| If the intel turns out to be reliable, you will be unfrozen and allowed to resume transforming. | Если информация окажется надёжной, Вы будете разморожены и сможете завершить трансформацию. | 
| They got solid intel on a big operation. | У них надёжная информация для большой операции. | 
| Tom Carter wanted intel on Jane. | Тому Картеру нужна была информация о Джейн. | 
| I also know he's got intel about an imminent attack on U.S. soil. | Но я так же знаю, что у него есть информация о готовящемся теракте на территории США | 
| I mean, we had solid Intel that the documents we were going for in Rome were Mikhail's documents, that it would be a reasure trove of information about the SVR. | У нас была основательная информация, что документы в Риме будут Михаила, что это кладезь информации о СВР. | 
| So I attributed his intel to my other assets in Eastern Europe. | Так что, я приписывала его данные моему другому агенту в Восточной Европе. | 
| Annie and Auggie just brought me compelling intel about who may have leaked the Chicago facility. | Энни и Огги добыли веские данные о человеке, что слил адрес чикагского офисе. | 
| You said Customs had intel on him? | Говоришь, у таможни есть на него данные? | 
| Catherine Rollins recovered the intel. | Кэтрин Роллинз восстановила данные. | 
| Your Intel could help us with him. | Ваши данные могут нам помочь. | 
| You can report to Senator Organa that his intel has arrived safe and sound. | Доложите сенатору Органе, его разведданные прибыли целыми и невредимыми. | 
| I know this to be true because I'm the one Who provided Eli with the intel. | Я знаю, что это правда, потому что именно я дал Илаю эти разведданные. | 
| The intel you recovered from Agent Shaw tells us that a separatist group from South Ossetia has built a weapon called "ezbiitomet." | Разведданные, что вы восстановили у агента Шоу, говорят нам о том, что группа сепаратистов Южной Осетии построило оружие, которое называется "эзбийтомет" | 
| Now, what and where is this "intel"? | А теперь, ты скажи - где и что это за разведданные? | 
| If I stole CIA intelligence, then I'd need buyers and a way to deliver the Intel that wouldn't trace back to me. | Если бы я крал разведданные ЦРУ, мне понадобились бы покупатели и возможность доставить файл так, чтобы, отследив его, не вышли на меня. | 
| Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission. | Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела. | 
| Our intel says they've made multiple threats to Mossad Director Eli David. | Наша разведка сообщает, что они совершили множество покушений на директора Моссада Илая Давида. | 
| Intel thinks they're triads, by the way. | Разведка, кстати, полагает, что это триада. | 
| Intel says that Arias is now in possession of a B.O.W. | Разведка говорит, что у Ариаса есть БОО. ГЛЕНН АРИАС | 
| NSA intel confirms that Pakistani intelligence paid $50 million to... | Информация с АНБ подтверждает, что разведка Пакистана заплатила 50 миллионов долларов... | 
| If-if we bring her in alive, she could have intel. | Если мы заполучим её живой, то она сможет сообщить нам полезные сведения. | 
| Our chances of getting the radar intel, leaving no footprint, and coming out in one piece are next to zero. | Наши шансы получить сведения о радаре, не оставить следов, и выбраться оттуда живыми и невредимыми, практически равны нулю. | 
| Even if it doesn't contain Anubis's plans, we might be able to gather intel on the movement of his fleet. | Даже если это не содержит планы Анубиса, мы могли бы собрать сведения о движении его флота. | 
| You want to know what Intel they're working with? | Хочешь знать сведения, с которыми они работают? | 
| Whoever he is, he has got Intel on nearly every blacklister Mr. Reddington has brought us. | Кем бы он ни был, у него сведения почти на каждого из Чёрного списка Реддингтона. | 
| He's got intel on the Lobos. | У него есть инфа по Лобо. | 
| The guy's intel was legit. | Инфа от парня была верной. | 
| Do we have any intel yet on who the kidnappers are? | У нас есть какая-нибудь инфа о похитителях? | 
| I have the Intel he wants. | У меня есть инфа, которая ему нужна. | 
