| If the insulting nature of the utterance is nullified by the context, then it may only be considered a criminal offence if it was unnecessarily hurtful. | Когда оскорбительный характер высказывания сводится на нет обстоятельствами, то оно может считаться уголовным преступлением только в том случае, если является неоправданно оскорбительным. |
| The historically more accurate, and ethnically less insulting, "subservient; compliant" B type is limited to Chinese-Japanese and Chinese-German dictionaries. | Более точный и менее оскорбительный вариант «покорный» (В) встречается только в китайско-японских и китайско-немецких словарях. |
| If this is indeed the case, it must then be examined whether the context in which the utterance was made, nullifies its insulting character. | В случае утвердительного ответа рассматривается вопрос о том, не сводится ли на нет оскорбительный характер высказывания обстоятельствами, в которых оно было сделано. |
| You remember that insulting figure you said you'd never accept? | Помнишь тот оскорбительный гонорар, который ты сказал не принимать? |
| The Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989 prohibits the use of words, behaviour or the publication or distribution of material which is threatening, abusive or insulting and are intended, or are likely, to stir up hatred. | Заявления и практические действия, а также публикация и распространение материалов, которые носят угрожающий, оскорбительный или клеветнический характер и которые имеют непосредственной целью или могут повлечь за собой разжигание ненависти, категорически не допускаются по Закону о запрещении подстрекательства к ненависти 1989 года. |
| For insulting the king, you'll pay with your life. | За оскорбление короля ты можешь поплатиться жизнью. |
| Charges have included "defamation of authorities", "spreading false information liable to disturb public order", insulting the security forces, tarnishing the image or reputation of the State and sedition, all of which have been portrayed as damaging national security. | Обвинения включали «клевету на органы власти», «распространение ложной информации в целях нарушения общественного порядка», оскорбление сил безопасности, действия, порочащие образ или репутацию государства, антиправительственная агитация - все это представлялось как деяния, наносящие ущерб национальной безопасности. |
| Article 133/1 of the Penal Code, which criminalizes insulting an employee of the public service verbally, with gestures or with threats, while the employee is carrying out his or her tasks, or because of his or her execution of such tasks; | статье 133/1 Уголовного кодекса, в соответствии с которой оскорбление словами, жестами или с помощью угроз государственного служащего при выполнении или вследствие выполнения им или ею своих служебных задач считается преступлением; |
| The decree provides for a penalty of life imprisonment for insulting the President of the Republic in a public manner. | Данный декрет предусматривает наказание в виде пожизненного тюремного заключения за публичное оскорбление Президента Республики. |
| One journal was closed for insulting the President, who replied that he knew of no law that prescribed a punishment for such an act. | Один журнал был закрыт за оскорбление президента, который, узнав об этом, заявил, что ему неизвестно о законе, предусматривающем наказание за такое деяние. |
| Do not think of insulting Mr. Savage in front of me. | Даже не думайте оскорблять мистера Сэвиджа при мне. |
| Nate, stop insulting him. I beg of you. | Нейт, прекрати оскорблять его, умоляю. |
| Like his friend, he likes to play pranks, insulting Nino, rolling on his skateboard and making other extreme sports. | Как и его друг, он любит шалить, оскорблять Нино, кататься на скейтборде, и другие экстремальные виды спорта. |
| You enjoy insulting Father, don't you? | Тебе нравится оскорблять отца, верно? |
| But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous. | Но у меня такой вопрос: если действительно существует человек с описанными способностями, кто-то кто может заставить, кого-то угодно, где угодно, сделать то, что ему угодно... мне кажется, что оскорблять его опасно. |
| Someone who's not insulting me notices he's not here. | Тот, кто меня не оскорбляет заметил, что его нет. |
| The applicant found that this was insulting to him as well as the Russian people in general. | Заявитель счел, что это оскорбляет его самого, а также русский народ в целом. |
| Maybe it's because she's constantly insulting me, like my mom. | Может это потому что она постоянно оскорбляет меня, как моя мама. |
| This runt is insulting us! | Этот коротышка оскорбляет нас! |
| Judge, he's been insulting from the very beginning. | Судья, он постоянно всех оскорбляет. |
