| I saved you because you have intel on Berlin. | А потому, что у тебя есть информация о Берлине. |
| His undercover work is good and the intel he got on Balik is exceptional. | Он хорошо работает под прикрытием и информация о Балике, которую он получил, исключительна. |
| Tom Carter wanted intel on Jane. | Тому Картеру нужна была информация о Джейн. |
| The issue is the safe house information was classified CIA Intel. | Проблема заключается в том, что информация об убежище была строго засекречена ЦРУ. |
| Yes, we have confirmation on the intel. | Да, информация подтвердилась. |
| My asset has given them solid intel in the past. | Мой агент предоставлял проверенные данные в прошлом. |
| Someone who was there when the decision was made to falsify chemical waste intel. | Человек, который лично присутствовал, когда принималось решение сфальсифицировать данные о химических отходах. |
| Sir, it looks like the intel is good. | Сэр, похоже, данные верны. |
| Are you telling me that intel's not valid? | Ты хочешь сказать, что эти данные не достоверны? |
| I come up with grade-A intel on Oscar Prado, and I'm getting tossed off the case for being a little loud? | Я собрала первоклассные данные по Оскару Прадо и меня снимают с дела, потому что я слишком громко говорю? |
| He gave us invaluable intel on overseas operations. | Он передал нам бесценные разведданные о заграничных операциях. |
| Your paranoia notwithstanding, do you have any actual intel for me? | Оставим в покое твою паранойю, ты можешь мне сообщить какие-нибудь настоящие разведданные? |
| And we have intel that he's now planning an attack in the UK. | нас есть разведданные, что сейчас он планирует нападение на Ѕританию. |
| MATT: Well, if Italy's dealt with them, they have Intel they're withholding. | Но если Италия имела с ними дело, у них есть разведданные, которые они скрывают. |
| How do we know that he's not giving intel to insurgents, telling them where to drop mortars? | Ты уверен, что он тут разведданные для духов не собирает? |
| For once, our intel was right on the money. | В тот раз разведка не облажалась. |
| Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission. | Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела. |
| But intel has tracked Mr. Kruger to the West Indies. | Но разведка отследила Крюгера в Вест-Индии. |
| Our intel was right... | Наша разведка была права... |
| Intel for and against intervention. | Разведка за и против вмешательства. |
| She gathers intel on the talks she participates in. | Передает сведения о переговорах, в которых участвует. |
| The only intel saying it was abandoned came from Mars. | Сведения о том, что она заброшена, дали марсиане. |
| One of our teams just raided a Trust compound, discovered computers containing further intel on Atlantis. | Одна из наших команд совершила набег на отделение Треста, обнаружили компьютеры, содержащие дальнейшие сведения об Атлантисе. |
| Nadia's been giving us intel on Morozov for the past three years, but missed her two previous drops. | Надя передавала нам сведения о Морозове последние З года но последние 2 раза от нее не было ничего. |
| I'm more worried about getting the intel about the Wraith fleet back to Atlantis. | Я больше волнуюсь о том, чтобы сообщить сведения о флоте Рейфов на Атлантис. |
| I don't care how the intel is Delivered. | Мне всё равно, откуда приходит инфа. |
| Not sure where you're getting your intel but we're all good with the Chinese. | Не знаю, откуда у тебя инфа, но с китайцами у нас всё в порядке. |
| TIG: You think SamBel got us good intel? | Как думаешь, эта инфа от Сэм Бел не устарела? |
| I have the Intel he wants. | У меня есть инфа, которая ему нужна. |
| Your intel any good? | Достоверная инфа? О да. |
| My intel says it was Peggy Carter. | Мой источник говорит, что это была Пегги Картер. |
| [Snaps fingers] My intel says things are going down in Auburn Gresham right now. It's heavy! | Мой источник говорит, что сейчас в Абурн Грехеме происходят выселения. |
| Our Intel says Sergei survived. | Наш источник говорит - Сергей выжил. |
| If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel I've been - selling to China. | Если он увидит эти разделы, он поймёт, что это ты источник информации, которую я продал в Китай. |
| Go on. Intel has it their mandate... | Источник сообщает, что их приказом было... |
| Intel designed this new standard near the end of the 80486's market life. | Intel разработала этот новый стандарт приблизительно в конце жизни 80486. |
| Peter Biddle, Intel AppUp's marketplace visionary, called Intel AppUp "the world's largest app store that nobody's ever heard of." | Peter Biddle, назвал Intel AppUp «крупнейший в мире магазин приложений, о котором никто никогда не слышал.» |
| The Intel Desktop Board D975XBX2 also features ATI* CrossFire* multi-GPU support for mind-blowing 3D gaming and multimedia experiences. | Системная плата Intel D975XBX2 для настольных ПК также поддерживает технологию ATI* CrossFire*, позволяющую использовать две видеокарты для повышения качества графики в трехмерных играх и мультимедийных приложениях. |
| Intel is developing close ties with top game designers to ensure that its technology is fully exploited in the ever more demanding arena of PC gaming. | Intel тесно сотрудничает с ведущими разработчиками игр, чтобы полностью использовать возможности новых технологий. |