| Your intel any good? | Достоверная инфа? О да. | 
| However, my intel indicates that she's seeing someone else. | Однако, мой источник говорит, что она встречается с кем-то. | 
| Where'd you get your intel? | Где ты достал источник? | 
| Our intel says you don't have enough manpower or artillery | Наш источник говорит, что у вас недостаточно людей и оружия чтобы взять и магазин, так что, извини. | 
| With no way to trace the intel back to the source. | И не будет способа отследить источник информации. | 
| That's why we need good intel now. | Поэтому нам срочно нужен источник информации. | 
| After graduation, he worked for Intel as an electrical engineer before founding his own computer storage device company, SemiDisk Systems in 1982. | После окончания университета он работал инженером-электриком в Intel, а в 1982 году основал собственную компанию по производству устройств хранения данных SemiDisk Systemsin. | 
| TOP500 out of the 402 units that use Intel processors, 52-processor IBM units, 42 units of AMD processors. | TOP500 из 402 единицы, которые используют процессоры Intel, 52-процессором IBM единиц, 42 единицы AMD процессоров. | 
| The port consists of a kernel for all AMD 64bit CPUs with AMD64 extension and all Intel CPUs with EM64T extension, and a common 64bit userspace. | Перенос содержит ядра для всех 64-битных процессоров AMD с расширением AMD64 и для всех процессоров Intel с расширением EM64T и общим 64-битным пользовательским пространством. | 
| Gaming Power has all the details on the latest technology for gamers, from the top of the range Intel Core i7 Extreme Edition processor to the Extreme Series desktop boards that will make it feel right at home. | На сайте «Игровая мощь» рассказывается все о новейших технологиях для геймеров, от передовых процессоров Intel Core i7 Extreme Edition до системных плат для настольных ПК серии Extreme, которые отлично подходят для этих процессоров. | 
| Improve data center flexibility, performance and TCO with Intel Virtualization Technology. | Повысьте гибкость и производительность центров обработки данных и сократите расходы с помощью технологии Intel Virtualization. | 
| UNESCO, Intel and Conservation International will implement in 1996 a cooperative project which introduces GIS and computerized technologies in about 25 biosphere reserves in developing countries. | В 1996 году ЮНЕСКО, Интел и организация "Консервейшн интернэшнл" будут работать над совместным проектом внедрения ГИС и компьютерных технологий примерно в 25 биосферных заповедниках в развивающихся странах. | 
| Intel is suggesting the insurgents are massing here, here, and here. | Интел предполагает, что повстанцы оккупировались здесь, здесь и здесь. | 
| This programme is being implemented with the active participation and sponsorship of Intel Corporation, Inc. | Эта программа осуществляется при активном участии и за счет средств компании «Интел корпорейшн, инк.». | 
| Some 30 partners, including DESA, ITU, UNESCO, ILO, WHO, UNFPA, HABITAT, Intel, Microsoft and civil society organizations, contributed to the organization of the Forum. | Вклад в организацию Форума внесли около 30 партнеров, в том числе ДЭСВ, МСЭ, ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ, ЮНФПА, Хабитат, корпорации "Интел" и "Майкрософт" и организации гражданского общества. | 
| Today, extensive research and experiments with claytronics are being conducted at Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Pennsylvania by a team of researchers which consists of Professors Todd C. Mowry, Seth Goldstein, graduate and undergraduate students, and researchers from Intel Labs Pittsburgh. | Многочисленные исследования и эксперименты с клэйтроникой проводятся группой учёных в университете Карнеги-Меллона в Питсбурге, штат Пенсильвания, которая состоит из профессоров Тодда Моури, Сета Голдштейна, аспирантов и студентов, а также исследовательской группой из лаборатории Интел в Питтсбурге, лабораторией Sheffield Robotics. | 
| Where'd you get the intel on us? | Кто вам дал на нас наводку? | 
