| It's a racist film to me, and very insulting. | Для меня это расистский фильм и очень оскорбительный». |
| The term was pejorative, not to say insulting. | Это - пренебрежительный, если не сказать оскорбительный термин. |
| The defendant must have been aware, the court held, of the insulting nature of his comments. | По мнению суда, обвиняемый должен был понимать, что его высказывания носят оскорбительный характер. |
| You remember that insulting figure you said you'd never accept? | Помнишь тот оскорбительный гонорар, который ты сказал не принимать? |
| These circumstances may take away the insulting character of a passage which would certainly be insulting if read in isolation. | Эти обстоятельства могут привести к тому, что какая-либо фраза перестанет восприниматься как оскорбительная, хотя, будучи прочитанной в отрыве от контекста, она, несомненно, носила бы оскорбительный характер. |
| For insulting the king, you'll pay with your life. | За оскорбление короля ты можешь поплатиться жизнью. |
| On 19 November 2006, Mr. Nezar Rastanawi was sentenced to four years' imprisonment by the Damascus Supreme State Security Court (SSSC) for "spreading false news" and "insulting the President of the Republic". | 19 ноября 2006 года г-н Незар Растанави был приговорен Дамасским верховным судом государственной безопасности (ВСГБ) к 4 годам тюремного заключения за "распространение ложной информации" и "оскорбление президента Республики". |
| Such acts would include insulting disabled or elderly persons, deliberate damage to property, the use, or threatened use, of firearms, and resistance to persons in authority or law enforcement officers. | Такие деяния могут включать оскорбление инвалидов или престарелых лиц, преднамеренный ущерб собственности, применение или угроза применения огнестрельного оружия и оказание сопротивления представителям власти или сотрудникам правоохранительных органов. |
| In the opinion of the police, it should not be understood as insulting or degrading in terms of race, colour, national or ethnic origin, since it could also be used of persons of Danish origin who behaved as the author had. | По мнению полиции, их не следовало рассматривать как оскорбление или унижение по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения, поскольку они могли быть использованы также и в отношении лиц датского происхождения, ведущих себя так же, как и автор. |
| It also criminalized defiling a place of worship, trespassing in a burial place with the intent of insulting a religion and deliberately offending religious feelings. | Объявляются преступлением осквернения мест отправления культа, проявление неуважения к местам захоронений, действия, имеющие целью надругаться над религией, и умышленное оскорбление религиозных чувств. |
| So we keep on insulting people left and right everyday. | Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. |
| Do you enjoy insulting me, trying to dirty my name? | Вам нравится оскорблять меня, поливать грязью моё имя? |
| to avoid making fun of or being impertinent to the people; to avoid insulting, using vulgar language, carrying out a wrongdoing, or threatening the people; | воздерживаться от всякого неуважительного или дерзкого поведения в отношении гражданских лиц; не оскорблять их, не угрожать им, не причинять им ущерба и не разговаривать с ними грубым тоном; |
| Insulting a bunch of dead witches... | оскорблять кучку мертвых ведьм... |
| Instead of insulting Cuba, the petitioner should urge States that were more developed and had more resources to follow Cuba's example. | Вместо того чтобы оскорблять Кубу, петиционеру следовало бы призвать государства, стоящие на более высокой ступени развития и обладающие бόльшими ресурсами, последовать примеру Кубы. |
| Maybe it's because she's constantly insulting me, like my mom. | Может это потому что она постоянно оскорбляет меня, как моя мама. |
| Honey, look at how long it just took us to figure out that she's insulting us. | Дорогой, только подумай, как долго до нас доходило, что она оскорбляет нас. |
| Someone is always insulting me. | Меня всегда кто-то оскорбляет. |
| He doesn't stop insulting me! | Он все время оскорбляет меня! |
| I mean, if... if anything, that's insulting to people - who have experienced real trauma. | И вообще, это оскорбляет людей с настоящими душевными травмами. |
| Well, it's insulting and disrespectful, so come here. | Чтож, это обидно и не неуважительно, так приходить сюда. |
| It's insulting enough when people that we don't know try this stuff. | Когда это пытаются сделать люди, которых мы не знаем, это довольно обидно. |
| Is so insulting you didn't tell her we have two children. | Мне обидно, что ты не признался ей, что у нас двое детей. |
| Because he thinks we're going to embarrass him in front of his husband, which, frankly, is insulting! | Потому что он думает, что мы его опозорим перед мужем, и это, если честно, очень обидно! |
| Well, that's insulting! | Ну, это обидно! |
| So you finally decide to bond with our baby, and you do it by insulting me? | Так ты наконец-то решил пообщаться с нашим ребенком, и ты делаешь это, оскорбляя меня? |