| Set your pulse racing with a board designed to unleash the power of Intel Core i7 Extreme Edition processors. | Ваш пульс забьется чаще с системной платой, созданной для раскрытия возможностей процессоров Intel Core i7 Extreme Edition. |
| You've got solid gold intel. | У тебя есть золотой интел. |
| Users are already rigging their machines to run with a CP/M operating system that's been built to run on Intel. | Люди уже ставят на свои компьютеры СР/М системы, которые предназначались для Интел. |
| In Costa Rica, for example, foreign investors such as Intel had based their investment decision on the existence of a skilled labour force and the availability of research facilities. | В Коста-Рике, например, такие иностранные инвесторы, как "Интел", исходят в своих инвестиционных решениях из наличия квалифицированной рабочей силы и инфраструктуры для научно-исследовательской деятельности. |
| The 1996 announcement by Intel, the world's largest semiconductor company, that it would construct a new $300 million assembly and test plant in Costa Rica aroused considerable interest in the foreign investor community. | Когда в 1996 году крупнейшая в мире компания по производству полупроводников "Интел" объявила о строительстве нового сборочного предприятия и испытательного полигона в Коста-Рике стоимостью в 300 млн. долл., эта новость была с большим интересом встречена в кругах иностранных инвесторов. |
| Local support industry for Intel alone reflects a base of 460 suppliers and $50 - 150 million in local purchases of goods and services per year. | Только на "Интел" работает местная вспомогательная промышленность, базу которой составляют 460 поставщиков, а ежегодные объемы закупаемых на местном рынке товаров и услуг составляют 50-150 млн. долларов. |
| If this intel was disseminated, it was done so directly to you. | Если эту наводку и распространяли, то специально для вас. |
| Where'd you get the intel on us? | Кто вам дал на нас наводку? |
| Why, if not to give him that intel in person, knowing it's against the Director's orders? | Зачем, если не для того, чтобы лично дать наводку, зная, что это против распоряжений Директора? |
| That's how I got the intel. | Вот так я получила наводку. |
| Sir, we share our intel with him, he's as likely as not to tip off the suspect. | Сэр, мы делимся с ним своими наработками, но он, похоже, не воспринимает их как наводку на подозреваемого. |
| Our intel confirms Benham Parsa is with your family in Sharbaga. | Наш информатор подтвердил, что Бенхам Парса сейчас с вашей семьёй в Шарбаге. |
| That's funny 'cause my intel said he's stacked. | Забавно, потому что мой информатор сказал, что он упакован. |
| This means they were coordinated, and our CI's intel was good. | А значит, они были срежиссированы, и наш информатор был прав. |
| Our intel tells us that Perez is a middleman between the cartel and the Corpus Christi drug ring, not the man in charge. | Наш информатор говорит, что Перез является посредником между картелем и нарко бандой в Корпус-Кристи, но не главарь |
| A cooperative asset always provides more reliable intel. | Информатор, что идёт на сотрудничество, всегда предоставляет много достоверных данных. |
| Find the Intel desktop processors that will work best for your needs. | Выберите процессоры Intel для настольных ПК, которые оптимально подходят для вашей компании. |
| Arction provides solutions to companies around the world (including Intel, Toyota, Samsung etc.), as well as to governmental organizations. | Клиентами компании являются как коммерческие организации (Intel, Toyota, Samsung и другие), так и государственные учреждения. |
| In 1985 the companies Lotus and Intel introduced Expanded Memory Specification (EMS) 3.0 for use in IBM PC compatible computers running MS-DOS. | В 1985 году компании Lotus Software и Intel представили спецификацию расширенной памяти (англ. Expanded Memory Specification, EMS) версии 3.0 для использования в IBM PC-совместимых компьютерах под управлением MS-DOS. |
| Yonah was the code name for (the core of) Intel's first generation of 65 nm process mobile microprocessors, based on the Banias/Dothan-core Pentium M microarchitecture. | Yonah - кодовое имя первого поколения мобильных процессоров компании Intel, произведённых с использованием техпроцесса 65 нм, основанных на архитектуре Banias/Dothan Pentium M, с добавленной технологией защиты LaGrande. |
| She also referred to some Commission cases such as Google buzz (illegal use of private data) and Intel (deceptive practices). | Она остановилась также на некоторых рассматривавшихся Комиссией делах, таких как дело компании "Гугл" (незаконное использование личных данных) и компании "Интел" (вводящая в заблуждение практика). |
| She wants out and I sent her back in to get more intel for you. | Она хочет выйти из игры... и я послал ее назад, чтобы она получила для вас больше сведений. |
| I need them to hold position in case we gather more intel. | Нужно, чтобы они удерживали позицию, на случай если мы получим больше сведений. |
| If there is to be another attack and we get there before McCarthy, we're looking at a possible goldmine of intel. | Если планируется новая атака и мы доберёмся туда раньше, чем МакКарти, мы получим золотую жилу из сведений. |
| My team was conducting on board interrogations to gain intel. | Моя команда проводила на корабле допросы с целью получения ценных сведений. |
| The Turks say they need a higher-level request for all flight intel. | Турки говорят, им нужен запрос высшего начальства для сведений по всем полётам. |