Английский - русский
Перевод слова Instability

Перевод instability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нестабильность (примеров 1672)
As a result, we've observed extreme polar instability. Мы наблюдаем исключительную нестабильность положения полюсов Земли.
Redeployment of the administration and State services remains relatively weak throughout the northern regions, undermining the legitimacy of the State among the local population and fuelling continued instability. Процесс возобновления административных и государственных услуг в северных районах все еще относительно слаб, что подрывает легитимность государственной власти в глазах местного населения и порождает дальнейшую нестабильность.
The Security Council expresses its serious concern that the continued instability and increased security vacuum in the CAR continue negatively to affect counter-LRA operations and to contribute to the reinforcement of the LRA in the country. Совет Безопасности выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что сохраняющаяся нестабильность и усиливающийся вакуум в плане безопасности в ЦАР продолжают негативно сказываться на операциях против ЛРА и способствовать укреплению ЛРА в этой стране.
The instability in the lending sector is always there, and the crisis manifests itself only if some precipitating factor triggers it. Нестабильность в секторе кредитования присутствует всегда, а кризис проявляется, только если его спровоцирует какой-нибудь дополнительный негативный фактор.
Globalization stands accused of generating economic instability in developing countries and greatly exacerbating poverty, at least in the short run - which is the longest period the world's poor can afford to care about. Глобализацию часто обвиняют в том, что она вызывает экономическую нестабильность в развивающихся странах и значительно обостряет проблему бедности, по крайней мере, на первых порах (что уже является достаточно долгим периодом времени для населения бедных стран).
Больше примеров...
Неустойчивость (примеров 82)
One hypothesis is formation by the gravitational instability. Согласно одной из гипотез, за образование планетезималей отвечает гравитационная неустойчивость.
In commodity-dependent developing countries, declining or high instability in commodity prices acts as a disincentive to foreign capital investment. В развивающихся странах, зависящих от торговли сырьевыми товарами, снижение цен на сырье или их повышенная неустойчивость выступают в качестве отталкивающего фактора для иностранных капиталовложений.
Similarly, exposure to the alpha radiation of plutonium produces chromosomal instability, which can be transmitted to offspring and can lead to the appearance of cancers in later generations or to mutations. Кроме того, облучение альфа-частицами в случае присутствия в окружающей среде плутония вызывает неустойчивость хромосом, которая может передаваться последующим поколениям и провоцировать у потомства раковые опухоли и мутации.
In Brazil and Mexico, global financial instability exacerbated exchange-rate volatility. В Бразилии и Мексике мировая финансовая нестабильность усугубила неустойчивость обменного курса.
Most participants stressed that volatility of short-term capital flows could be a potential source of instability and emphasized the importance of capital account management, including the imposition of capital controls. Большинство участников подчеркнули, что неустойчивость краткосрочных потоков капитала может стать потенциальным источником нестабильности, и подчеркнули важность управления счетом движения капитала, в том числе введения контроля над движением капитала.
Больше примеров...
Отсутствие стабильности (примеров 48)
After all, both the causes and consequences of conflict and instability in Africa are clearly linked to global developments and relations in the international arena. В конечном итоге как причины конфликтов и их последствия, так и отсутствие стабильности в Африке явно и тесно связаны с глобальными событиями и международными отношениями.
It is regrettable that Africa has continued to be besieged by numerous armed conflicts, and that perceived risks and instability only serve to push donors and investors away from Africa. Достоин сожаления тот факт, что Африка продолжает страдать от многочисленных вооруженных конфликтов и что ощутимый риск и отсутствие стабильности служат лишь цели отдаления доноров и инвесторов от Африки.
The new programme also took into consideration such factors as the instability in the subregion, the yellow fever epidemic and Guinea's eligibility for consideration by the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Кроме того, в новой программе приняты во внимание такие факторы, как отсутствие стабильности в данном субрегионе, эпидемия желтой лихорадки и право Гвинеи на участие в Инициативе для бедных стран с крупной задолженностью.
Moreover, the continuing battles between these groups and the instability of the security situation has prompted many Kurdish families to leave their homes and seek new ones in peaceful areas. Кроме того, продолжающиеся стычки между этими группировками и отсутствие стабильности и безопасности вынуждают многие курдские семьи покидать свои дома и искать пристанище в мирных районах.
Some discussants pointed to the crucial role of measures to enhance macroeconomic stability in middle-income countries since instability in the past had led to quite high social and economic costs. ЗЗ. Некоторые участники дискуссии указали на решающую значимость мер повышения макроэкономической стабильности в странах со средним уровнем дохода, поскольку в прошлом отсутствие стабильности приводило к возникновению весьма высоких социально-экономических издержек.
