК на базе процессоров Intel Core2 отличаются высокой производительностью, энергоэкономичностью, быстродействием в многозадачных средах и высоким уровнем безопасности, предоставляя вашей компании дополнительные конкурентные преимущества в условиях непростой экономической ситуации.
The company is ready to do whatever it takes to achieve success and is always open to new offers, therefore mutually advantageous partnership with the largest information companies of the world, such as Intel and Microsoft proves these distinguishing characteristics of the company to be true. В компании не ставят границ в достижении успеха и всегда готовы к новым предложениям, что подтверждается взаимовыгодным партнерством с крупнейшими информационными компаниями мира, среди которых такие бренды как Intel и Microsoft.
So I dug through all the intel on Max Serle and found an additional lead, buried behind a couple of aliases and a defunct holding company in the Caymans. Итак, я перерыла все, что было на Макса Серля, и нашла еще одну ниточку, тянущуюся от парочки вымышленных имен, и несуществующей холдинговой компании на Каймановых островах.
Больше примеров...
Сведений (примеров 11)
She wants out and I sent her back in to get more intel for you. Она хочет выйти из игры... и я послал ее назад, чтобы она получила для вас больше сведений.
I need them to hold position in case we gather more intel. Нужно, чтобы они удерживали позицию, на случай если мы получим больше сведений.
Look, I read enough intel on your girlfriend to know that she wouldn't hurt a fly. Слушай, я прочел немало сведений о твоей подружке и знаю, что она и мухи не обидит.
If there is to be another attack and we get there before McCarthy, we're looking at a possible goldmine of intel. Если планируется новая атака и мы доберёмся туда раньше, чем МакКарти, мы получим золотую жилу из сведений.
Low-grade intel doesn't get seven people killed. Из-за малоценных сведений семерых человек не убивают.
Больше примеров...