Because I can bear my insult... but not sati's. | Потому что свои оскорбления я стерплю,... но не оскорбление Сати. |
Ms. WAHBI (Sudan) said that her Government had cooperated with the Special Rapporteur in 1993, but his reaction had been a direct insult to the people of the Sudan and their religious heritage. | Г-жа ВАХБИ (Судан) говорит, что в 1993 году ее страна оказывала Специальному докладчику всестороннее содействие, однако реакцией последнего было прямое оскорбление суданского народа и его наследия. |
Yet another insult to Rome. | Еще одно оскорбление Риму. |
It is an insult to top-quaIity pop. | Это оскорбление качественной поп-музыке. |
The insult must be answered. | За оскорбление нужно ответить. |
Number one, and this should be obvious, no captions that insult the company we work for. | Первое правило, и основное, подписи не должны оскорблять нашу компанию. |
Kira then began to publicly insult Asano, calling him an ignorant and unmannered rural boor. | Затем Кира стал публично оскорблять Асано, называя его невежественным и невоспитанным сельским хамом. |
The following week, Alexa issued a fake apology and continued to insult Nia, who eventually chased the champion to the backstage area. | На следующей неделе Алекса принесла фальшивые извинения, а сама продолжала оскорблять Наю, которая в конечном итоге стала преследовать чемпионку за кулисами. |
How dare you insult Mrs. Baek! | Как смеешь оскорблять госпожу Пэк? |
It was not an insult. | Он не хотел меня оскорблять. |
Murtagh, please try not to insult too many people tonight. | Муртаг, прошу, постарайся сегодня не оскорбить слишком многих людей. |
If somebody invites you over, the last thing you want to do is insult them. | Если кто-то тебе что-то предлагае, последние, чего ты хочешь это оскорбить его |
To insult them too? | Чтобы и их оскорбить? |
I did not mean insult you. | Я не хотел оскорбить тебя. |
Along the way, with the help of submissive coryphées, they tear up the Charter, seek to reduce the Secretariat to a servile tool and insult the Assembly and the world so that the Organization represents them and only them. | А пока они, с помощью покорных корифеев разрывают Устав на части, пытаются низвести Секретариат до положения инструмента в своих руках, оскорбить Ассамблею и мир, и заставить эту Организацию представлять себя и только себя. |
I expect they didn't want to insult Mrs Crawley. | Я думаю, они просто не хотели обидеть миссис Кроули. |
I suppose my father did not send you here to insult me. | Я полагаю, мой отец послал вас сюда не для того, чтобы обидеть меня. |
Sorry, I didn't mean to insult... | Извини, я не ходил тебя обидеть. |
I did not mean to insult. | Я не хотел тебя обидеть. |
I don't mean to insult you. | Не хочу тебя обидеть, но ты кофе по-другому сделала? |
I won't insult everybody by trying to defend myself or my actions. | Я не стану никого обижать попыткой оправдать себя и свои поступки. |
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. | Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя. |
I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. | Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая. |
Could... could you just make an effort to not insult our friends? | Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей? |
Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |
Well, from my experience, anger, frustration, insult, they all call for... they all call for different responses. | Ну, по моему опыту, злость, разочарование, обида, все они запрашивают... они запрашивают разные реакции. |
It's an insult for him. | Это для него обида. |
The lord's insult has turned sati into such a stone that the shiva linga is just a mere stone for her now. | Обида, которую нанес ей повелитель, превратила ее в такой камень, что даже лингам Шивы стал для нее просто камнем. |
Your insult - my insult. | Твоя обида - моя обида. |
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home. | Я не видела его... и подумала, что какая-то обида в последнюю минуту... заставила его уйти домой. |
It would be an insult to you if I finished that sentence. | Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение. |
That is an insult when the person doesn't look it. | Это оскорбительно, когда человек так не выглядит. |
Do you have any idea what an insult that is to my people? | Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа? |
It's an insult to them, people who are actually going through it. | Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это. |
But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult. | Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно |
It would be an insult not to count them. | Было бы оскорбительным не посчитать их. |
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. | Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций. |
Although 79 Dutch women accepted Japan's apology and atonement money, O'Herne considered the fund an insult and refused the compensation offered, wanting Japan to come to terms with its history and offer a sincere apology. | Несмотря на то, что 79 голландских женщин приняли от Японии извинения и деньги искупления, О'Герне посчитала фонд оскорбительным и отказалась от предложенной компенсации, желая, чтобы Япония смирилась со своим прошлым и принесла искренние извинения. |
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. | Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам. |
You find it a bit of an insult that you're being asked to be a baby vessel? | Вы находите оскорбительным, что Вас принуждают стать инкубатором? |
I told you, it's not an insult. | Я же говорил, что это не инсульт. |
Five cents here? It's like the biggest insult. | А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня. |
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. | Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт. |
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. | Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей. |
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. | Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. |
You aren't usually so easy to insult. | Обычно тебя не так уж легко задеть. |
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. | Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил. |
And never let anyone insult our dignity and pride. | И не позволим никому задеть наши честь и достоинство. |
They're purposely doing this to insult me. | Они преднамеренно пытаются задеть меня. |
Don't insult me, Bob. | Не пытайся задеть меня, Боб. |