Больше примеров...
Отсутствия стабильности (примеров 50)
Low-skilled women workers were especially vulnerable to job instability, low incomes without employee benefits, heavy workloads, long hours and hazardous working environments. Малоквалифицированные рабочие-женщины оказались в особо уязвимом положении в плане отсутствия стабильности работы, низких доходов при отсутствии пособий, предоставляемых работодателем, чрезмерных рабочих нагрузок, большой продолжительности рабочего дня и опасных условий труда.
Poverty rates have risen, with repercussions for small nations that have suffered greater instability as they experience military coups and rebel movements, hampering their development and increasing their torment. Растет уровень нищеты, от этого серьезно страдают малые страны в силу отсутствия стабильности, вызванной военными переворотами и повстанческими движениями, что затрудняет их развитие и усугубляет их страдания.
Revenue generated by drug trafficking created parallel power structures in weak economies, further adding to instability and insecurity. Доходы от незаконного оборота наркотиков позволили создать параллельные силовые структуры в странах со слабой экономикой, что усугубляет проблему отсутствия стабильности и безопасности.
An incomplete peace exposes the Middle East to the risks of further instability. В силу этого состояния неполного мира ситуация на Ближнем Востоке подвергается еще большей угрозе углубления состояния отсутствия стабильности.
As far as the instability of the international financial markets is concerned, the Government of Finland has committed itself to promote in the proper forum the openness of the international financial institutions and to strengthen their capabilities to react to the instability caused by the free capital movements. Что касается отсутствия стабильности на международных финансовых рынках, то правительство Финляндии обязалось выступать на соответствующем форуме за открытость международных финансовых учреждений и укреплять их возможности реагирования на нестабильность, вызываемую свободными движениями капитала.
Больше примеров...
Нестабильных (примеров 23)
We raise our serious concern at the continued use of anti-personnel mines in areas of instability around the world. З. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с продолжающимся применением противопехотных мин в нестабильных районах по всему миру.
The initiative has received significant attention and praise from the international conservation community for demonstrating that even in regions of instability and conflict it is possible, indeed essential, to effectively support biodiversity conservation activities. Эта инициатива была встречена с большим вниманием и получила высокую оценку международного природоохранного сообщества, так как она продемонстрировала, что даже в нестабильных и конфликтных регионах можно и даже необходимо обеспечивать эффективную поддержку деятельности по сохранению биологического разнообразия.
The nature of early childhood care and of children's health and nutrition; the risks faced by children, especially during adolescence; the impact of HIV/AIDS; and ever more frequent conditions of instability - all of these require more attention from educators and education systems; Характер ухода за детьми в раннем возрасте и охрана здоровья и питание детей; опасности, с которыми сталкиваются дети, особенно подростки; воздействие ВИЧ/СПИДА; и растущее число нестабильных ситуаций - все это требует большего внимания со стороны учителей и органов образования;
In Africa, which has more fragile or vulnerable States than any other region, we must respond to the current food emergency, otherwise those countries will be destined to further instability and the achievement of their development goals will be even more difficult. В Африке, где находится больше нестабильных или уязвимых государств, чем в каком-либо другом регионе мира, мы обязаны реагировать на сложившееся чрезвычайное продовольственное положение; в противном случае, эти страны будут обречены на дальнейшую нестабильность, а достижение их целей в области развития еще более осложнится.
If the expected benefits of peace do not materialize, many combatants or other neglected groups, such as unemployed youth, return to arms, either in their own country or in one of the other fragile neighbouring States faced with instability. Если мирные преимущества не обретают реальных очертаний, многие комбатанты или другие неблагополучных группы, например безработная молодежь, вновь берутся за оружие либо в своей стране, либо в одном из других нестабильных соседних государств.
Больше примеров...
Нестабильной обстановки (примеров 20)
Both were attacks aimed at provoking instability, fear and the prospect of a backlash. В обоих случаях они были нацелены на создание нестабильной обстановки, страха и провоцирование ответного удара.
Failure could lead to instability and a renewed humanitarian and social crisis. Провал может привести к созданию нестабильной обстановки и возобновлению гуманитарного и социального кризиса.
Government and other interlocutors also expressed concern about such emerging subregional threats as drug trafficking, piracy and organized crime, as well as spillover from instability in neighbouring countries, while underscoring the limited capacity of the Ivorian security agencies to address them. Правительство и другие участники выразили также обеспокоенность по поводу новых субрегиональных угроз, в частности связанных с незаконным оборотом наркотиков, пиратством и организованной преступностью, а также последствий нестабильной обстановки в соседних странах, подчеркнув при этом, что ивуарийские службы безопасности располагают ограниченными возможностями для их устранения.
