Английский - русский
Перевод слова Institutionalize

Перевод institutionalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализации (примеров 233)
UN-SPIDER should continue its efforts to institutionalize the use of space-based information in disaster risk reduction applications worldwide. Программа СПАЙДЕР-ООН должна и далее прилагать усилия для институционализации использования космической информации для уменьшения опасности бедствий во всем мире.
1 workshop to develop a module to institutionalize child protection within the national army general curricula Проведение 1 семинара-практикума по разработке модуля для институционализации защиты детей в рамках общей подготовки кадров национальной армии
The focus in the remaining period until realization of the global field support strategy end state would be on continuing to refine and institutionalize the performance management and benefits reporting tools introduced under the strategy. В оставшийся период, пока не будет завершена реализация глобальной стратегии полевой поддержки, центральное внимание будет уделяться дальнейшему совершенствованию и институционализации внедренных в рамках этой стратегии механизмов управления служебной деятельностью и представления отчетности о пособиях.
As for non-nuclear-weapon States, they have all expressed full support for Mongolia's policy in general, and for its efforts to institutionalize Mongolia's nuclear-weapon-free status in particular. Что касается государств, не обладающих ядерным оружием, то все они полностью поддержали политику Монголии в целом и ее усилия по институционализации своего статуса государства, свободного от ядерного оружия, в частности.
The United Nations country team is currently engaged in a dialogue to review the action plan, including 168 projects, and to further institutionalize development planning, including community-based approaches as the reconciliation and peaceful co-existence mechanism and UNDP-led conflict reduction programming. Страновая группа Организации Объединенных Наций вовлечена сейчас в диалог, посвященный обзору плана действий, включающего 168 проектов, и дальнейшей институционализации планирования развития, включая применение таких территориально-общественных подходов, как механизм «Примирение и мирное сосуществование» и составляемые под руководством ПРООН программы «Сдерживание конфликтов».
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 135)
Our intention was to institutionalize such concepts as universality, national ownership and equitable geographical representation, which are among the cardinal principles of the United Nations, in the creation of the new entity. При учреждении новой структуры мы стремились институционализировать такие концепции, как универсальность, национальная ответственность и справедливое географическое распределение, которые являются одними из основных принципов Организации Объединенных Наций.
The assistance provided needs to be supported over a number of years and, where shorter-term in-country or regional training is delivered, this needs to be followed up to consolidate and institutionalize both knowledge and skills. Помощь необходимо оказывать на протяжении ряда лет, и если кратковременная подготовка кадров осуществляется на национальном или региональном уровне, полученные знания и навыки требуется в дальнейшем закреплять и институционализировать.
We must institutionalize, strengthen and energize regional groups in the United Nations so that they can make recommendations with regard to the grave problems confronting us. Мы должны институционализировать, укрепить и активизировать региональные группы в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли выносить по решению стоящих перед нами серьезных проблем.
UNHCR has already taken several measures which will help the Organization institutionalize results-based management (RBM) and ensure the implementation of the External Auditors' recommendations related to RBM (paragraphsgraphs 208,211, 214,216, 224,235, 238,243)... ЗЗ. УВКБ уже принял ряд мер, которые помогут Организации институционализировать систему управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР), и обеспечить выполнение рекомендаций внешних ревизоров в отношении УОКР (пункты 208,211, 214,216, 224,235, 238,243).
In particular, it urged OHCHR to institutionalize a system for drawing the attention of the special procedures mandates to information from the treaty bodies that was relevant to their work, including the concluding observations on States parties' reports and final Views on individual cases. В частности, совместное заседание обратилось к УВКПЧ с призывом институционализировать систему, способную привлечь внимание мандатов специальных процедур к информации договорных органов, касающейся их работы, включая заключительные замечания по докладам государств-участников и
Больше примеров...
Институционализацию (примеров 34)
African countries continue to institutionalize good political, economic and corporate governance. Африканские страны продолжают институционализацию благого политического, экономического и корпоративного управления.
