It's no insult to say a dead man is dead. | Это не оскорбление, чтобы сказать, что мертвец мертв. |
This is nothing but an insult to the intelligence of members of the Security Council. | Это можно рассматривать лишь как оскорбление умственных способностей членов Совета Безопасности. |
FH also noted that the amendments to the law did not decriminalize slander and insult and did not eliminate special protections for government officials. | ФХ также отметила, что поправки в этот закон не декриминализируют клевету и оскорбление и не устраняют особых средств защиты для государственных чиновников. |
Under article 41, insult, namely deliberate disparagement of a person's honour and dignity, incurs a fine equal to 20 - 40 times the minimum wage. | Согласно статье 41 оскорбление, то есть умышленное унижение чести и достоинства личности, влечет наложение штрафа от двадцати до сорока минимальных размеров заработной платы. |
ZHRO noted that the Criminal Law Codification and Reform Act (Criminal Code) creates the crime of criminal defamation and other vague offences in the form of insult laws (insulting the Office of the President) and communicating falsehoods. | ПЗОЗ отметили, что Закон о реформе и кодификации уголовного права (Уголовный кодекс) предусматривает состав в виде преступной клеветы и другие нечеткие составы преступлений в виде оскорбительного отношения к законам (оскорбление Президента в качестве должностного лица) и распространения ложных сообщений. |
Are you just going to stand on my doorstep and insult me? | Ты собираешься стоять на моих ступеньках и оскорблять меня? |
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell -and now you're going to insult me? | Вы отвергли моё гостеприимство, отказались подождать в камере, а теперь ещё будете оскорблять меня? |
How dare you insult Bazuso... | Как ты смеешь оскорблять Базусо? |
Don't insult Patricia like that. | Не смейте оскорблять ее! |
I didn't mean to insult you. | Я не хотел вас оскорблять. |
Okay, is this why you brought me down here, to insult my show? | Так. Значит вы привели меня сюда чтобы оскорбить мое шоу? |
I don't mean to insult you. | Я не хотела оскорбить тебя. |
I don't mean to insult you. | Я не хотел вас оскорбить. |
If you wanted to insult me, you should've called me a stitch skipper. | Если хотела меня оскорбить, стоило назвать - стяжкоголовая. |
We... we barely speak for 20 years, and now you show up out of the blue to insult me? | Мы почти не разговаривали в течение 20 лет. а теперь ты объявляешься, чтобы оскорбить меня? |
Only if you insult their worshippers online. | Только если обидеть их сетевых поклонников. |
I don't want to insult anybody, but we're out of here in 30 minutes. | Не хочу никого обидеть, но мы уйдем через 30 минут. |
I don't want to insult you. | не хочу тебя обидеть. |
Sorry. I mean no insult. | Я не хотела тебя обидеть. |
The Court considered that the petitioner had not demonstrated that the decision was an act "reasonably likely in all the circumstances to offend, insult, humiliate or intimidate an indigenous Australian or indigenous Australians generally". | Суд счел, что петиционеру не удалось продемонстрировать, что вышеуказанное решение являлось деянием, "дающим разумные основания полагать, что оно при любых обстоятельствах имеет целью обидеть, оскорбить, унизить или запугать какого-либо коренного австралийца или коренных австралийцев в целом". |
I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. | Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая. |
You can not insult the girl you love and be happy, right? | Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так? |
Don't want to insult your mother. | Не буду обижать вашу маму. |
I don't want to insult Woz. | Не хочу обижать Воза. |
Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |
Looks like just another insult for us to swallow down. | Еще одна обида, на которую нам нельзя реагировать. |
It's an insult for him. | Это для него обида. |
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. | Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей. |
Your insult is my insult. | Твоя обида - моя обида. |
Also your message will not be approved if the insult, insult or inappropriate language! | Кроме того, ваше сообщение не будет утвержден, если обида, оскорбление или ненормативной лексики! |
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer. | Если он сам не попросит для меня будет оскорбительно предлагать ему помощь. |
It would be an insult to you if I finished that sentence. | Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение. |
That is an insult when the person doesn't look it. | Это оскорбительно, когда человек так не выглядит. |
It's an insult to them, people who are actually going through it. | Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это. |
But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult. | Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно |
It would be an insult not to count them. | Было бы оскорбительным не посчитать их. |
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. | Но в одном мы расходимся - я не считаю данное сравнение оскорбительным. |
My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. | Моя делегация считает это оскорбительным для нашего суверенитета, а также для членства в этом органе. |
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. | Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций. |
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. | Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам. |
I told you, it's not an insult. | Я же говорил, что это не инсульт. |
Five cents here? It's like the biggest insult. | А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня. |
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. | Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт. |
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. | Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей. |
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. | Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. |
You aren't usually so easy to insult. | Обычно тебя не так уж легко задеть. |
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. | Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил. |
I wasn't trying to insult you. I... I... | Я не пыталась задеть тебя, я просто... |
They're purposely doing this to insult me. | Они преднамеренно пытаются задеть меня. |
Don't insult me, Bob. | Не пытайся задеть меня, Боб. |