| Well, it's insulting and disrespectful, so come here. | Чтож, это обидно и не неуважительно, так приходить сюда. |
| So insulting you're dodging the question? | Так обидно, что ты увиливаешь от ответа? |
| That's very insulting, actually. | Это очень обидно, на самом деле. |
| I found it kind of insulting that Barney doesn't think we can keep this secret. | Мне обидно, что Барни думает, что мы не сохраним его тайну. |
| Emma is a completely synthetic, not to mention insulting, creation whom no performer could redeem. | Эмма полностью искусственна, и это до такой степени обидно, что ни один исполнитель не может искупить этого». |
| Zorak considers himself "above" Brak and his family, and is constantly criticizing and insulting them. | Зорак считает себя «выше» Брака и его семьи, постоянно критикуя и оскорбляя их. |
| Theon presents Balon with the offer from Robb that will make Balon the King of the Iron Islands, but Balon refuses while insulting Theon for his adoption of Northern customs. | Теон представляет Бейлону предложение от Робба, которое сделает Бейлона королём Железных Островов, но Бейлон отказывается, одновременно оскорбляя Теона за принятие Северных традиций. |
| You think insulting my ego is going to get me to spill like some Bond villain? | Думаешь, оскорбляя моё эго, ты заставишь меня проболтаться как злодея из Джеймса Бонда? |
| Activists of All-Ukrainian Union Svoboda, with the use of physical force, expelled journalist Viktor Gatsenko from the captured building of Kiev Administration, obscenely insulting and threatening him with death because of his political views. | 22 декабря 2013 г. активисты ВО «Свобода» с применением физической силы выдворили из захваченного здания Киевской городской государственной администрации журналиста Виктора Гаценко, нецензурно оскорбляя его и угрожая расправой из-за его политических взглядов. |
| This leads to many more arguments until finally, the two split the party and compete with each other to have the biggest party, all while insulting each other. | Это приводит ко многим приведениям аргументов, пока, наконец, две девушки не ссорятся и не начинают конкурировать друг с другом, пытаясь превзойти друг друга, кто лучше проведёт вечеринку, оскорбляя и унижая друг друга. |
| Firstly, I apologise for insulting you and indeed the entire town at the reception. | Во-первых, я приношу извинения за то, что оскорбил вас, да и вообще весь город, на приёме. |
| No man has ever lived to boast of insulting me. | Ни один человек не выжил, чтобы рассказать о том, что оскорбил меня. |
| I apologize for insulting poetry | Я извиняюсь, что оскорбил поэзию |
| Are you insulting me boy? | Ты оскорбил меня, парень! |
| You're not insulting me. | Ты меня не оскорбил. |
| He's told me kids have been hitting him and insulting him for months. | Он сказал мне что... некоторые дети били и оскорбляли его в течение нескольких месяцев. |
| Volume 10 of the series contained pictures and texts insulting to ethnic and religious sensibilities, which unleashed strong dissatisfaction from minority groups. | В выпуске 10 этой серии содержались картинки и слова, которые оскорбляли этнические и религиозные чувства, что вызвало серьезное недовольство среди различных групп национальных меньшинств. |
| They were insulting the honor of a young lady. | Они оскорбляли честь юной дамы. |
| The guy takes it personally, as if fate were insulting him. | И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли. |
| You were insulting and threatening like an animal. | Вы оскорбляли меня и угрожали. |
| He didn't think twice before insulting me in front of the whole crew. | Он, не задумываясь, оскорблял меня на глазах у всей съемочной группы. |
| He was charged with resisting arrest and insulting and threatening the police authorities. The trial was set for 18 June 2001. | Ему было предъявлено обвинение в том, что он сопротивлялся при аресте, оскорблял полицейских и угрожал им. Суд был назначен на 18 июня 2001 года. |
| When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. | Когда она отказалась вернуть деньги, он пришел в ярость и стал агрессивным, кричал на нее, оскорблял, угрожал и бил ее. |
| "The door was closed but we could"hear him insulting Mr. Brignon. | Дверь закрылась, но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона. |
| He was not even bothered a bit for insulting me before a packed room full of people. | Он, не задумываясь, оскорблял меня на глазах у всей съемочной группы. |
| When they talk about aid, they are insulting us. | Когда они говорят о помощи, они оскорбляют нас. |
| She wouldn't appreciate you insulting her boy. | Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют. |
| Do you have any advice that doesn't involve insulting me? | У тебя есть советы, которые не так меня оскорбляют? |