In particular, we would welcome any efforts to extend and institutionalize the consultation procedures that already exist. В частности, мы приветствовали бы любые усилия, направленные на расширение и институционализацию уже существующих процедур консультаций.
The program aims to institutionalize the establishment of social welfare desks at diplomatic posts where there are large concentration of overseas Filipinos workers. Эта программа направлена на институционализацию создания бюро по вопросам социального обеспечения в дипломатических миссиях тех стран, где работает большое количество филиппинцев.
Apart from efforts to further institutionalize South-South cooperation, Asia has been most active in intraregional cooperation in its eastern region and in more interregional cooperation in its more western region. Помимо усилий, направленных на дальнейшую институционализацию сотрудничества Юг-Юг, Азия проявляет наибольшую активность в области межрегионального сотрудничества в восточном регионе и расширения межрегионального сотрудничества в западном регионе.
It was therefore vital to institutionalize a mechanism for maintaining peace even where open conflict had not broken out. Поэтому исключительно важно обеспечить институционализацию механизма поддержания мира, даже в ситуациях, когда открытый конфликт еще не начался.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 20)
MICIVIH has continued to promote dialogue at the local level, but few steps have been taken to institutionalize the links between justice sector professionals and the police. МГМГ продолжает налаживать диалог на местном уровне, однако мало что было сделано в плане организационного оформления отношений между работниками судебных органов и полицией.
Along with the ad hoc measures adopted in extreme cases in given peacekeeping operations, it is imperative that the United Nations decisively address the question of how to structure and institutionalize an efficient response by the international community to this very serious problem. Наряду с временными мерами, принимаемыми в крайних случаях в конкретных миротворческих операциях, Организация Объединенных Наций должна решительно рассмотреть вопрос о путях разработки и организационного оформления эффективного реагирования международного сообщества на эту весьма серьезную проблему.
To institutionalize the accountability mechanism, the Department has defined, with the help of management consultants from the Department of Management, a core cluster of monitoring, evaluation, and risk-assessment functions to facilitate management and reporting. В рамках организационного оформления механизма обеспечения подотчетности Департамент с помощью консультантов по вопросам управления из Департамента по вопросам управления определил основной круг функций контроля, оценки и анализа рисков, с тем чтобы содействовать решению вопросов управления и отчетности.
This speaks to the need to focus future RCFs, reduce programme dispersion, institutionalize relationships with national and regional partners, and continue to develop specific niches where long-term commitments can be sustained. Это говорит в пользу необходимости повышения целенаправленности будущих РПРС, сокращения масштабов распыления средств программ, организационного оформления отношений с национальными и региональными партнерами и дальнейшего освоения конкретных направлений деятельности, в которых можно было бы обеспечить долгосрочную приверженность выполнению поставленных задач.
A question was raised about the steps taken to institutionalize reporting mechanisms among country, regional and headquarters levels. Несколько делегаций подняли вопросы, касающиеся агрегирования результатов на глобальном уровне на основе отчетности, предоставляемой на страновом уровне, и поинтересовались мерами, принимаемыми для организационного оформления отчетных механизмов на страновом, региональном уровнях и уровне штаб-квартир.
Больше примеров...
Организационно оформить (примеров 18)
It is intended to institutionalize processes for consultation, negotiation, mediation and consensus-building on priority issues where interests may differ. Такая стратегия призвана организационно оформить процессы консультаций, переговоров, посредничества и достижения консенсуса по приоритетным вопросам, по которым возможно расхождение интересов.
The Special Representative should institutionalize a process of periodic consultations with human rights defenders in the region and guarantee the continuity of cooperation with the human rights movements. Специальному представителю следует организационно оформить процесс периодических консультаций с правозащитниками в регионе и гарантировать продолжение сотрудничества с правозащитными движениями.