| You think insulting my ego is going to get me to spill like some Bond villain? | Думаешь, оскорбляя моё эго, ты заставишь меня проболтаться как злодея из Джеймса Бонда? |
| According to the information available so far, the Armenian officer had repeatedly made humiliating statements addressed to Ramil Safarov, offending his honour and dignity as a citizen and officer of the Republic of Azerbaijan and insulting the memory of the victims of Armenian aggression. | По информации, имеющейся на данный момент, армянский офицер не раз делал оскорбительные заявления в адрес Рамиля Сафарова, унижая его честь и достоинство как гражданина и офицера Азербайджанской Республики и оскорбляя память жертв армянской агрессии. |
| Insulting me is like challenging authorities. | Оскорбляя меня, ты бросаешь вызов сильным мира сего. |
| You insult his honor by insulting me. | Медвежий Мех воспитал меня как своего сына, ты оскорбляешь его честь, оскорбляя меня. |
| I was insulting him by calling him a joker, like when you call someone a clown. | Я оскорбил его, назвав балагуром, как если б ты назвал кого-то клоуном. |
| I apologize for insulting poetry | Я извиняюсь, что оскорбил поэзию |
| I'm sorry for insulting you. | Прости, что оскорбил тебя. |
| All she heard was you insulting her hair and then saying, "Ciao, ciao, ciao-chilla. | Она лишь услышала, что ты оскорбил её прическу и ча-ча, чатила. Пиу-пиу-пиу. |
| The defendant insulted an American citizen Y because of her racial affiliation and breached her personal inviolability by striking her on the back and calling her names commonly considered as insulting. | Обвиняемый оскорбил американскую гражданку У по причине ее расовой принадлежности и нарушил неприкосновенность ее личности, ударив ее по спине и обозвав ее, используя слова, которые считаются оскорбительными. |
| He's told me kids have been hitting him and insulting him for months. | Он сказал мне что... некоторые дети били и оскорбляли его в течение нескольких месяцев. |
| But at this point, I'll take you not insulting me to my face. | Но сейчас, я хочу добиться, чтобы вы не оскорбляли меня прямо в лицо |
| They were insulting the honor of a young lady. | Они оскорбляли честь юной дамы. |
| They reportedly slammed Ms. Nasraoui's vehicle and started insulting her. | По сообщениям, они наносили удары по машине г-жи Насрауи и оскорбляли ее. |
| You were insulting and threatening like an animal. | Вы оскорбляли меня и угрожали. |
| You know, to be fair, she was just commenting about his pastime, while he was insulting her. | Если по-честному, она всего лишь комментировала его времяпрепровождение, в то время как он оскорблял её. |
| I wasn't insulting you, I was trying to help you. | Я не оскорблял вас, я пытался помочь. |
| You know, to be fair, she was just commenting about his pastime, while he was insulting her. | Знаешь, что бы быть справедливым: она просто высказывала свои мысли по поводу его развлечений в то время как он ее оскорблял. |
| The United Nations High Commissioner for Human Rights expressed concern about the case of a well-known poet who had been sentenced to 15 years in prison for allegedly encouraging the overthrowing of the ruling system in Qatar and insulting the "nation's symbols". | Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека выразил обеспокоенность в отношении дела широко известного поэта, приговоренного к пятнадцати годам тюремного заключения за то, что он якобы побуждал к свержению правящей в Катаре системы и оскорблял "национальные символы". |
| 4.2 Following these events, the Police filed charges against the author for threatening, insulting and resisting authority and he was brought before the Public Prosecutor, accompanied by a lawyer. | 4.2 После этих событий полиция предъявила автору обвинения в том, что он угрожал представителям власти, оскорблял их и сопротивлялся им, и его доставили в сопровождении адвоката к государственному прокурору. |
| She wouldn't appreciate you insulting her boy. | Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют. |
| Do you have any advice that doesn't involve insulting me? | У тебя есть советы, которые не так меня оскорбляют? |
| A prison sentence of one month to two years and a fine of 30 to 90 days' wages shall be imposed on anyone publicly expressing contempt for or insulting the national flag, crest, or anthem. | Наказываются тюремным заключением на срок от одного месяца до двух лет и штрафом в размере от 30 до 90 суточных заработных плат лица, которые открыто проявляют неуважение или оскорбляют флаг, герб или гимн страны». |
| As it is insulting more and more, its face shrinks (like how Graer did when he was insulted several times by the talking wall) and eventually the wall crumbles allowing the crew to pass through where the wall once stood. | Поскольку стену оскорбляют все больше, её лицо сжимается (как то, как у Грира, когда он был оскорблен несколько раз стеной оскорблений), и в конечном счете стена крошится и позволяет команде пройти, где стена однажды стояла. |
