Английский - русский
Перевод слова Institutionalize

Перевод institutionalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализации (примеров 233)
(a) The identification of changes in policies, strategies and standard operating procedures required to institutionalize the use of such information; а) выявление изменений в политике, стратегиях и стандартных оперативных процедурах, необходимых для институционализации использования такой информации;
This uncertain security landscape makes it more important and necessary than ever to initiate a habit of dialogue on security matters and to institutionalize as necessary the web of security dialogue in the Asia-Pacific region. Такое неустойчивое положение в вопросах безопасности делает еще более важным и необходимым, чем когда-либо, ведение диалога по вопросам безопасности и институционализации по мере необходимости сети диалога по вопросам безопасности в азиатско-тихоокеанском регионе.
The focus will be on enabling the Africa Public Sector Human Resource Managers' Network to institutionalize and sustain professional capacity-building of human resources managers in the public sector in Africa. Упор будет делаться на создание условий для сети руководителей кадровых служб в государственном секторе в Африке для институционализации и внедрения системы профессиональной подготовки кадров для руководителей кадровых служб в государственном секторе в Африке.
Since 1992 Mongolia has been pursuing a policy to institutionalize internationally its NWFS. С 1992 года Монголия проводит политику международной институционализации своего статуса как государства, свободного от ядерного оружия.
Bearing in mind the importance of the credibility of its nuclear-weapon-free status, Mongolia will do its utmost to institutionalize it at the international level. Учитывая важность доверия к статусу государства, свободного от ядерного оружия, Монголия сделает все возможное для его институционализации на международном уровне.
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 135)
Hence, questions of how to institutionalize religious community life can have a significance that goes far beyond mere organizational or managerial aspects. Таким образом, вопрос о том, как институционализировать жизнь религиозной общины, может иметь значение, выходящее далеко за рамки просто организационных или управленческих аспектов.
Member States had approved that scale for several years in succession and the time seemed to have come to institutionalize it. Государства-члена утверждают эту шкалу уже на протяжении многих лет, и, похоже пришло время, когда ее необходимо институционализировать.
Therefore, Mongolia's proposal to institutionalize the fuller participation of Member States in the Council proceedings, including its formal meetings, is finding increasing support within the Organization. Поэтому предложение Монголии институционализировать более полное участие государств-членов в работе Совета, включая его официальные заседания, получает растущую поддержку в рамках Организации.
101.32 Institutionalize consultation mechanisms with human rights organizations of the civil society (Mexico); 101.32 институционализировать механизмы проведения консультаций с правозащитными организациями гражданского общества (Мексика);
Such guidelines should bear in mind the budgetary implications of extended meetings, as well as the toll that extended meetings take on the well-being of staff. DGAACS needs to institutionalize the PAS system and hold programme managers accountable for non-compliance. Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию следует институционализировать систему служебной аттестации и спрашивать с руководителей программ за невыполнение предусмотренных в ней требований.
Больше примеров...
Институционализацию (примеров 34)
In the view of his Government, the key indicators of human rights promotion were national measures to institutionalize the human rights process and to uphold human rights. З. По мнению его правительства, ключевыми показателями поощрения прав человека являются национальные меры, направленные на институционализацию правозащитного процесса и оказание поддержки правам человека.
The programme seeks to create and institutionalize guidance and counselling services in parallel with school life, while giving priority to the education of girls and placing emphasis on HIV/AIDS preventive education. Эта программа предусматривает обеспечение и институционализацию услуг по вопросам ориентирования и консультирования в рамках процесса школьного обучения, и приоритетное внимание в ней уделяется образованию девочек и мерам профилактики ВИЧ/СПИДа.
To place greater emphasis on human rights training, education and information, Memorandum Order No. 258 was issued to institutionalize human rights education and training of law enforcement, police, and military and prison personnel. С целью уделения большего внимания подготовке, образованию и распространению информации по правам человека было принято постановление-меморандум Nº 258, предполагающее институционализацию образования и подготовку по правам человека сотрудников правоохранительных органов, полиции, военнослужащих и сотрудников тюрем.
There is "a significant effort... to institutionalize participatory approaches... the country visits confirmed this finding... in summary, participatory methods and civil society strengthening are now common to most projects". Имеют место значительные усилия, ... направленные на институционализацию подходов, предусматривающих участие населения..., что неоднократно подтверждалось в ходе поездок в различные страны...
