| But for all we know, this could be insulin. | Так что это вполне может быть инсулин. |
| I think my insulin's low. I need to eat. | По-моему, у меня инсулин упал. |
| Well, he stopped taking insulin. | Ну, он прикратил принимать инсулин. |
| In 1924, I discovered insulin. | В 1924 году я изобрел инсулин. |
| My mum sent me to the chemist to fetch the insulin. | Мама прислала меня принести инсулин в аптеку. |
| No, but the deputy chief's a diabetic and running out of insulin. | Нет, но замглавы - диабетик, и у него заканчивается инсулин. |
| We need some more insulin, this is almost gone. | Нам нужно заказать еще инсулин, этот почти закончился. |
| But insulin accelerates the conversion of calories into fat. | Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир. |
| If we turn it off, we can get my mom more insulin. | Если получится отключить купол, то сможем достать маме инсулин. |
| Alice, you didn't take your insulin without eating. | Элис, нельзя принимать инсулин натощак. |
| The only way you're getting that insulin is if I'm administering it. | Единственный способ здесь получить инсулин - это если я тебе буду его давать. |
| Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic. | Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета. |
| Beatriz... I take insulin every day. | Беатрис... Я принимаю инсулин каждый день. |
| The patent for insulin was sold to the University of Toronto for one dollar. | Патент на инсулин был продан Торонтскому университету за один доллар. |
| During menses, when additional basal insulin is needed. | Во время Менструаций, когда требуется дополнительный базальный инсулин. |
| Diabetes Mellitus is basically caused by the hormone insulin that people with insufficient or ineffective, so can not work normally. | Сахарный диабет в основном вызвано гормон инсулин, что люди с недостаточным или неэффективным, поэтому он не может нормально работать. |
| Therefore Diabetes sufferers can not produce insulin properly. | Поэтому больных диабетом не может вырабатывать инсулин должным образом. |
| Allows insulin to process sugar or glucose, a substance derived from the foods we eat and beverages we drink. | Позволяет инсулин для обработки сахара или глюкозы, вещества, полученные из продуктах питания и напитков мы пьем. |
| In this roundabout manner, insulin increases glycogen synthesis. | Этим окольным путём инсулин увеличивает синтез гликогена. |
| For example, the biosynthesis of neuroendocrine peptides such as insulin requires a carboxypeptidase. | Например, в биосинтезе нейроэндокринных белков, таких как инсулин, участвуют карбоксипептидазы. |
| Lipogenic gene expression in the liver via glucose and insulin is moderated by SREBP-1. | Экспрессия липогенных генов в печени через глюкозу и инсулин контролируется SREBP-1. |
| It enables the natural use of insulin for stimulation of amino acid transport into muscle cell. | Это позволяет использовать естественным образом инсулин для введения аминокислот в мышечную клетку. |
| Alice, you didn't take your insulin without eating. | КЭРОЛИН: Элис, не принимай инсулин, пока не поешь. |
| His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose. | Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу. |
| All right, I've got calcium. d50 and insulin. | Хорошо, у меня кальций. декстроза 50% и инсулин. |