If certain States felt it was necessary to institutionalize new practices, reform the Charter of the United Nations or establish new decision-making procedures, the Special Committee was precisely the prime forum for the discussion and substantive negotiation of all such proposals and initiatives. Если некоторые государства считают необходимым организационно оформить новую практику, внести изменения в Устав Организации Объединенных Наций и создать новые процедуры для принятия решений, то Специальный комитет является именно тем главным форумом, на котором проводится обсуждение и рассмотрение существа всех этих предложений и инициатив.
Through that approach, we intend to institutionalize the engine for innovation, manage the innovation process and reduce the resistance that can derail even the most well-intentioned reforms imposed by higher authorities. С помощью такого подхода мы намерены организационно оформить движущую силу новаторского подхода, управлять инновационным процессом и сократить сопротивление, которое может сорвать осуществление даже самых благоразумных реформ, навязанных сверху.
States should institutionalize the participation of trafficked persons by creating specific channels for such participation within the policy-making process. Public-private partnerships in preventing trafficking in persons Государствам следует организационно оформить участие лиц, ставших объектом торговли, создав специальные каналы для их участия в процессе формирования политики.
Больше примеров...
Организационно закрепить (примеров 14)
It will be imperative to institutionalize coordination among the various organizations charged with implementing essential functions. Настоятельно необходимо будет организационно закрепить координацию деятельности различных организаций, на которые возложено осуществление важнейших функций.
It is also possible, indeed imperative, to continue to strengthen the capabilities of OAU and to institutionalize mechanisms to give practical effect to the principles cited above. Кроме того, возможно и даже настоятельно необходимо и далее укреплять потенциал ОАЕ и организационно закрепить механизмы, обеспечивающие практическое воплощение вышеприведенных принципов.
Member States could also seek to institutionalize the assistance offered to judges, prosecutors and lawyers to investigate, prosecute and sanction acts of corruption, whether through the criminal, civil or administrative justice systems. Государства-члены могут также попытаться организационно закрепить в рамках систем уголовной, гражданской или административной юстиции содействие, которое предлагается судьям, прокурорам и адвокатам при расследовании, привлечении к ответственности и вынесении наказания в случаях выявления фактов коррупции.
Invites the Office of the High Commissioner to institutionalize measures for the systematic follow-up of recommendations made by special rapporteurs and independent experts on the provision of advisory services and technical cooperation and for identifying the resources required for the implementation of those recommendations; предлагает Управлению Верховного комиссара организационно закрепить меры для систематической последующей деятельности по выполнению рекомендаций специальных докладчиков и независимых экспертов в отношении обеспечения консультативного обслуживания и технического сотрудничества и для выявления ресурсов, необходимых для выполнения этих рекомендаций;
In due course, it may be necessary to institutionalize these activities, which would be reflected by placing them under the regular budget. В свое время может оказаться необходимым организационно закрепить эти мероприятия, отразив их в регулярном бюджете.
Больше примеров...
Официального закрепления (примеров 8)
To institutionalize the principles of collaboration, the United Nations and the World Bank are developing several partnership documents. Для официального закрепления принципов взаимодействия Организация Объединенных Наций и Всемирный банк разрабатывают ряд документов о партнерстве.
The assessment promoted a common understanding of what should be done at the organizational level to institutionalize strengths and achievements in current practice. Этот обзор способствовал выработке единого понимания того, что необходимо сделать на уровне организации для официального закрепления положительного опыта и достижений в нынешней практике.
Malaysia signed the Protocol Additional to its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA on 22 November 2005, and is currently taking steps to institutionalize its obligations under this Additional Protocol through a comprehensive review and update of its national nuclear-related laws and regulations. 22 ноября 2005 года Малайзия подписала Дополнительный протокол к его Соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ, и в настоящее время она предпринимает шаги для официального закрепления своих обязательств по этому Дополнительному протоколу посредством проведения всеобъемлющего обзора и обновления своих национальных законов и положений, касающихся ядерной деятельности.