It was therefore vital to institutionalize a mechanism for maintaining peace even where open conflict had not broken out. Поэтому исключительно важно обеспечить институционализацию механизма поддержания мира, даже в ситуациях, когда открытый конфликт еще не начался.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 20)
MICIVIH has continued to promote dialogue at the local level, but few steps have been taken to institutionalize the links between justice sector professionals and the police. МГМГ продолжает налаживать диалог на местном уровне, однако мало что было сделано в плане организационного оформления отношений между работниками судебных органов и полицией.
We emphasize the need to institutionalize the steps the Council has taken to improve its working methods without awaiting agreement on other issues, such as the Council's size, composition and decision-making process. Мы подчеркиваем необходимость организационного оформления мер, которые принимает Совет с целью улучшения своих методов работы, не дожидаясь согласия по другим вопросам, таким, как численный и членский состав Совета и процесс принятия решений в нем.
The participants recognized that there must be an ongoing process to translate the deliberations of Casablanca into concrete steps to advance the twin goals of peace and economic development and to institutionalize the new partnership between Governments and the business community. Участники Встречи признали необходимость непрерывного процесса претворения прошедших в Касабланке дискуссий в конкретные шаги в целях выполнения двуединой задачи обеспечения мира и экономического развития и организационного оформления новых отношений партнерства между правительствами и деловыми кругами.
Along with the ad hoc measures adopted in extreme cases in given peacekeeping operations, it is imperative that the United Nations decisively address the question of how to structure and institutionalize an efficient response by the international community to this very serious problem. Наряду с временными мерами, принимаемыми в крайних случаях в конкретных миротворческих операциях, Организация Объединенных Наций должна решительно рассмотреть вопрос о путях разработки и организационного оформления эффективного реагирования международного сообщества на эту весьма серьезную проблему.
We believe that the time has come to further develop and institutionalize the system of standby arrangements. Мы считаем, что настало время для дальнейшего развития и организационного оформления системы резервных соглашений.
Больше примеров...
Организационно оформить (примеров 18)
It would be helpful to institutionalize contacts between the various United Nations bodies and the institutions of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Vienna. Было бы желательным организационно оформить контакты между различными органами Организации Объединенных Наций и учреждениями Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), созданными в Вене.
Consequently, it is necessary to institutionalize the representation of indigenous peoples at the local, regional and national levels and to ensure their free participation in the decision-making process in the various areas of national life. З. В этой связи необходимо организационно оформить представленность коренных народов на местном, региональном и национальном уровнях и обеспечить их свободное участие в процессе принятия решений в различных сферах жизни страны.
States should institutionalize the participation of trafficked persons by creating specific channels for such participation within the policy-making process. Public-private partnerships in preventing trafficking in persons Государствам следует организационно оформить участие лиц, ставших объектом торговли, создав специальные каналы для их участия в процессе формирования политики.
(e) Institutionalize the Children's Parliament as a regular event and ensure that it is provided with a meaningful mandate and adequate human, technical and financial resources, in order to facilitate children's effective engagement with national legislative processes on issues that affect them. ё) организационно оформить детский парламент в качестве регулярного мероприятия, обеспечить наделение его конструктивными функциями, а также достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами с целью содействия эффективному участию детей в национальных законотворческих процессах по затрагивающих их проблемам.
States should build skills and institutionalize capacities, in particular those of law enforcement officers, including labour inspectors, so that they intervene appropriately to prevent trafficking in persons rather than dealing with the aftermath. Государствам следует наладить и организационно оформить учебно-методическую работу, в том числе с сотрудниками правоохранительных органов, включая инспекторов по вопросам труда, с тем чтобы они могли своевременно осуществлять вмешательство в целях предупреждения торговли людьми, а не заниматься ликвидацией ее последствий.
Больше примеров...
Организационно закрепить (примеров 14)
It will be imperative to institutionalize coordination among the various organizations charged with implementing essential functions. Настоятельно необходимо будет организационно закрепить координацию деятельности различных организаций, на которые возложено осуществление важнейших функций.
He urges the Government to undertake legislative reforms to free up the potential of civil society and to institutionalize a more open and tolerant environment. Он настоятельно призывает правительство осуществить законодательные реформы, с тем чтобы высвободить потенциал гражданского общества и организационно закрепить более открытое и терпимое общество.
She also noted the willingness of the authorities to institutionalize best practices, as seen in hospitals and court-based approaches to gender-based violence. Она также отметила готовность властей организационно закрепить передовой опыт, что проявляется в подходе больниц и судов к вопросу гендерного насилия.
It is also possible, indeed imperative, to continue to strengthen the capabilities of OAU and to institutionalize mechanisms to give practical effect to the principles cited above. Кроме того, возможно и даже настоятельно необходимо и далее укреплять потенциал ОАЕ и организационно закрепить механизмы, обеспечивающие практическое воплощение вышеприведенных принципов.
