This is not an insult to America; it is a service to America. | Это не оскорбление в адрес Америки; это услуга Америке. |
(e) Insult to religion (section 134); | ё) оскорбление религии (статья 134); |
It differs from defamation in that defamation involves an allegation of a specific fact whose truth or falseness can be proved without difficulty. Insult does not, however, involve any allegation of specific facts. | Оно отличается от диффамации следующим: диффамация предполагает голословное утверждение, касающиеся какого-либо конкретного факта, действительность или ложность которого можно без труда доказать, в то время как оскорбление никакого утверждения, касающегося конкретных фактов, не содержит. |
When you lie, that's an insult. | Твоя ложь - это оскорбление. |
Figure out some kind of insider insult in that culture and have it delivered to their embassy, courtesy of this office. | Придумайте какое-нибудь специфическое оскорбление, которое будет им понятно в рамках их культуры и отправьте в их посольство, с уважением от нашего департамента. |
I wouldn't insult you by putting you in my debt. | Я не хотел бы вас оскорблять оставляя вас в долгу. |
I may be worthless enough to betray the higher love; but do not you insult it. | Я, может быть, так ничтожен, что могу предать "высшую любовь", но не тебе оскорблять её. |
Did you call a meeting to insult me? | Ты позвал меня, чтобы оскорблять? |
Are you making insult at me? | Вы хотите меня оскорблять? |
You don't have to insult me. | Не нужно меня оскорблять. |
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me. | У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня. |
You say "dump on" or "insult." | Обозвать кем-то, но "оскорбить" - без дополнения. |
To insult them too? | Чтобы и их оскорбить? |
[sighs] I was trying to insult you. | Я пыталась тебя оскорбить. |
Now, was it the intention... of the Shaolin monk to insult Pai Mei, | Хотел ли монах из Шаолиня оскорбить Пай Мэя? |
Younger Bear was just trying to hand me the worst possible insult. | Молодой Медведь, просто, старался обидеть, как можно сильнее. |
You don't want to insult them. | Ты же не хочешь обидеть их. |
Because I didn't want to insult you by pretending that you wouldn't be saving my life. | Потому, что не хотел тебя обидеть, притворившись, что этим ты не спасаешь мне жизнь. |
I don't mean to insult you, man, but how do you not get a fraud conviction? | Старик, не хочу обидеть, но как ты не добился приговора? |
I can't insult Samantha. | Я не могу обидеть Саманту. |
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. | Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя. |
Don't want to insult your mother. | Не буду обижать вашу маму. |
I don't want to insult Woz. | Не хочу обижать Воза. |
I won't let him insult you like this! | Я ему не позволю тебя обижать |
Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |
And not to meet with them - is a deadly insult. | И не встретиться с ними - это смертельная обида. |
It's an insult for him. | Это для него обида. |
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. | Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей. |
Your insult is my insult. | Твоя обида - моя обида. |
Also your message will not be approved if the insult, insult or inappropriate language! | Кроме того, ваше сообщение не будет утвержден, если обида, оскорбление или ненормативной лексики! |
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer. | Если он сам не попросит для меня будет оскорбительно предлагать ему помощь. |
It would be an insult to you if I finished that sentence. | Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение. |
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. | Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков. |
But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult. | Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно |
Anything less would be an insult. | Было бы оскорбительно впускать вас через обычный вход. |
It would be an insult not to count them. | Было бы оскорбительным не посчитать их. |
My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. | Моя делегация считает это оскорбительным для нашего суверенитета, а также для членства в этом органе. |
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. | Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций. |
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. | В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |
You find it a bit of an insult that you're being asked to be a baby vessel? | Вы находите оскорбительным, что Вас принуждают стать инкубатором? |
I told you, it's not an insult. | Я же говорил, что это не инсульт. |
Five cents here? It's like the biggest insult. | А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня. |
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. | Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт. |
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. | Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей. |
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. | Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. |
You aren't usually so easy to insult. | Обычно тебя не так уж легко задеть. |
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. | Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил. |
I wasn't trying to insult you. I... I... | Я не пыталась задеть тебя, я просто... |
They're purposely doing this to insult me. | Они преднамеренно пытаются задеть меня. |
Don't insult me, Bob. | Не пытайся задеть меня, Боб. |