In West and Central Africa, EPF was used to provide technical support for operations and security to develop a prevention system in countries prone to instability and to conduct a regional training workshop on emergency programming. В Западной и Центральной Африке средства ФПЧП использовались для оказания технической поддержки в проведении операций и обеспечении безопасности в целях создания системы предупреждения в странах, в которых существует большая вероятность возникновения нестабильной обстановки, и для проведения регионального учебного семинара по программированию в связи с чрезвычайными ситуациями.
It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. Как было отмечено далее, никакого устойчивого прогресса невозможно добиться в Сьерра-Леоне без принятия всеобъемлющих мер по исправлению нынешней нестабильной обстановки в Западноафриканском регионе, в частности в странах - членах Союза государств бассейна реки Мано.
Больше примеров...
Дестабилизации обстановки (примеров 20)
Along with protracted civil strife and the continued suffering from the effects of the Gulf war, the eruption of hostilities in Yemen, the least developed country of the region, has added to the general level of instability. В дополнение к имеющим давнюю историю гражданским беспорядкам и продолжающимся страданиям, которые являются результатом войны в Заливе, общей дестабилизации обстановки в регионе способствовала вспышка военных действий в наименее развитой стране региона - Йемене.
Any armed conflict or confrontation in Afghanistan could lead to the re-escalation of the war and could, of course, increase tension and instability in the region as a whole. В свою очередь, любое вооруженное противостояние может вновь привести к эскалации войны в Афганистане и к усилению напряженности и дестабилизации обстановки в регионе в целом.
The issue of the arrest warrant for President Al-Bashir of the Sudan, indicted by the International Criminal Court, might contribute to increased regional instability, although, during the period under review, there has been no direct impact within the EUFOR area of operations. Выдача ордера на арест президента Аль-Башира в Судане по решению Международного уголовного суда может привести к дальнейшей дестабилизации обстановки в регионе, хотя в рассматриваемый период прямых последствий этого решения на территории района операций СЕС не зафиксировано.
Over 300,000 displaced persons on the border with the Sudan and another 3,000 on the border with Chad posed enormous risks of instability in the region. Наличие свыше 300000 перемещенных лиц на границе с Суданом и еще 3000 человек на границе с Чадом чревато колоссальным риском дестабилизации обстановки в регионе.
Congolese armed groups have been readying themselves for possible instability owing to post-electoral contestation. Конголезские вооруженные группы занимаются подготовкой на случай возможной дестабилизации обстановки, которая может быть вызвана несогласием с результатами выборов после их проведения.
Больше примеров...
Нестабильная обстановка (примеров 14)
The continued instability in the north-eastern part of the Central African Republic bordering Chad and the Sudan is of particular concern. Особую озабоченность вызывает сохраняющаяся нестабильная обстановка в северо-восточной части Центральноафриканской Республики на границе с Чадом и Суданом.
However, the instability in the Central African Republic and South Sudan could heighten the risk of an LRA resurgence in those areas. Однако нестабильная обстановка в Центральноафриканской Республике и Южном Судане может грозить возобновлением активности ЛРА в этих районах.
Instability continued in parts of the country. Нестабильная обстановка сохраняется в других частях страны.
Rwanda's violent civil war escalated early in 1993, compounding further the devastation of years of instability in the country. В начале 1993 года с новой силой разгорелась ожесточенная гражданская война в Руанде, что усугубило те разрушительные последствия, которые имела существовавшая многие годы в этой стране нестабильная обстановка.
In addition, there was a change in the value system that had regulated Darfurian society as well as the instability of the situation in the neighbouring countries and the attendant proliferation of weapons and all it entailed. Кроме того, произошли изменения в системе ценностей, которая регулировала жизнь дарфурского общества, а также отмечались нестабильная обстановка в соседних странах и сопутствующий процесс распространения оружия со всеми вытекающими из него последствиями.
Больше примеров...
Нестабильное положение (примеров 17)
The continuing instability in southern Somalia has restricted aid programming. Сохраняющееся нестабильное положение на юге Сомали ограничило возможности для осуществления программ по оказанию помощи.
Deep political and ideological rivalries, a recurrently volatile security situation and the absence of a coherent strategy by the State authorities towards eastern Libya have exacerbated instability in the eastern region, with inevitable consequences for the entire country. Глубокие политические и идеологические разногласия, периодически возникающая нестабильность в плане безопасности и отсутствие у государственных властей согласованной стратегии в отношении восточной части Ливии усугубляли нестабильное положение в восточном регионе, что имело неизбежные последствия для всей страны.