We have to find ways to institutionalize our cooperation - not through bodies, not through establishing new institutions, but with permanent norms that would show us, in the case of each institution, in which areas we can carry out clear and effective cooperation. Мы должны найти способы организационно закрепить наше сотрудничество - не в рамках органов, не создавая новые учреждения, а при помощи постоянных норм, которые показывали бы нам, т.е. каждому из учреждений, в каких областях возможно слаженное и эффективное сотрудничество.
Больше примеров...
Официального закрепления (примеров 8)
To institutionalize the principles of collaboration, the United Nations and the World Bank are developing several partnership documents. Для официального закрепления принципов взаимодействия Организация Объединенных Наций и Всемирный банк разрабатывают ряд документов о партнерстве.
The assessment promoted a common understanding of what should be done at the organizational level to institutionalize strengths and achievements in current practice. Этот обзор способствовал выработке единого понимания того, что необходимо сделать на уровне организации для официального закрепления положительного опыта и достижений в нынешней практике.
The Government, through the Presidential Human Rights Committee, launched the National Human Rights Forum series in 2009 to institutionalize such engagements and provide venues for dialogue and discourse that can complement multi-stakeholder human rights initiatives. Через посредство Президентского комитета по правам человека правительство инициировало проведение в 2009 году заседаний Национального форума по правам человека для официального закрепления таких обязательств и обеспечения возможностей для диалога и дискуссий в дополнение к многосторонним правозащитным инициативам.
Malaysia signed the Protocol Additional to its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA on 22 November 2005, and is currently taking steps to institutionalize its obligations under this Additional Protocol through a comprehensive review and update of its national nuclear-related laws and regulations. 22 ноября 2005 года Малайзия подписала Дополнительный протокол к его Соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ, и в настоящее время она предпринимает шаги для официального закрепления своих обязательств по этому Дополнительному протоколу посредством проведения всеобъемлющего обзора и обновления своих национальных законов и положений, касающихся ядерной деятельности.
In a number of organizations, management and staff felt the need to institutionalize their partnership through a Recognition/Cooperation Agreement (R/CA), an additional signed contractual instrument committing both parties to a lasting privileged relationship. В ряде организаций руководство и персонал указали на необходимость официального закрепления их партнерских отношений в соглашении о признании/сотрудничестве (СПС) - дополнительном подписанном договорном инструменте, согласно которому обе стороны обязуются поддерживать длительные привилегированные отношения.
Больше примеров...
Институционально закрепить (примеров 9)
What was needed, therefore, was to institutionalize relations between the various courts. Поэтому нужно институционально закрепить отношения между различными судами.
A request was made for UNCTAD to institutionalize procedures in that regard. В связи с этим ЮНКТАД было предложено институционально закрепить соответствующие процедуры.
Naturally some countries with greater power wish to institutionalize their power in the Organization, just as others want to be included in the club of the powerful. Совершенно естественно, что некоторые более могущественные страны желают институционально закрепить свое могущество в Организации, точно так же, как другие желают попасть в клуб могущественных.
What remains to be done is to translate this impetus into reality and to institutionalize it to endow the Council with greater transparency and legitimacy. Остается лишь осуществить задуманное на практике и институционально закрепить его, дабы расширить легитимность Совета и сделать его работу более транспарентной.
The African Peer Review Mechanism, which is part of NEPAD, is being embraced by more African countries to institutionalize human rights. Все больше африканских стран, намеревающихся институционально закрепить права человека, обращаются к Африканскому механизму коллегиального обзора, который является частью НЕПАД.
Больше примеров...
Институционально оформить (примеров 6)
Instead, there is troubling evidence of a trend not only to accept, but also to institutionalize ethnic separation. Наоборот, существуют тревожные свидетельства тенденции не только признать этническое разделение, но и институционально оформить его.
Mr. Williamson's interlocutors all reconfirmed the country's full commitment to cooperating with the investigation and their intention to institutionalize cooperation between Albania and the Task Force. Все собеседники г-на Уильямсона подтвердили полную приверженность Албании сотрудничеству со следственной инстанцией и свое намерение институционально оформить сотрудничество между Албанией и Группой.
Developing countries have powerful reasons to institutionalize some means of consensus-building in order to take advantage of opportunities embedded in the peculiar features of the WTO. Развивающиеся страны в значительной степени заинтересованы в том, чтобы институционально оформить некоторые механизмы процесса формирования консенсуса, с тем чтобы использовать возможности, вытекающие из специфических аспектов ВТО.