| Thus, the mere fact that forms of expression are considered to be insulting to a public figure is not sufficient to justify the imposition of penalties, albeit public figures may also benefit from the provisions of the Covenant. | Таким образом, одного лишь факта, что формы выражения мнений оскорбляют какого-либо общественного деятеля, недостаточно для того, чтобы обосновать установление наказаний, хотя общественные деятели также могут в своих интересах использовать положения Пакта. |
| Tabitha, I was not insulting you. | Табита, я не оскорбляла вас. |
| On 21 March 2007 on the asphalt surface of a local road in the territory of the Ilijas municipality, an unknown perpetrator wrote graffiti with inappropriate content regarding Srebrenica, insulting national feelings of the Bosniaks. | 21 марта 2007 года на асфальтовой местной дороге на территории муниципалитета Ильяс неизвестное лицо нанесло надпись ненадлежащего содержания в отношении Сребреницы, которая оскорбляла национальные чувства боснийцев. |
| On 10 September 2004, an inquiry was launched with relation to the case on insulting a group within the population because of their national and religious affiliation, i.e. for committing a crime specified in article 257 of the Penal Code. | Информация об этом преступлении поступила от Х, который сообщил, что группа его соседей оскорбляла еврейский, украинский и немецкий народы, а также его самого, называя его "немецким евреем", "немецко-еврейской смесью" и "немецкой дрянью". |
| Apparently argued for a job 'cause when they came out, she was crying and insulting his parentage so he told her to pack it in. | Видимо, спорить о работе, она вышла вся в слезах и оскорбляла его родителей, и он приказал ей уйти. |
| You sort of said some insulting things about my fiancée, comparing him to my father, who's a deadbeat. | Ты вроде как сказала пару оскорбительных вещей о моём женихе, сравнила его с моим отцом-бездельником. Я не оскорбляла его. |
| I apologize for insulting you without knowing my place. | Я прошу прощения за то, что оскорбила Вас, не осозновая своё место. |
| Colvin said I was insulting him and everyone in his field. | Колвин сказал, что я оскорбила его и всех его коллег. |
| Nothing like insulting an entire continent, Linda. | Молодец, Линда, оскорбила целый континент. |
| That thing where she pretends to be nice, but she's really insulting you. | Сделала вид, что сама доброта, а на самом деле оскорбила тебя? - Да! |
| In January, in Bo district, a 25-year-old woman was tortured and forcefully initiated by a gang of women for allegedly insulting a Bondo society member. | В январе в районе Бо 25-летняя женщина подверглась истязаниям и была принуждена вступить в тайное общество членами женской бандитской группы за то, что она, как утверждали, оскорбила члена общества Бондо. |
| You keep accusing me and it's just so insulting. | Ты вечно меня обвиняешь, это так унизительно. |
| But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her. | Допустим, на меня тебе наплевать, а вот для Даниэлы это просто унизительно. |
| It's insulting is what it is. | Это... как бы унизительно! |
| Sad, debasing and extremely insulting to women. | Мерзко, унизительно и крайне оскорбительно для женщин. |
| I've heard some whoppers in my day but the fact that you'd expect me to believe this is so insulting and degrading! | я слыхала дикую ложь... но то, что ты ожидал, что € поверю в это... это так оскорбительно и унизительно! |
| You're insulting me, do you know that? | Ты понимаешь, что оскорбляешь меня? |
| You know you're not insulting me, right? | Ты же знаешь, что не оскорбляешь меня? |
| I'm here... I mean, I'm trying to help you, and you're insulting my intelligence. | Я имею в виду, я пытаюсь помочь тебе, а ты оскорбляешь мой ум. |
| You're insulting my brother. | Ты оскорбляешь моего брата. |
| I know they've been out there for hours, but you're insulting my intelligence with this, okay? | Я знаю, что они ждут несколько часов, но ты меня всё равно оскорбляешь. |
| I'm not trying to be insulting. | Я же не пытаюсь тебя оскорбить. |
| I don't think they meant to be insulting. | Не думаю, что они хотели тебя оскорбить... |
| SCOTTISH ACCENTS: I don't want to be insulting to anybody who comes from these places but we know there are all kinds of Scottish accents. | Не подумайте, что я пытаюсь оскорбить кого-то, кто живёт в этих местах, но но есть огромное количество шотландских акцентов. |
| But for the lady president, that means choosing a dress that will impress the New York fashion blogs without insulting the Washington conservatives. | А выбор платья женщины-президента должен впечатлить модные издания Нью-Йорка и не оскорбить консерваторов Вашингтона. |
| He had second thoughts about the meeting, wondering if Stalin, 'had perhaps not meant to be as insulting as he first thought'. | Он полагал, что «наверное, Сталин не хотел так сильно его оскорбить, как он подумал вначале» (Stalin had perhaps not meant to be as insulting as he first thought). |