| Some spells can be cast instantly. | Некоторые заклинания могут быть наложены мгновенно. |
| In -40 ºC weather, he discovered that the fish he caught froze almost instantly, and when thawed, tasted fresh. | В -40 ºC он обнаружил, что рыба, которую он поймал, замерзла почти мгновенно, и, когда оттаяла, была на вкус свежей. |
| He was instantly converted. | Он мгновенно это трансформировал. |
| Everyone has those songs that instantly transport you back to when you were younger. | У каждого есть особые песни, которые могут мгновенно перенести его обратно, в те дни, когда он были моложе. |
| They'd be able to counterattack almost instantly. | Они контратакуют почти мгновенно. |
| Two guards burst into the room, and shot him instantly. | Двое охранников ворвались в его комнату, и сразу же выстрелили в него. |
| They instantly knew why they woke up in the morning. | И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром. |
| Death instantly became very popular with readers, and she appears at least briefly in each of the nine subsequent story arcs. | Смерть сразу же стала очень популярной у читателей, и появилась хотя бы кратко, но в каждой из девяти последующих сюжетных арок. |
| I tell people, "I just heard it and instantly knew it was right." | Я говорю людям: "Я услышал ёё и сразу понял, что это то, что нужно". |
| The United Nations role in decolonization began almost instantly and remains one of its grandest achievements. | Работа Организации Объединенных Наций в сфере деколонизации началась почти сразу же после ее создания, и плоды этой работы по-прежнему расцениваются в качестве одного из ее величайших достижений. |
| If you receive extraction from your credit card with the name of our company Optimizer, and you didn't order our service, please connect with us instantly. | Если Вы получили выписку Вашей кредитной карточки с названием нашей компании Optimizer, и не заказывали наши услуги, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами. |
| It's just that the first moment I saw you, I fell in love with you, instantly, and I thought that, if I got luckier than any man has ever got, it would be a tragedy if I didn't have... | Так получилось - я зашел и в тот же миг, сразу в тебя влюбился, немедленно, и подумал, что раз мне повезло, как никому на свете, то будет трагедия, если не найти... |
| When Your Majesty eats the heart you will become pregnant instantly. | Когда Ваше Величество съест сердце, Вы немедленно забеременеете. |
| Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned. | Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного человека. |
| Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation! | Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам! |
| This way, the abuse should know instantly, it can respond immediately. | Таким образом, злоупотребление должны знать моментально, он может ответить немедленно. |
| Moreover, the representative of Argentina responded instantly to the effect that it is complex and difficult. | Кроме того, представитель Аргентины моментально ответил, сказав, что это сложная и трудная задача. |
| and there were over 59,300 items that I could instantly swap for my copy of "24." | И там было более 59300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24". |
| "Kris knows the answer to the main question concerning security - he knows the way it works, - says CEO of the company Christopher Jordan. - Besides, he can instantly give rise to a new idea." | «Крис знает ответ на самый главный вопрос в безопасности - как это работает, - говорит генеральный директор компании Кристофер Джордан. - И ещё он моментально рождает новые идеи». |
| The other week, I went on one of these sites, and therewere over 59,300 items that I could instantly swap for my copy of"24." | Как-то раз я зашла на один из таких сайтов И там было более59300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мойэкземпляр "24". |
| And the decision to decline the trade was made instantly and unanimously. | И решение отклонить сделку было принято незамедлительно и единогласно. |
| If you come near me or anyone try to help her, she dies instantly. | Если погонишься за мной или пошлёшь кого-то ей на помощь, она умрёт незамедлительно. |
| If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person. | Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье. |
| The line taken and reports of press conferences should be repeated instantly to all contingents and subordinate headquarters, as well as to other relevant players. | Информационные материалы о пресс-конференциях должны незамедлительно распространяться среди всех контингентов и нижестоящих штабов и штаб-квартир, а также среди других соответствующих участников операции. |
| In connection with the tragedy of the evicted people of Srebrenica, whose exodus to Tuzla is currently in progress, we demand that the following measures be undertaken instantly: | В связи с трагедией изгнанного населения Сребреницы, которое продолжает в массовом порядке покидать этот город, направляясь в поисках убежища в Тузлу, требуем незамедлительно принять следующие меры: |
| Another one turned off the autopilot and instantly crashed the plane. | Третий выключил автопилот и самолёт тут же разбился. |
| We asked Lemmy and he instantly said he would do some gigs with us. | Мы обратились к Лемми, и он тут же согласился. |
| You know, you have to have timing and balance... the ability to strike and instantly retreat. | Нужна хорошая координация умение сделать выпад и тут же отойти. |
| And I remember instantly: I am in Germany in this - I had to go for a one-day trip. | И я тут же вспоминаю: на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку. |
| I fell in love with her instantly, Although I'm pretty sure She never loved me. | Я тут же в неё влюбился, хотя я уверен, что она никогда меня не любила. |
| Her cells divide 50 times faster... meaning she heals almost instantly. | Её клетки делятся в 50 раз быстрее... значит она была способна к мгновенной регенерации. |
| The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. | Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить. |
| Not all would die instantly. | Не для всех смерть была бы мгновенной. |
| A web-based application was developed to instantly view the progress at work; | Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы; |
| He must've died instantly. | Вероятно, его смерть была мгновенной. |
| They'd just think for a minute and crack a case instantly. | Они просто подумали одну минуту и тотчас же раскрыли дело. |
| When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it. | Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет. |
| Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. | Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье. |
| The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. | В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем. |
| Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. | Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример. |
| If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. | В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал. |
| Besides, Sali died instantly, so fired first | И ещё, Салиньяри убили наповал. |
| Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. | Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал. |
| She died instantly and Gerhard died two days later on 8 January 1983. | Жена погибла на месте, Герхард скончался 2 дня спустя, 8 января 1983 года. |
| According to witnesses, several gunman opened fire, instantly killing the ambassador. | По показаниям свидетелей, несколько вооруженных людей открыли огонь, убив на месте посла. |
| The person in the car he hit, Teresa Bertrán de Lis, the Duchess-consort of Alburquerque, died instantly. | В него врезалась Тереза Бертран де Лис, герцогиня Альбукерка, и он скончался на месте. |
| Logan Kinear died instantly and I ruined my favorite button-down. | Логан Киниар скончался на месте, а я испортил свою любимую рубашку. |
| The victim, Leonard Clark, pointed a weapon at several officers... who were forced to open fire... killing the man instantly. | Леонард Кларк направил оружие на сотрудников патрульной службы,... которые были вынуждены открыть огонь. Кларк был убит на месте. |