In this regard, we look forward to exploring what additional measures might be needed to strengthen and institutionalize application of the Strategy. В связи с этим нам хотелось бы, чтобы был рассмотрен вопрос о том, какие дополнительные меры могут понадобиться для того, чтобы укрепить и институционально оформить ее осуществление.
"(a) Recognize and institutionalize such cooperation to be reflected permanently in its agenda of work and periodically report the results to the Economic and Social Council; Признать и институционально оформить такое сотрудничество, обеспечив его отражение на постоянной основе в повестке дня своей работы, и периодически докладывать о результатах Экономическому и Социальному Совету;
Больше примеров...
Институциализации (примеров 4)
Delegations taking the floor voiced strong support for the concrete efforts taken to institutionalize RBM within the organization. Выступавшие делегации активно поддержали конкретные усилия, предпринятые для институциализации УОР в рамках организации.
It has also increased the need to institutionalize a UNFPA surge capacity and strengthen continuity of operations. Это также ставит остро вопрос об институциализации резервного потенциала ЮНФПА и обеспечении непрерывности операций.
The reviewers, who supported the idea of such an initiative, recommended in their final report that, among other things, more emphasis should be given to normative functions in order to scale up to the national level and institutionalize the programmes' positive experiences. Участники обзора, поддержавшие идею такой инициативы, рекомендовали в своем окончательном докладе, среди прочего, повысить упор на нормативные функции с целью повышения уровня до национального и институциализации позитивного опыта программ.
The Department of Peacekeeping Operations must continue to adapt its processes and structures over the course of the next five years to maximize this trend, institutionalize knowledge and experience, make the most of scarce resources and provide efficient, cohesive support to field operations. Департамент операций по поддержанию мира должен продолжать совершенствовать свои процедуры и структуры в течение следующих пяти лет в целях максимально широкого распространения этой тенденции, институциализации знаний и опыта, максимально эффективного использования ограниченных ресурсов и предоставления эффективной и согласованной поддержки операций на местах.
Больше примеров...
Институционализацией (примеров 4)
My Government continues to work to institutionalize Mongolia's status with a view to concluding a trilateral treaty with Russia and China. Правительство моей страны продолжает работать над институционализацией статуса Монголии и планирует заключить трехсторонний договор с Россией и Китаем.
I believe that he has touched on the right point there: we do not need to institutionalize; we need to achieve results in practice. Мне кажется, у него есть рациональное зерно: нам не нужно заниматься институционализацией; нам нужны практические результаты.
Challenges remain to institutionalize credit/savings provider groups and networks through links with larger support networks in the country if financial services are to be sustained and expanded beyond the HDI timeframe. По-прежнему сохраняются проблемы, связанные с институционализацией групп и сетей кредитования/накоплений посредством обеспечения связей с более крупными сетями поддержки в стране для того, чтобы можно было сохранить и развивать финансовые службы и после окончания ИРЧП.
The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. Глобальный механизм содействовал этому, работая вместе с Агентством по техническому сотрудничеству Германии и ПРООН над институционализацией планирования на основе принципа участия в нем местных общин, в целях разработки субнациональных планов.
Больше примеров...
Институциональному закреплению (примеров 6)
Forward movement in those peace processes should allow for better opportunities to institutionalize stability, along with economic progress, in the Central African region. Продвижение вперед в этих мирных процессах призвано открыть новые возможности институциональному закреплению стабильности наряду с экономическим прогрессом в центральноафриканском регионе.
The inspection mission recommended, inter alia, greater involvement and support by the Bureau in order to institutionalize the very positive protection achievements, and the development of standard operating procedures for RSD, resettlement and individual material assistance. Инспекционная миссия рекомендовала, чтобы Бюро, в частности, более широко поддерживало и участвовало в усилиях по институциональному закреплению весьма позитивных результатов, достигнутых в области обеспечения защиты, а также в разработке стандартных оперативных процедур по вопросам ОСБ, переселения и индивидуальной материальной помощи.
The ACFC/CoE recommended that the authorities identify, in consultation with the representatives of the three minority groups - Armenians, Latins and Maronites - measures to improve and better institutionalize the management and coordination of the Government's minority policies. ККРК/СЕ рекомендовал властям на основе консультаций с представителями трех групп меньшинств - армян, латинян и маронитов - определить меры по совершенствованию и более эффективному институциональному закреплению деятельности по проведению и координации политики правительства в отношении меньшинств.