In a number of organizations, management and staff felt the need to institutionalize their partnership through a Recognition/Cooperation Agreement (R/CA), an additional signed contractual instrument committing both parties to a lasting privileged relationship. В ряде организаций руководство и персонал указали на необходимость официального закрепления их партнерских отношений в соглашении о признании/сотрудничестве (СПС) - дополнительном подписанном договорном инструменте, согласно которому обе стороны обязуются поддерживать длительные привилегированные отношения.
During the symposium, Mongolia delivered a special briefing on the implementation of General Assembly resolution 63/56 and the measures that need to be taken at the national and international level to institutionalize its nuclear-weapon-free status. В ходе симпозиума Монголия представила краткое сообщение об осуществлении резолюции 63/56 Генеральной Ассамблеи и мерах, которые необходимо принять на национальном и международном уровнях для официального закрепления ее статуса государства, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Институционально закрепить (примеров 9)
What was needed, therefore, was to institutionalize relations between the various courts. Поэтому нужно институционально закрепить отношения между различными судами.
A request was made for UNCTAD to institutionalize procedures in that regard. В связи с этим ЮНКТАД было предложено институционально закрепить соответствующие процедуры.
Mr. Holbrooke said that the Fifth Committee must, by the end of the year, fundamentally revamp and institutionalize the manner in which United Nations peacekeeping operations were financed. Г-н Холбрук говорит, что Пятый комитет должен к концу года коренным образом пересмотреть и институционально закрепить механизм финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Naturally some countries with greater power wish to institutionalize their power in the Organization, just as others want to be included in the club of the powerful. Совершенно естественно, что некоторые более могущественные страны желают институционально закрепить свое могущество в Организации, точно так же, как другие желают попасть в клуб могущественных.
What remains to be done is to translate this impetus into reality and to institutionalize it to endow the Council with greater transparency and legitimacy. Остается лишь осуществить задуманное на практике и институционально закрепить его, дабы расширить легитимность Совета и сделать его работу более транспарентной.
Больше примеров...
Институционально оформить (примеров 6)
Instead, there is troubling evidence of a trend not only to accept, but also to institutionalize ethnic separation. Наоборот, существуют тревожные свидетельства тенденции не только признать этническое разделение, но и институционально оформить его.
Mr. Williamson's interlocutors all reconfirmed the country's full commitment to cooperating with the investigation and their intention to institutionalize cooperation between Albania and the Task Force. Все собеседники г-на Уильямсона подтвердили полную приверженность Албании сотрудничеству со следственной инстанцией и свое намерение институционально оформить сотрудничество между Албанией и Группой.
In this regard, we look forward to exploring what additional measures might be needed to strengthen and institutionalize application of the Strategy. В связи с этим нам хотелось бы, чтобы был рассмотрен вопрос о том, какие дополнительные меры могут понадобиться для того, чтобы укрепить и институционально оформить ее осуществление.
"(a) Recognize and institutionalize such cooperation to be reflected permanently in its agenda of work and periodically report the results to the Economic and Social Council; Признать и институционально оформить такое сотрудничество, обеспечив его отражение на постоянной основе в повестке дня своей работы, и периодически докладывать о результатах Экономическому и Социальному Совету;
In this regard, we agree to institutionalize a Ministerial Meeting of Trade Ministers of landlocked developing countries with a view to further revitalizing our concerted efforts in international trade negotiations; В этом отношении мы принимаем решение институционально оформить Совещание министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целях дальнейшей активизации наших согласованных усилий на международных торговых переговорах;
Больше примеров...
Институциализации (примеров 4)
Delegations taking the floor voiced strong support for the concrete efforts taken to institutionalize RBM within the organization. Выступавшие делегации активно поддержали конкретные усилия, предпринятые для институциализации УОР в рамках организации.
It has also increased the need to institutionalize a UNFPA surge capacity and strengthen continuity of operations. Это также ставит остро вопрос об институциализации резервного потенциала ЮНФПА и обеспечении непрерывности операций.