| A prison sentence of one month to two years and a fine of 30 to 90 days' wages shall be imposed on anyone publicly expressing contempt for or insulting the national flag, crest, or anthem. | Наказываются тюремным заключением на срок от одного месяца до двух лет и штрафом в размере от 30 до 90 суточных заработных плат лица, которые открыто проявляют неуважение или оскорбляют флаг, герб или гимн страны». |
| Thus, the mere fact that forms of expression are considered to be insulting to a public figure is not sufficient to justify the imposition of penalties, albeit public figures may also benefit from the provisions of the Covenant. | Таким образом, одного лишь факта, что формы выражения мнений оскорбляют какого-либо общественного деятеля, недостаточно для того, чтобы обосновать установление наказаний, хотя общественные деятели также могут в своих интересах использовать положения Пакта. |
| Tabitha, I was not insulting you. | Табита, я не оскорбляла вас. |
| On 21 March 2007 on the asphalt surface of a local road in the territory of the Ilijas municipality, an unknown perpetrator wrote graffiti with inappropriate content regarding Srebrenica, insulting national feelings of the Bosniaks. | 21 марта 2007 года на асфальтовой местной дороге на территории муниципалитета Ильяс неизвестное лицо нанесло надпись ненадлежащего содержания в отношении Сребреницы, которая оскорбляла национальные чувства боснийцев. |
| On 10 September 2004, an inquiry was launched with relation to the case on insulting a group within the population because of their national and religious affiliation, i.e. for committing a crime specified in article 257 of the Penal Code. | Информация об этом преступлении поступила от Х, который сообщил, что группа его соседей оскорбляла еврейский, украинский и немецкий народы, а также его самого, называя его "немецким евреем", "немецко-еврейской смесью" и "немецкой дрянью". |
| Apparently argued for a job 'cause when they came out, she was crying and insulting his parentage so he told her to pack it in. | Видимо, спорить о работе, она вышла вся в слезах и оскорбляла его родителей, и он приказал ей уйти. |
| You sort of said some insulting things about my fiancée, comparing him to my father, who's a deadbeat. | Ты вроде как сказала пару оскорбительных вещей о моём женихе, сравнила его с моим отцом-бездельником. Я не оскорбляла его. |
| I apologize for insulting you without knowing my place. | Я прошу прощения за то, что оскорбила Вас, не осозновая своё место. |
| Nothing like insulting an entire continent, Linda. | Молодец, Линда, оскорбила целый континент. |
| That thing where she pretends to be nice, but she's really insulting you. | Сделала вид, что сама доброта, а на самом деле оскорбила тебя? - Да! |
| You're insulting my drawing. | Ты оскорбила мой рисунок. |
| In January, in Bo district, a 25-year-old woman was tortured and forcefully initiated by a gang of women for allegedly insulting a Bondo society member. | В январе в районе Бо 25-летняя женщина подверглась истязаниям и была принуждена вступить в тайное общество членами женской бандитской группы за то, что она, как утверждали, оскорбила члена общества Бондо. |
| You keep accusing me and it's just so insulting. | Ты вечно меня обвиняешь, это так унизительно. |
| That is so insulting to me and so far beneath you. | Это так унизительно для меня и так низко для тебя. |
| But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her. | Допустим, на меня тебе наплевать, а вот для Даниэлы это просто унизительно. |
| It's insulting is what it is. | Это... как бы унизительно! |
| Sad, debasing and extremely insulting to women. | Мерзко, унизительно и крайне оскорбительно для женщин. |
| I want a treat, and you're insulting me. | Я просто хочу поразвлечься, а ты меня оскорбляешь. |
| Thea, you're kind of insulting someone that I'm getting pretty serious about. | Тея, ты оскорбляешь то, к чему я отношусь серьёзно. |
| Now you're insulting my intelligence. | Теперь ты оскорбляешь мой ум. |
| You're insulting me again. | Ты снова меня оскорбляешь. |
| I still make you a sensible proposal and you answer by insulting me in my own joint. | И чё делаешь ты? Оскорбляешь меня в моём же заведении. |
| Are you insulting me and my company? | Вы хотите оскорбить меня и мою компанию? |
| Is this supposed to be insulting? | Меня это должно было оскорбить? |
| I don't mean to be insulting, but my former boss didn't insist on me coming here because of you or - your former boss? | Не хочу никого оскорбить, но моя бывшая начальница настояла на этом месте не из-за Вас или... Бывшая начальница? |
| Are you insulting my guests? | Вы хотите оскорбить гостя программы? |
| Are you seriously insulting me? | Вы серьезно хотите оскорбить меня? |