Application of equal rules for very unequal players in global trade was seen as raising human rights concerns, as this may in effect institutionalize discrimination against weak and vulnerable producers in the very name of non-discrimination. По мнению участников, применение равных прав по отношению к весьма неравноправным участникам в глобальной торговле является одним из факторов, ущемляющих права человека, поскольку это может фактически привести к институциональному закреплению дискриминации слабых и уязвимых производителей под прикрытием концепции недискриминации.
Significant work was done in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in support of efforts by the Ministry of Education to institutionalize peace, citizenship and human rights education in the curricula for grades 1 to 12. Значительная работа проделана в сотрудничестве с Организацией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по поддержке усилий Министерства образования по институциональному закреплению вопросов, касающихся мира, гражданства и прав человека в учебных программах 1-12 классов.
Больше примеров...
Институализировать (примеров 8)
Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have. До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка.
What it needs is to institutionalize that freedom by building a modern state to replace the antiquated tsarist system. Что требуется, так это институализировать эту свободу, построив современное государство, которое должно прийти на смену старомодной царской системе.
The systematic omission of references to such an important resolution in the operative part of this document only serves the attempts to institutionalize the Council as a principal organ without taking the necessary de jure steps to legally establish such a status. Систематическое игнорирование ссылок на такую важную резолюцию в постановляющей части этого документа служит только попыткам институализировать работу Совета как основного органа без принятия необходимых правовых шагов для придания ему такого статуса.
More still needs to be done to institutionalize civilian control over the armed forces and intelligence structures. Еще многое предстоит сделать для того, чтобы институализировать гражданский контроль над вооруженными силами и разведывательными структурами.
The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной.
Больше примеров...
Учредить (примеров 8)
"7. Further decides to institutionalize the arrangements for the informal briefings and dialogue between the executive secretaries and the delegations of the Council to be held under the chairmanship of the President of the Council." постановляет далее учредить механизмы неофициальных брифингов и диалога между исполнительными секретарями и делегациями Совета, которые будут проводиться под руководством Председателя Совета .
It is important to institutionalize this consultation mechanism. Важно учредить такой механизм консультаций.
The decision of the Assembly to establish in the biennium 1996-1997 a new Micro-economic and Social Policy Analysis Division will reinforce and institutionalize this initiative. Решение Генеральной Ассамблеи учредить в двухгодичном периоде 1996-1997 годов новый Отдел микроэкономического и социального анализа позволит укрепить и организационно оформить эту инициативу.
Meanwhile, I welcomed the decision by the President to establish a National Human Rights Commission in 2011 to institutionalize the respect for human rights in the country. Я приветствовал решение президента учредить в 2011 году Национальную комиссию по правам человека, для того чтобы институционализировать соблюдение прав человека в стране.
We strongly stress the importance of enhancing global inter-faith and inter-cultural dialogue to promote peace, and strongly urge the establishment of a unit within the UN system to institutionalize these dialogues. Мы решительно подчеркиваем важность углубления глобального межконфессионального и межкультурного диалога по вопросам укрепления мира и самым решительным образом призываем учредить в системе Организации Объединенных Наций орган для придания подобным диалогам законного статуса.
Больше примеров...
Институциализировать (примеров 5)
Ministers also decided to institutionalize the LDC Trade Ministers' Meeting to take place every two years to precede the WTO Ministerial Conference. Министры постановили также институциализировать совещания министров торговли НРС, которые будут проходить раз в два года перед конференциями ВТО на уровне министров.
In that connection, COPUOS had noted the desire of Member States in the Latin American and Caribbean region to institutionalize the Space Conference of the Americas, a key initiative for the development of space activity in the region. В этой связи КОПУОС отметил желание государств-членов, входящих в регион Латинской Америки и Карибского бассейна, институциализировать Всеамериканскую конференцию по космосу, что явилось бы важнейшей инициативой в деле развития космической деятельности в этом регионе.
(e) The need to institutionalize disaster risk financing within the disaster risk management (DRM) and adaptation agenda; е) необходимо институциализировать финансирование деятельности по реагированию на риски бедствий в рамках программы управления риском бедствий (УРБ) и адаптации к ним;
The General Staff system, that sought to institutionalize military excellence, was the main result. Система Генерального штаба, учреждения, которое стремилось институциализировать превосходство вооружённых сил, была главным результатом.
It was important to institutionalize ethical land use and housing practices, and to take residents' views into account when formulating planning policy. Крайне важно институциализировать практику этического землепользования и обеспечения жильем, и при разработке политики в области планирования учитывать мнения жителей.
Больше примеров...