Английский - русский
Перевод слова Insult

Перевод insult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 390)
'I didn't know they were in my bag' is a pathetic defence and an insult to this court. "Я не знал, что они были в моем чемодане" - это жалкая защита и оскорбление этого суда.
Perhaps you are not aware, Sergeant, but being accused of serving the Wraith is the greatest insult among my people. Возможно, вы не знаете, сержант, но быть обвиненным в содействии Рейфам - самое большое оскорбление у моего народа.
You're an insult to all those who actually have genuine faith - Вы живое оскорбление всех тех, кто на самом деле верит.
Any act of insult to religion towards objects or places, or causing disturbances at religious congregations or ceremonies will result in a fine or imprisonment, or both (Sections 206 - 207). Любое оскорбление религиозных чувств через осквернение места отправления культа или провоцирование беспорядков во время богослужений или религиозных обрядов влечет за собой наказание в виде штрафа, или тюремного заключения, или и того, и другого (статьи 206 - 207).
I did not mean that as an insult. Я не подразумевал в этом оскорбление
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 224)
W-Well, one does not want to insult the Queen. Ну, никому не хочется оскорблять королеву.
Look, can you insult me in the car? Может будешь оскорблять меня в машине?
How dare he insult me like this. Как ты смеешь меня так оскорблять?
How dare you insult Bazuso... Как ты смеешь оскорблять Базусо?
Don't insult my husband, I won't allow it. Не смейте оскорблять моего мужа!
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 135)
More people want to insult me. Не представляешь, сколько еще людей хотят меня оскорбить.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me. И убью любого, кто попытается меня оскорбить или бросить мне вызов.
Would you have me insult him in private? Я должен был оскорбить его в приватной обстановке?
I really didn't mean to insult you or disrespect you Or whatever it is I did. Я, правда, не хотел оскорбить тебя или показаться непочтительным или чтобы я там не сделал.
I'm not trying to insult you. Я не пытаюсь оскорбитЬ тебя.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 42)
Younger Bear was just trying to hand me the worst possible insult. Молодой Медведь, просто, старался обидеть, как можно сильнее.
I expect they didn't want to insult Mrs Crawley. Я думаю, они просто не хотели обидеть миссис Кроули.
Also, try not to insult or use foul, respect your fellow readers of this blog. Кроме того, стараюсь не обидеть или материться, уважение ваших коллег читатели этого блога.
I did not mean to insult. Я не хотел тебя обидеть.
I didn't mean to insult. Я не хотел вас обидеть, честно.
Больше примеров...
Обижать (примеров 15)
Well... I don't want to insult them. Ну... я не хочу их обижать.
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя.
Could... could you just make an effort to not insult our friends? Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей?
Don't want to insult your mother. Не буду обижать вашу маму.
Give a man an insult, he can hurt people for a day. Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день.
Больше примеров...
Обида (примеров 12)
Looks like just another insult for us to swallow down. Еще одна обида, на которую нам нельзя реагировать.
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper. Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
The lord's insult has turned sati into such a stone that the shiva linga is just a mere stone for her now. Обида, которую нанес ей повелитель, превратила ее в такой камень, что даже лингам Шивы стал для нее просто камнем.
Your insult - my insult. Твоя обида - моя обида.
Your insult is my insult. Твоя обида - моя обида.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 11)
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer. Если он сам не попросит для меня будет оскорбительно предлагать ему помощь.
That is an insult when the person doesn't look it. Это оскорбительно, когда человек так не выглядит.
Do you have any idea what an insult that is to my people? Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа?
It's an insult to them, people who are actually going through it. Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это.
Anything less would be an insult. Было бы оскорбительно впускать вас через обычный вход.
Больше примеров...
Оскорбительным (примеров 8)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Но в одном мы расходимся - я не считаю данное сравнение оскорбительным.
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций.
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам.
You find it a bit of an insult that you're being asked to be a baby vessel? Вы находите оскорбительным, что Вас принуждают стать инкубатором?
Больше примеров...
Инсульт (примеров 5)
I told you, it's not an insult. Я же говорил, что это не инсульт.
Five cents here? It's like the biggest insult. А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня.
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт.
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Больше примеров...
Задеть (примеров 6)
You aren't usually so easy to insult. Обычно тебя не так уж легко задеть.
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
They're purposely doing this to insult me. Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Don't insult me, Bob. Не пытайся задеть меня, Боб.
Больше примеров...