The reviewers, who supported the idea of such an initiative, recommended in their final report that, among other things, more emphasis should be given to normative functions in order to scale up to the national level and institutionalize the programmes' positive experiences. Участники обзора, поддержавшие идею такой инициативы, рекомендовали в своем окончательном докладе, среди прочего, повысить упор на нормативные функции с целью повышения уровня до национального и институциализации позитивного опыта программ.
The Department of Peacekeeping Operations must continue to adapt its processes and structures over the course of the next five years to maximize this trend, institutionalize knowledge and experience, make the most of scarce resources and provide efficient, cohesive support to field operations. Департамент операций по поддержанию мира должен продолжать совершенствовать свои процедуры и структуры в течение следующих пяти лет в целях максимально широкого распространения этой тенденции, институциализации знаний и опыта, максимально эффективного использования ограниченных ресурсов и предоставления эффективной и согласованной поддержки операций на местах.
Больше примеров...
Институционализацией (примеров 4)
My Government continues to work to institutionalize Mongolia's status with a view to concluding a trilateral treaty with Russia and China. Правительство моей страны продолжает работать над институционализацией статуса Монголии и планирует заключить трехсторонний договор с Россией и Китаем.
I believe that he has touched on the right point there: we do not need to institutionalize; we need to achieve results in practice. Мне кажется, у него есть рациональное зерно: нам не нужно заниматься институционализацией; нам нужны практические результаты.
Challenges remain to institutionalize credit/savings provider groups and networks through links with larger support networks in the country if financial services are to be sustained and expanded beyond the HDI timeframe. По-прежнему сохраняются проблемы, связанные с институционализацией групп и сетей кредитования/накоплений посредством обеспечения связей с более крупными сетями поддержки в стране для того, чтобы можно было сохранить и развивать финансовые службы и после окончания ИРЧП.
The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. Глобальный механизм содействовал этому, работая вместе с Агентством по техническому сотрудничеству Германии и ПРООН над институционализацией планирования на основе принципа участия в нем местных общин, в целях разработки субнациональных планов.
Больше примеров...
Институциональному закреплению (примеров 6)
Forward movement in those peace processes should allow for better opportunities to institutionalize stability, along with economic progress, in the Central African region. Продвижение вперед в этих мирных процессах призвано открыть новые возможности институциональному закреплению стабильности наряду с экономическим прогрессом в центральноафриканском регионе.
These actions may also deepen poverty and institutionalize impunity for those responsible for such violations. Эти действия могут также приводить к усугублению проблемы бедности и институциональному закреплению безнаказанности лиц, ответственных за такие нарушения.
The inspection mission recommended, inter alia, greater involvement and support by the Bureau in order to institutionalize the very positive protection achievements, and the development of standard operating procedures for RSD, resettlement and individual material assistance. Инспекционная миссия рекомендовала, чтобы Бюро, в частности, более широко поддерживало и участвовало в усилиях по институциональному закреплению весьма позитивных результатов, достигнутых в области обеспечения защиты, а также в разработке стандартных оперативных процедур по вопросам ОСБ, переселения и индивидуальной материальной помощи.
Application of equal rules for very unequal players in global trade was seen as raising human rights concerns, as this may in effect institutionalize discrimination against weak and vulnerable producers in the very name of non-discrimination. По мнению участников, применение равных прав по отношению к весьма неравноправным участникам в глобальной торговле является одним из факторов, ущемляющих права человека, поскольку это может фактически привести к институциональному закреплению дискриминации слабых и уязвимых производителей под прикрытием концепции недискриминации.
Significant work was done in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in support of efforts by the Ministry of Education to institutionalize peace, citizenship and human rights education in the curricula for grades 1 to 12. Значительная работа проделана в сотрудничестве с Организацией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по поддержке усилий Министерства образования по институциональному закреплению вопросов, касающихся мира, гражданства и прав человека в учебных программах 1-12 классов.
