Английский - русский
Перевод слова Insult

Перевод insult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 390)
I have to do something about this insult. Я должен как-то отреагировать на это оскорбление.
This abuse we regard as a personal insult by the Devil. Мы рассматриваем такое обращение как личное оскорбление со стороны «дьявола».
It would be an insult to the spirits. Это же оскорбление духа (лоа).
Specifically, under article 9.22 of the Code of Administrative Offences, public insult, denigration of State languages and other ethnic languages, obstruction or restriction of their use, and the incitement of hatred on linguistic grounds are classed as administrative offences. В частности, согласно статье 9.22 Кодекса об административных правонарушениях административную ответственность влечет публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве.
That's not even an insult. Это даже не оскорбление.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 224)
Am I making insult "at" you? Я хочу тебя "оскорблять"?
And how dare you insult a man who is worth ten of you? И как смеешь оскорблять человека, который стоит десяти таких как ты?
You want to insult my education, or do you want me to try and help you save your patient? Вы хотите оскорблять мое образование, или хотите, чтобы я попыталась, и помогла спасти вашего пациента?
You can't stand there and insult Gladdie. Ты не будешь оскорблять Глэдди.
Don't insult my intelligence. Не надо оскорблять мой интеллект.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 135)
I didn't intend to insult you, prajapati. Я не хотел оскорбить тебя, Праджапати.
He meant it as an insult, but to me it's a compliment. Он хотел оскорбить, но для меня это комплимент.
No, I'm not - no insult intended. Нет, У меня не было намерений кого-то оскорбить.
If your agenda is to insult me, at least send the boys out, and we can thrash this out in the bedroom. Если вы собираетесь меня оскорбить, можете предложить мальчикам погулять, а мы продолжим беседу в спальне.
Is family supposed to insult me? Семьей, позволившей оскорбить меня?
Больше примеров...
Обидеть (примеров 42)
She always finds opportunities to insult me. Она всегда находит повод обидеть меня.
Mamma, this is not an insult. Мама, никто не хотел тебя обидеть.
Because I didn't want to insult you by pretending that you wouldn't be saving my life. Потому, что не хотел тебя обидеть, притворившись, что этим ты не спасаешь мне жизнь.
No insult intended there. Простите, никого не хотел обидеть.
I didn't mean to insult you. Я не хотела вас обидеть.
Больше примеров...
Обижать (примеров 15)
Look, I won't insult you by saying I know what you probably think of me. Послушайте, я не буду обижать вас, говоря о том, что я знаю, какого вы обо мне мнения.
I won't insult everybody by trying to defend myself or my actions. Я не стану никого обижать попыткой оправдать себя и свои поступки.
I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this. Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому.
Could... could you just make an effort to not insult our friends? Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей?
Give a man an insult, he can hurt people for a day. Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день.
Больше примеров...
Обида (примеров 12)
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper. Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
And not to meet with them - is a deadly insult. И не встретиться с ними - это смертельная обида.
Well, from my experience, anger, frustration, insult, they all call for... they all call for different responses. Ну, по моему опыту, злость, разочарование, обида, все они запрашивают... они запрашивают разные реакции.
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей.
Your insult is my insult. Твоя обида - моя обида.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 11)
That is an insult when the person doesn't look it. Это оскорбительно, когда человек так не выглядит.
Do you have any idea what an insult that is to my people? Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа?
It's an insult to them, people who are actually going through it. Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это.
Although we lost to the Eastern army in the battle of Sekigahara it's an extreme insult they should treat our family of no less than 650,000-koku... like an ordinary daimyo lord and tell us to make a trip to Kyoto for greetings. Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
Anything less would be an insult. Было бы оскорбительно впускать вас через обычный вход.
Больше примеров...
Оскорбительным (примеров 8)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Но в одном мы расходимся - я не считаю данное сравнение оскорбительным.
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций.
Although 79 Dutch women accepted Japan's apology and atonement money, O'Herne considered the fund an insult and refused the compensation offered, wanting Japan to come to terms with its history and offer a sincere apology. Несмотря на то, что 79 голландских женщин приняли от Японии извинения и деньги искупления, О'Герне посчитала фонд оскорбительным и отказалась от предложенной компенсации, желая, чтобы Япония смирилась со своим прошлым и принесла искренние извинения.
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар.
Больше примеров...
Инсульт (примеров 5)
I told you, it's not an insult. Я же говорил, что это не инсульт.
Five cents here? It's like the biggest insult. А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня.
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт.
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Больше примеров...
Задеть (примеров 6)
You aren't usually so easy to insult. Обычно тебя не так уж легко задеть.
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
They're purposely doing this to insult me. Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Don't insult me, Bob. Не пытайся задеть меня, Боб.
Больше примеров...