Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
Once the danger to the Warehouse passes, it dissipates instantly. Как только опасность проходит, он мгновенно отключается.
He stumble into a bar and instantly got offered a job. Он случайно забрёл в бар и мгновенно получил работу.
We must be prepared to respond instantly to any sudden change. Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
After that, the children instantly age. После этого дети мгновенно постарели.
The Passport and Immigration Office will be able to instantly capture passenger data when the new Border Control System which is now at Tender Stage is implemented. Паспортно-иммиграционное управление будет в состоянии мгновенно изымать данные о пассажирах, как только будет внедрена новая система пограничного контроля, которая сейчас находится на этапе разработки.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
I instantly regretted it, but it was too late. Я сразу пожалел об этом, но было поздно.
You didn't know a thing, but I could see it in you instantly - your instinct for survival. Ты ничего не знала, но я сразу смог увидеть в тебе это - твоя способность к выживанию.
Where resources for the fulfilment of basic needs are scarce, the establishment of hierarchies among human beings can instantly be observed. Когда имеется мало ресурсов для удовлетворения базовых потребностей, можно сразу же заметить, как между людьми устанавливается иерархическая подчиненность.
Therefore, the problem of access to reference materials, if the latter are displayed on the Internet site of the Advisory Group, will not be instantly resolved in full. В этой связи сразу не будет полностью решена проблема доступа к справочным материалам, если последние фигурируют на сайте Интернета Консультативной группы.
If Hodges got sprayed by that, it would only have to land on his lips or in his eye, and it would be instantly absorbed. Если Ходжес попал в зону распыления, оно сразу же попало на его губы или глаза и моментально впиталось.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
In fact it was worse than that, the existing laws of physics predicted that every atomic nucleus should self-destruct instantly. Фактически это было очень плохо, так как существующие законы физики предсказывали, что каждое атомное ядро должно самоликвидироваться немедленно.
It could represent a first step towards future solutions, while instantly making available additional elective seats, for which all of us could freely compete. Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям и немедленно обеспечить дополнительные места, на которые мы все могли бы претендовать в порядке свободной конкуренции.
Co-location, as in MINUSTAH and UNMIS, and the ability to instantly integrate information, has enabled both Departments to be proactive in identifying evolving threats which may affect the mission and to avoid delays in decision-making and response. Размещение в одном и том же здании, как это было сделано в МООНСГ и МООНВС, и способность немедленно обмениваться информацией позволили обоим департаментам предвосхищать возникающие угрозы, которые могут отразиться на миссии, и избегать задержек с принятием решений и реагированием на ситуацию.
Skirts got shorter and shorter, right up to the Wall Street Crash, the flapper skirts, and then instantly skirt lengths got longer again during the Depression. Юбки становились всё короче, прямо до биржевого краха в 1929 году, короткие юбки, а потом, немедленно, юбки снова стали длиннее во время Великой депрессии.
The stock market instantly had its biggest one day loss in history. Фондовая биржа немедленно отреагировала наибольшим в истории падением индекса Доу-Джонса за один день.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
For India, the concept of de-legitimization is not a magic wand that could make nuclear weapons disappear instantly. Для Индии концепция делегитимизации не является волшебной палочкой, которая могла бы моментально заставить исчезнуть ядерное оружие.
A TCP reset basically kills a TCP connection instantly. По сути, сброс ТСР моментально разрывает соединение.
Why didn't Matthews figure out something that Olson found instantly? Почему Мэтьюс не исправил то, в чем моментально разобрался Олсон?
If you do not have your own credit card, money transfer, payment shall be the best option for you, especially since they appear instantly in your other player. Если у Вас нет собственной кредитной карты, денежные переводы, оплата должна быть лучшим вариантом для вас, в особенности, поскольку они моментально появляются в вашем другого игрока.
CLICK2PAY is an instant, international & secure web wallet that allows you to transfer funds instantly from a variety of different options, in Euros, UK Pounds and US Dollars. Click2Pay - моментальный, международный и безопасный кошелёк в Интернете, позволяющий Вам моментально оплачивать различные услуги в интернете.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
Now imagine a prospective buyer, so entranced by the aqua ballet, they're compelled instantly to make a rich offer. А теперь представьте потенциального покупателя, которого встречает такой водный балет, он незамедлительно вынужден предложить больше денег.
If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person. Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье.
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known. Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
The appeal of the paper-smart model is not a reduced workforce but its transformation into a mobile, multilingual, and technologically savvy workforce, which would be able to provide the scope of services needed for intergovernmental meetings instantly and as required. Привлекательность безбумажной модели заключается не в сокращении кадровых потребностей, а в превращении кадровых ресурсов в мобильные, многоязычные и технологически подготовленные производительные силы, способные предоставлять незамедлительно и по требованию услуги в таком объеме, какой необходим для обслуживания межправительственных заседаний.
In short, I very much hope that the marquise's hand will be awarded to me, and I respectfully beg you to grant me instantly a favourable answer. Я выразил вам своё желание получить руку госпожи маркизы, со всем почтением и уважением прошу вас дать мне ясный ответ незамедлительно.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
Resistance to British occupation cropped up almost instantly. Вооружённое сопротивление британскому владычеству началось почти тут же.
You know, you have to have timing and balance... the ability to strike and instantly retreat. Нужна хорошая координация умение сделать выпад и тут же отойти.
You've got to go crazy once in a while or you'll just instantly become a bitter, old, British alcoholic man. Изредка надо позволять себе сходить с ума или же ты тут же станешь... ожесточённым, старым, британским алкоголиком.
He opens the door, only to be instantly attacked by one of Pink's dogs. Он открывает дверь, и тут же попадает под атаку пса Pink.
Then, once I beam the signal... it will instantly broadcast from every TV, radio and cell phone on earth! И как только я пошлю сигнал, его тут же передаст каждый телевизор, радио и мобильник на земле!
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
He must've died instantly. Вероятно, его смерть была мгновенной.
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
They'd just think for a minute and crack a case instantly. Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
According to police he died instantly. По данным полиции, он погиб на месте.
Users with smart phones can now instantly find Wikipedia articles on a book and its author. Её посетители со смартфонами могут на месте найти статью Википедии о книге и её авторе.
Hearing a noise, he turns to see Green Arrow, who fires an arrow between Prometheus' eyes, killing him instantly. Услышав шум, он оборачивается и видит Зелёную стрелу, который стреляет из своего лука в голову Прометея, убивая его на месте.
The person in the car he hit, Teresa Bertrán de Lis, the Duchess-consort of Alburquerque, died instantly. В него врезалась Тереза Бертран де Лис, герцогиня Альбукерка, и он скончался на месте.
Believed to be a man in his 40's allegedly pulled a firearm and shot both Paramedics several times, killing them instantly. полагают, что мужчина примерно 40 лет внезапно вытащил оружие и несколько раз выстрелил в обоих парамедиков, убив их на месте.
Больше примеров...