Больше примеров...
Институализировать (примеров 8)
Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have. До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка.
Sharon now needs to institutionalize his reforms, even if he now needs to establish another party to do so. Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии.
The systematic omission of references to such an important resolution in the operative part of this document only serves the attempts to institutionalize the Council as a principal organ without taking the necessary de jure steps to legally establish such a status. Систематическое игнорирование ссылок на такую важную резолюцию в постановляющей части этого документа служит только попыткам институализировать работу Совета как основного органа без принятия необходимых правовых шагов для придания ему такого статуса.
More still needs to be done to institutionalize civilian control over the armed forces and intelligence structures. Еще многое предстоит сделать для того, чтобы институализировать гражданский контроль над вооруженными силами и разведывательными структурами.
The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной.
Больше примеров...
Учредить (примеров 8)
The myriad challenges confronting the continent prod the international community's sense of obligation to act swiftly to lend a helping hand to end Africa's marginalization in the world economy and institutionalize effective cooperation mechanisms to respond to the continent's multidimensional requirements in a comprehensive manner. Мириады стоящих перед континентом проблем пробуждают в международном сообществе чувство долга принять незамедлительные меры к тому, чтобы протянуть Африке руку помощи с целью покончить с ее маргинализацией в мировой экономике и учредить эффективные механизмы сотрудничества, чтобы всесторонне отреагировать на многогранные потребности континента.
"7. Further decides to institutionalize the arrangements for the informal briefings and dialogue between the executive secretaries and the delegations of the Council to be held under the chairmanship of the President of the Council." постановляет далее учредить механизмы неофициальных брифингов и диалога между исполнительными секретарями и делегациями Совета, которые будут проводиться под руководством Председателя Совета .
It is important to institutionalize this consultation mechanism. Важно учредить такой механизм консультаций.
Meanwhile, I welcomed the decision by the President to establish a National Human Rights Commission in 2011 to institutionalize the respect for human rights in the country. Я приветствовал решение президента учредить в 2011 году Национальную комиссию по правам человека, для того чтобы институционализировать соблюдение прав человека в стране.
We strongly stress the importance of enhancing global inter-faith and inter-cultural dialogue to promote peace, and strongly urge the establishment of a unit within the UN system to institutionalize these dialogues. Мы решительно подчеркиваем важность углубления глобального межконфессионального и межкультурного диалога по вопросам укрепления мира и самым решительным образом призываем учредить в системе Организации Объединенных Наций орган для придания подобным диалогам законного статуса.
Больше примеров...
Институциализировать (примеров 5)
Ministers also decided to institutionalize the LDC Trade Ministers' Meeting to take place every two years to precede the WTO Ministerial Conference. Министры постановили также институциализировать совещания министров торговли НРС, которые будут проходить раз в два года перед конференциями ВТО на уровне министров.
In that connection, COPUOS had noted the desire of Member States in the Latin American and Caribbean region to institutionalize the Space Conference of the Americas, a key initiative for the development of space activity in the region. В этой связи КОПУОС отметил желание государств-членов, входящих в регион Латинской Америки и Карибского бассейна, институциализировать Всеамериканскую конференцию по космосу, что явилось бы важнейшей инициативой в деле развития космической деятельности в этом регионе.
(e) The need to institutionalize disaster risk financing within the disaster risk management (DRM) and adaptation agenda; е) необходимо институциализировать финансирование деятельности по реагированию на риски бедствий в рамках программы управления риском бедствий (УРБ) и адаптации к ним;
The General Staff system, that sought to institutionalize military excellence, was the main result. Система Генерального штаба, учреждения, которое стремилось институциализировать превосходство вооружённых сил, была главным результатом.
It was important to institutionalize ethical land use and housing practices, and to take residents' views into account when formulating planning policy. Крайне важно институциализировать практику этического землепользования и обеспечения жильем, и при разработке политики в области планирования учитывать мнения жителей.
Больше примеров...