| Why, if not to give him that intel in person, knowing it's against the Director's orders? | Зачем, если не для того, чтобы лично дать наводку, зная, что это против распоряжений Директора? | 
| That's how I got the intel. | Вот так я получила наводку. | 
| I'll send you Intel. | Я дам вам наводку. | 
| Sir, we share our intel with him, he's as likely as not to tip off the suspect. | Сэр, мы делимся с ним своими наработками, но он, похоже, не воспринимает их как наводку на подозреваемого. | 
| Now, we know you're German intel. | Мы знаем, что ты - немецкий информатор. | 
| That's funny 'cause my intel said he's stacked. | Забавно, потому что мой информатор сказал, что он упакован. | 
| This means they were coordinated, and our CI's intel was good. | А значит, они были срежиссированы, и наш информатор был прав. | 
| It's my intel. I should be responsible for it in case it's bad. | Это мой информатор, поэтому если он окажется ненадежным, я должен нести ответственность. | 
| Our intel tells us that Perez is a middleman between the cartel and the Corpus Christi drug ring, not the man in charge. | Наш информатор говорит, что Перез является посредником между картелем и нарко бандой в Корпус-Кристи, но не главарь | 
| The list of our four hundred satisfied clients speaks by itself. It includes such companies as Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda and many other world-known companies. | За это время наша команда зарекомендовала себя в качестве надежного и внимательного исполнителя, о чем говорит список из более чем 400 наших клиентов, среди которых Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda и другие всемирно известные компании. | 
| The included Instruction Set Reference Card uses entirely different mnemonics for the Intel 8085 CPU, as the product was a direct competitor to Intel's Multibus card offerings. | В прилагавшейся документации обозначения инструкций 8085 были полностью изменены, поскольку данные платы являлись прямым конкурентом плат для шины Multibus от компании Intel. | 
| She also referred to some Commission cases such as Google buzz (illegal use of private data) and Intel (deceptive practices). | Она остановилась также на некоторых рассматривавшихся Комиссией делах, таких как дело компании "Гугл" (незаконное использование личных данных) и компании "Интел" (вводящая в заблуждение практика). | 
| Policy measures to attract FDI strategically are also important, since many cases, such as that of Intel of Costa Rica, have shown that investor targeting could be critical for attracting GVC leaders. | Важное значение имеют также меры политики, направленные на привлечение стратегически важных ПИИ, поскольку многие примеры, такие, как пример компании "Интел" в Коста-Рике, свидетельствуют о первостепенном значении целевой работы с инвесторами для привлечения ведущих компаний в рамках ГПСЦ. | 
| Within the framework of a cooperative project of UNESCO, Intel and Conservation International to be implemented in 1996 to introduce GIS and computerized technologies in biosphere reserves in developing countries, short-term GIS training courses will be organized for biosphere reserve managers. | В рамках запланированного на 1996 год совместного проекта ЮНЕСКО, компании "Интел" и организации "Консервейшн интернэшнл" по внедрению ГИС и автоматизированных технологий в деятельность биосферных заповедников в развивающихся странах для руководителей биосферных заповедников будут организованы краткосрочные учебные курсы по ГИС. | 
| She wants out and I sent her back in to get more intel for you. | Она хочет выйти из игры... и я послал ее назад, чтобы она получила для вас больше сведений. | 
| We have enough intel to move forward. | У нас достаточно сведений, чтобы начать наступление. | 
| I need them to hold position in case we gather more intel. | Нужно, чтобы они удерживали позицию, на случай если мы получим больше сведений. | 
| My team was conducting on board interrogations to gain intel. | Моя команда проводила на корабле допросы с целью получения ценных сведений. | 
| Low-grade intel doesn't get seven people killed. | Из-за малоценных сведений семерых человек не убивают. |