Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
The horse and Giurescu instantly turn into skeletons. Лошадь и Гиреск мгновенно превращаются в скелеты.
Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly. А ещё через тридцать секунд новости об этом землетрясении разлетелись по всему миру, мгновенно.
GameNOW compared Ruby & Sapphire to the WarioWare, Inc. series, praising it as a "perfect handheld game" and "instantly playable". GameNOW сравнил Pokémon Pinball: Ruby & Sapphire с WarioWare, Inc. как «идеальную игру на портативную консоль», «в которую можно мгновенно сыграть».
Instantly you'll have a tomato shortage. Мгновенно вы будете иметь дефицит помидоров.
Not only beautiful ballads appear here - the disc consists of powerful "action hits", virtually each of them is able to instantly agitate audience of many thousands of people during a concert. Сюда попали не просто хорошие баллады - диск состоит из серьезных "боевиков", практически каждый из которых способен мгновенно завести сноготысячную аудиторию во время концерта.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
And it should instantly appear on my memo app. И указание должно сразу отобразиться в моём приложении.
It can take weeks, it can happen instantly. Это может занять недели, может произойти сразу.
If it were to come to the attention of the United States Law Society... you'd be instantly disbarred and probably go to prison as well. Если бы он попал в поле зрения гильдии юристов Соединённых Штатов, Вы бы сразу лишились адвокатской практики и, возможно, Вас отправили бы в тюрьму.
The cryosauna is set to 200 degrees below zero, so any water on your skin will freeze instantly. В криосауне температура - 200 градусов, таким образом, любая вода на вашей коже сразу же заморозится.
That is the kind of environment in which the United Nations will increasingly have to function, where the results of inaction will be seen instantly and the consequences of failure subject to instant and very telling scrutiny. Таковы условия, в которых предстоит работать Организации Объединенных Наций, когда результаты бездействия незамедлительно станут очевидными, и последствия неудач сразу же будут подвергаться внимательнейшему анализу.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
The reactor is beneath the river... so it can be instantly flooded in the event of a security breach. Реактор расположен под рекой чтобы в случае ЧП его можно было немедленно затопить.
In my opinion, it should be lanced instantly. Я думаю, его надо вырезать немедленно.
And the photons on the other end instantly react. ј фотоны на другом конце немедленно реагируют.
Remy, I want you up here instantly. Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
When challenged to pronounce "shibboleth", Christopher Columbus did it in such a perfect way, that he was instantly recognized as the new leader of the natives' army. Когда Христофора Колумба вызвали произнести "шибболет", он сделал это с таким совершенством, что немедленно был назначен новым вождём туземного войска.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
A TCP reset basically kills a TCP connection instantly. По сути, сброс ТСР моментально разрывает соединение.
Better still, look for backup software that backs up your data automatically and instantly without manual or scheduled backups. А еще лучше установить программу резервного копирования, которая сохраняет данные автоматически и моментально без необходимости копирования вручную или по расписанию.
For a fraction of the money summoned up instantly to avoid economic melt-down, we can avoid a much more serious and fundamental breakdown in the Earth's life support systems. За небольшую толику денег, моментально собранных для предотвращения экономического обвала, мы можем избежать значительно более серьезного и фундаментального сбоя в функционировании систем жизнеобеспечения Земли.
CLICK2PAY is an instant, international & secure web wallet that allows you to transfer funds instantly from a variety of different options, in Euros, UK Pounds and US Dollars. Click2Pay - моментальный, международный и безопасный кошелёк в Интернете, позволяющий Вам моментально оплачивать различные услуги в интернете.
Put it on and you're instantly 20 years younger. Надеваешь его и моментально становишься на 20 лет моложе.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
If you come near me or anyone try to help her, she dies instantly. Если погонишься за мной или пошлёшь кого-то ей на помощь, она умрёт незамедлительно.
The market mechanism could not be instantly introduced in all spheres of the economy and the links of the domestic economy to the external world could only be gradually established. Рыночный механизм не мог быть незамедлительно внедрен во всех сферах экономики, а связи внутренней экономики с внешним миром могли устанавливаться лишь постепенно.
The Customs shall instantly report to the Responsible Authority at the same form and manner as foreseen for the other subjects prescribed in this Law, in cases when: З. Таможенная служба незамедлительно информирует компетентный орган в той же форме, какая предусмотрена и для других субъектов данного закона, в тех случаях, когда:
Instantly, happiness would return. И счастье возвращалось незамедлительно...
The line taken and reports of press conferences should be repeated instantly to all contingents and subordinate headquarters, as well as to other relevant players. Информационные материалы о пресс-конференциях должны незамедлительно распространяться среди всех контингентов и нижестоящих штабов и штаб-квартир, а также среди других соответствующих участников операции.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
And she instantly broke up with me. И она тут же порвала со мной.
So you return and take instantly to the woods? Поэтому ты вернулся и тут же помчался в лес?
Promise that if you tell, you will instantly die... Да. Обещай, что если расскажешь, тут же умрешь в страшных муках?
The leader of the fraction "United Russia" Vladimir Vasilyev instantly recommended journalists to conclude a "charter" and agree to conduct conversations on this topic carefully, and then politicians can also undertake the same responsibilities. Лидер фракции "Единая Россия" Владимир Васильев тут же посоветовал журналистам заключить "хартию" и договориться вести разговоры на эту тему аккуратно, а потом такие же обязательства могут взять на себя и политики.
Hagos snapped instantly and, until this very moment, he is mentally affected. Хагос тут же потерял рассудок, и до сих пор он так и не пришел в себя.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации.
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
When local residents went out in the streets to assess the damage and help the injured, an Apache helicopter suddenly turned around and fired missiles at the crowds, instantly killing at least eight. Когда местные жители вышли на улицы, чтобы посмотреть на причиненный ущерб и помочь раненым, неожиданно в небе появился вертолет "Апачи", который начал обстреливать ракетами собравшихся людей, в результате чего по крайней мере восемь человек погибли на месте.
Ten minutes after the Indonesians were first seen, Private Sneddon, on the extreme left, engaged a group of six Indonesians with a long burst of machine-gun fire, killing two instantly and a third as he ran towards him. Десять минут после того, как индонезийцы были впервые замечены, рядовой Снеддон открыл огонь из пулемета по группе из шести индонезийцев, убив двоих на месте и третьего, когда тот побежал на него.
Five years ago in Plymouth, Minnesota I was driving my car I struck a pedestrian, killing him instantly. 5 лет назад, в Плимуте, штат Миннесота... Я вела машину, поздно вечером... и я сбила пешехода, убив его на месте.
Alma Cowie, aged 17 died instantly. 17-летняя Альма Куви скончалась на месте.
With no download needed, you can access and play these games instantly, from any computer! Теперь нет необходимости тратить время на скачивание любимых игр, Вы можете начать играть в любой момент и в любом месте, с любого компьютера!
Больше примеров...