Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
The artisan who made it recognized it instantly. Ювелир, который сделал его, узнал его мгновенно.
Money and ideas move instantly across borders. Деньги и идеи мгновенно пересекают границы.
Through the Internet, scientists and engineers around the globe can now interact instantly with their colleagues so as to communicate their latest findings. Благодаря "Интернет" ученые и инженеры по всему миру имеют сейчас возможность мгновенно связываться со своими коллегами, с тем чтобы информировать о своих последних открытиях.
While there are people alive today who were born before the first motor car was seen on the road, today we already have the Internet, through which one can instantly access data the world over and in effect carry on a global conversation. Хотя сегодня еще живы люди, которые родились до появления первого автомобиля на дороге, сегодня у нас уже есть Интернет, с помощью которого можно мгновенно получить информацию со всего мира и фактически переговариваться со всем миром.
Which means that they broke the code almost instantly, no time at all. Ёто значит, код был расшифрован мгновенно, в одну секунду.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
(COOING) you were instantly more precious to me... than all the wonders of the ancient world. (Плачь ребенка) ты сразу стал для меня дороже всех чудес древнего мира.
The tests are computer-based, and the teacher is instantly provided with the results. Учителя проходят тесты на компьютере и могут сразу же ознакомиться с их результатами.
Requests for suspension of action are also dealt with instantly. Сразу же рассматриваются также просьбы о приостановлении действия решений.
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving desk. Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
At the same time, one could hardly have expected, after such a protracted civil war and upheaval in Afghan society, that harmony would have instantly prevailed. В то же время вряд ли можно было ожидать, что после многолетней гражданской войны и разрухи в афганском обществе сразу воцарится согласие.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
That process instantly kills the symbiote, before it releases toxins. Ётот процесс немедленно убивает симбионта, прежде, чем он выпускает токсины.
Normally, I would fire you and replace you instantly, but we're short-staffed. По-хорошему, я бы уволила тебя и немедленно заменила, но у нас не хватает людей.
I forget things almost instantly. Я забываю вещи почти немедленно.
When Your Majesty eats the heart you will become pregnant instantly. Когда Ваше Величество съест сердце, Вы немедленно забеременеете.
So when I did this, it popped out, creating a vacuum which instantly sucked the fluid back up my throat, out of my mouth, into the bottle again. И вот она разжалась, породив вакуум немедленно утащивший у меня из глотки всю жидкость, обратно в бутылку.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
Correction... the instantly frozen indoor pool. Поправка... в моментально замороженном бассейне.
Why didn't Matthews figure out something that Olson found instantly? Почему Мэтьюс не исправил то, в чем моментально разобрался Олсон?
New social media, social networking sites, user-generated content sites or platforms and crowdsourcing tools allowed anyone with access to the necessary technology to report information on killings or other human rights abuses instantly. Новая социальная среда, сайты социальных сетей, сайты, контент которых создается пользователями, или платформы и краудсорсинговый инструментарий позволяют каждому, кто имеет доступ к соответствующей технологии, моментально передавать информацию об убийствах или иных нарушениях прав человека.
Typical of China, state-owned media that carried the original story instantly retracted their reports to parrot the party line. Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.
The system allows photographers in the field to send images instantly to compatible computer systems anywhere in the world and also provides an organizational system for the UNPROFOR photo library. Эта система также позволяет фотографам моментально передавать с мест изображения на сопоставимые системы ЭВМ во всем мире, равно как и организовать работу фотобиблиотеки СООНО.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
Furthermore, the system shall be able to respond to either scenario and instantly warn the driver. Кроме того, эта система должна срабатывать в обеих указанных ситуациях и незамедлительно предупреждать водителя.
Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. Благодаря щедрой помощи со стороны Европейской организации ядерных исследований, в которой размещены служебные помещения ЮНОСАТ и которая обеспечивает хостинг для ее веб - сайта, было незамедлительно выделено дополнительное дисковое пространство для хранения данных в размере 100 гигабайт.
We guarantee that our online reservation system follows strict booking procedures of security. Once the online reservation is concluded, you will instantly receive a confirmation by e-mail with all the details regarding your booking. Бронирование on-line мест в наших гостиницах проводится в соответствии со строгими стандартами прозрачности и безопасности: по окончании бронирования вы незамедлительно получите по электронной почте подтверждение со всеми деталями заказа.
And default with an "orderly" restructuring would instantly set Greece's finances on a sustainable path. А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной.
"You can know anything instantly... if you Google it." "Google?" «Ты можешь незамедлительно получить любую информацию - стоит лишь погуглить». «Погуглить?».
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane. Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился.
More than 3 million Puerto Ricans had migrated to the mainland; ironically, as soon as they became resident in the United States, they instantly acquired all the rights that had been denied to them on the island. Более 3 млн. пуэрториканцев мигрировали на материк, и, по иронии судьбы, как только они становятся постоянными жителями Соединенных Штатов, они тут же получают все те права, которых они были лишены, когда жили на острове.
How would Bart like it if I just hopped on his skateboard and instantly became great? Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Interrupt them and every alarm in Paris will go off instantly. Заденьте их - и тут же включатся все охранные сигнализации Парижа.
If you kill me I will instantly live again as whoever I want, wherever I choose. Убейте меня, и я тут же оживу, сам выбрав облик и место.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации.
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
According to police he died instantly. По данным полиции, он погиб на месте.
She died instantly and Gerhard died two days later on 8 January 1983. Жена погибла на месте, Герхард скончался 2 дня спустя, 8 января 1983 года.
According to witnesses, several gunman opened fire, instantly killing the ambassador. По показаниям свидетелей, несколько вооруженных людей открыли огонь, убив на месте посла.
Killed Smith and Lewis instantly. Смит и Льюс погибли на месте
The crash killed both passengers instantly. Оба пассажира погибли на месте.
Больше примеров...