The challenge was to find a way to extract insulin from the pancreas prior to its being destroyed. |
Собственно, проблема состояла в том, чтобы выделить инсулин до того, как он подвергнется разрушению. |
If Joe was shot up with insulin, there will be an injection welt... Maybe between his toes or in a freckle. |
Если Джо вкололи инсулин, должен был остаться след... может быть, между пальцами ног или в родинке. |
Adherence many people are taking their insulin every day? |
Строгость соблюдения. Сколько людей принимают свой инсулин каждый день? |
Most pharmaceuticals are small molecules, although some drugs can be proteins (e.g., insulin and other biologic medical products). |
Большинство лекарственных средств являются малыми молекулами, хотя некоторые препараты могут быть белками (например, инсулин и другие биологические препараты). |
I sent a car to his house in case Carlos tries to get his insulin there. |
Я послал машину в ее дом. на случай, если Карлос решит забрать оттуда свой инсулин. |
But, seriously, I need my insulin. |
(дэвис) Мне правда нужен инсулин. |
Just because you come here with... insulin, you think it fixes things. |
Принес мне... инсулин и считаете что у тебя все в порядке. |
In 2006, the competition authority identified collusion in the public procurement process of the Mexican Institute of Social Security in public tenders for human insulin and electrolytic solutions between 2003 and 2006. |
В 2006 году орган, ведающий вопросами конкуренции, выявил тайный сговор в ходе публичных торгов на человеческий инсулин и электролитические растворы, которые были организованы в ходе осуществления государственных закупок Мексиканским институтом социального обеспечения в период 2003-2006 годов. |
The implementation of the recommendations had resulted in increased competition and lower prices of human insulin and electrolytic solutions, and in turn substantial savings for the Institute and better use of taxpayers' money. |
Выполнение рекомендаций позволило активизировать конкуренцию и снизить цены на инсулин и электролитические растворы, а также обеспечить существенную экономию Институту и более рационально использовать средства налогоплательщиков. |
Kind of loses it when she forgets to take her insulin. |
Ей становится плохо, когда она забывает принять инсулин |
taking insulin, risk to lose sight in some times more, than patients with a diabetes of the second type. |
принимающие инсулин, рискуют потерять зрение в несколько раз больше, чем больные диабетом второго типа. |
We can't burn off fat when insulin is around dealing with all the sugar! |
Мы не сжигаем жир пока инсулин разбирается с сахаром! |
You've got insulin on the needle, in her prints, the girlfriend puts her at the scene. |
Вы получили инсулин на игле, в её ванной... её отпечатки, подружка взяла её с места происшествия. |
Because public procurement markets were prone to such practices, the design of procurement procedures could either facilitate or prevent collusion. The Federal Economic Competition Commission had identified collusion in public procurement by the Mexican Social Security Institute concerning human insulin and electrolytic solutions between 2003 and 2006. |
Поскольку рынки государственных закупок подвержены такой практике, процедуры закупок могут либо облегчать сговор, либо противодействовать им. Федеральная комиссия по экономической конкуренции установила факт сговора при размещении Мексиканским институтом социального обеспечения заказов на инсулин и электролитические растворы в период с 2003 по 2006 год. |
"induced heart attack," "diabetes," "insulin." |
"спровоцированный сердечный приступ", "сахарный диабет", "инсулин". |
Death if I do I did not take insulin This man could die if not take insulin |
Я умру если я не получу инсулин Этот мужик может умереть если не получит инсулин |
My insulin now, Chocolate City. |
(руис) МОЙ инсулин, "Шоколадный город". |
Dr Clarkson has just been telling me about the latest report of the drug insulin. |
Доктор Кларксон рассказывал мне о новом лекарстве под названием "инсулин". |
Harris Kirke has no need for insulin. |
Харрису Кёрку не нужен был инсулин. |
Twenty bucks says there's insulin in there. |
Ставлю двадцатку, что у нее там инсулин. |
As far as I knew, the insulin was purely for the war on cellulite. |
Как я знаю, инсулин применялся исключительно для войны с целюллитом. |
She must have somehow grabbed insulin on the way out. |
Наверное, она как-то умудрилась стащить инсулин, когда уходила. |
All right, let's keep him on the o2, Bolus another liter of fluid, And start an insulin drip. |
Ладно, подержим ещё на кислороде, ещё литр физраствора и начинайте колоть инсулин. |
An increase in the sensitivity of these processes to insulin occurred as early as 24 hours and persisted for five weeks during muscle unloading. |
Усиление реакции этих процессов на инсулин начиналось не ранее чем через сутки и продолжалось пять недель в течение процесса разгрузки мышц. |
Office security said that the lights were tripped in the kitchen area where Mackenzie kept the insulin at around 9:00 p.m. |
Охранники сказали, что свет на кухне, где Маккензи держал свой инсулин, погас около 9 часов вечера. |