Another grave insult to my ancestry. | Ещё одно смертельное оскорбление моих предков. |
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. | Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным. |
Do you even know what an insult is? | Вы вообще знаете что такое оскорбление? |
Senator Harry S Truman withdrew his membership from the committee over what was perceived as an insult to members of the United States Senate who had been involved in the conference. | Сенатор Гарри Трумэн отозвал своё членство в комитете, поскольку воспринял это объявление как оскорбление американских сенаторов, участвовавших в конференции. |
Is that supposed to be an insult? | Это что, было оскорбление? |
Prime Minister Eden thinks he can insult us. | Премьер-министр Иден думает, что ему позволено оскорблять нас. |
You may insult me, but you impugn the Lord at your peril. | Можете оскорблять меня, но отрицая Господа, вы рискуете. |
But it wasn't meant as an insult, Brian. | Но у меня не было намерения оскорблять тебя, Брайан. |
Is this, like, a technique of yours, where you insult the girl so she'll want you even more? | Это у тебя метод такой, оскорблять девушку для того, чтобы она ещё больше тебя захотела? |
You don't need to insult me twice. | Не надо оскорблять меня дважды. |
All you ever do is insult us. | Все что ты делаешь направлено на то, чтобы оскорбить нас. |
(Paper rips) And I don't want to insult you. | И я не хочу оскорбить тебя. |
Give me a chance to insult you back. | Вы должны дать мне шанс оскорбить вас в ответ! |
If somebody invites you over, the last thing you want to do is insult them. | Если кто-то тебе что-то предлагае, последние, чего ты хочешь это оскорбить его |
Along the way, with the help of submissive coryphées, they tear up the Charter, seek to reduce the Secretariat to a servile tool and insult the Assembly and the world so that the Organization represents them and only them. | А пока они, с помощью покорных корифеев разрывают Устав на части, пытаются низвести Секретариат до положения инструмента в своих руках, оскорбить Ассамблею и мир, и заставить эту Организацию представлять себя и только себя. |
I expect they didn't want to insult Mrs Crawley. | Я думаю, они просто не хотели обидеть миссис Кроули. |
I don't mean to insult you, man, but how do you not get a fraud conviction? | Старик, не хочу обидеть, но как ты не добился приговора? |
I do not mean it as an insult. | Я не хотела обидеть. |
And I want you to know one thing:... from now on anyone who dares to insult this man will have to deal with me. | И хочу, чтоб вы знали, что с сегоняшнего дня и впредь любой, кто осмелится обидеть этого человека, обидит лично меня. |
I won't insult you by asking if you want any, but I hope you don't mind if I have a taste. | Не хочу обидеть тебя предложением выпить, но я надеюсь ты не против если я пригублю. |
Well... I don't want to insult them. | Ну... я не хочу их обижать. |
I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. | Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая. |
Could... could you just make an effort to not insult our friends? | Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей? |
I didn't want to insult him. | Я не хотела его обижать. |
Don't want to insult your mother. | Не буду обижать вашу маму. |
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper. | Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже. |
Well, from my experience, anger, frustration, insult, they all call for... they all call for different responses. | Ну, по моему опыту, злость, разочарование, обида, все они запрашивают... они запрашивают разные реакции. |
It's an insult for him. | Это для него обида. |
The lord's insult has turned sati into such a stone that the shiva linga is just a mere stone for her now. | Обида, которую нанес ей повелитель, превратила ее в такой камень, что даже лингам Шивы стал для нее просто камнем. |
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. | Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей. |
It would be an insult to you if I finished that sentence. | Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение. |
That is an insult when the person doesn't look it. | Это оскорбительно, когда человек так не выглядит. |
Do you have any idea what an insult that is to my people? | Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа? |
Although we lost to the Eastern army in the battle of Sekigahara it's an extreme insult they should treat our family of no less than 650,000-koku... like an ordinary daimyo lord and tell us to make a trip to Kyoto for greetings. | Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон. |
It was an insult to troop-contributing countries to see peacekeeping as an outsourcing exercise whereby developed countries borrowed troops from developing ones. | Для стран, предоставляющих войска, оскорбительно видеть, что деятельность по поддержанию мира осуществляется в привлечением сторонних ресурсов, в то время как развитые страны формируют войска за счет контингента из развивающихся стран. |
My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. | Моя делегация считает это оскорбительным для нашего суверенитета, а также для членства в этом органе. |
Although 79 Dutch women accepted Japan's apology and atonement money, O'Herne considered the fund an insult and refused the compensation offered, wanting Japan to come to terms with its history and offer a sincere apology. | Несмотря на то, что 79 голландских женщин приняли от Японии извинения и деньги искупления, О'Герне посчитала фонд оскорбительным и отказалась от предложенной компенсации, желая, чтобы Япония смирилась со своим прошлым и принесла искренние извинения. |
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. | В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. | Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам. |
You find it a bit of an insult that you're being asked to be a baby vessel? | Вы находите оскорбительным, что Вас принуждают стать инкубатором? |
I told you, it's not an insult. | Я же говорил, что это не инсульт. |
Five cents here? It's like the biggest insult. | А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня. |
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. | Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт. |
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. | Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей. |
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. | Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. |
You aren't usually so easy to insult. | Обычно тебя не так уж легко задеть. |
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. | Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил. |
And never let anyone insult our dignity and pride. | И не позволим никому задеть наши честь и достоинство. |
I wasn't trying to insult you. I... I... | Я не пыталась задеть тебя, я просто... |
Don't insult me, Bob. | Не пытайся задеть меня, Боб. |