In general, there are increased prospects for peace restoration in all countries experiencing armed conflict, although instability continues in the Great Lakes region, the countries members of the Mano River Union and in parts of Central Africa. В целом, во всех странах, охваченных вооруженными конфликтами, улучшаются перспективы восстановления мира, хотя в районе Великих озер, в государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано и в отдельных районах Центральной Африки сохраняется нестабильное положение.
It is hoped that, beyond the instability of the transition period, the momentum that exists will enable that country to restore lasting peace and devote its energies to national reconstruction. Можно надеяться, что, несмотря на нестабильное положение в переходный период, существующая динамика даст этой стране возможность восстановить прочный мир и направить свою энергию на национальное восстановление.
Instability was exacerbated during the period by the continuing inability of the Abkhaz militia to maintain law and order in the region despite a recent increase in its strength. Нестабильное положение в течение этого периода было еще более усугублено сохраняющейся неспособностью абхазской милиции, несмотря на имевшее место в последнее время увеличение ее численности, поддерживать в этом регионе правопорядок.
Больше примеров...
Неуравновешенности (примеров 8)
But Dana's mental instability may be making them seem more real. Но из-за психической неуравновешенности Даны, они могут казаться ей еще более реальными.
She'd been showing signs of instability for some time. Какое-то время у неё проявлялись признаки неуравновешенности.
He's already exhibiting behavioral instability in the virtual battle simulations. Он уже проявлял признаки неуравновешенности на боевом тренажёре.
Well, of course you have to factor in the history Of mental instability of the patient's family. Конечно, следует учитывать фактор истории психической неуравновешенности в семье пациента.
Secondly, he asked whether the circumstances required for ineligibility were criminal offence and mental instability together or whether mental instability alone was sufficient, in which case he would appreciate a definition of the latter. Во-вторых, относительно обстоятельств, наличие которых необходимо для лишения прав, он спрашивает, должно ли иметь место уголовно наказуемое правонарушение и психическая неуравновешенность, или же достаточно только психической неуравновешенности, в связи с чем ему хотелось бы получить определение последнего состояния.
Больше примеров...
Нестабильная ситуация (примеров 10)
Bahrain was determined that the implementation of its human rights agenda would not be affected by instability in the region. Бахрейн убежден, что нестабильная ситуация в регионе не помешает ему продолжать осуществление программ в области прав человека.
That instability is a source of concern. Эта нестабильная ситуация не может не вызывать обеспокоенность.
The participation of Tanzania in the maintenance of peace and security is derived from our conviction that there can be no peace in our country when there is instability in neighbouring States. Участие Танзании в поддержании мира и безопасности проистекает из нашего убеждения в том, что в нашей стране не может быть мира, когда в соседних государствах нестабильная ситуация.
Likewise, the volatile situation in Chad contributed to instability in Western Darfur. Нестабильная ситуация в Чаде также содействовала нестабильности в Западном Дарфуре.
It is clear that the instability of the situation in that region is largely due to the thorny problem of the return of the refugees, which is both a cause and a consequence of the precarious humanitarian situation, unemployment and the presence of uncontrolled militias. Представляется очевидным, что нестабильная ситуация в этом регионе мира во многом объясняется острой проблемой, связанной с возвращением беженцев, которая является и результатом, и следствием сложившейся тяжелой гуманитарной ситуации, безработицы и присутствия вооруженных боевиков, действия которых не поддаются контролю.
Больше примеров...
Нестабильной ситуации (примеров 10)
Thus, Guinea-Bissau is, once again, caught up in instability, making it even more difficult to pursue the efforts to establish the rule of law and consolidate democracy, promote development and fight against drug trafficking and organized crime. Таким образом, Гвинея-Бисау вновь оказалась в нестабильной ситуации, что еще больше затрудняет дальнейшие усилия по установлению правопорядка и укреплению демократии, поощрению развития и борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
After instability in 1929 that concerned the Western Wall of Al-Haram Al-Sharif - the Wailing Wall - the British mandate Government established the Shaw Commission of Enquiry. После нестабильной ситуации 1929 года в связи с западной стеной мечети Аль-Харам аш-Шариф - Стеной плача - правительство под британским мандатом создало комиссию по расследованию.
Mr. Osman (Sudan) said that the economic crisis had caused a drop in industrial production, a decrease in demand for industrial goods and employment instability. Г-н Осман (Судан) говорит, что экономи-ческий кризис привел к сокращению промышлен-ного производства, росту спроса на промышлен-ные товары и нестабильной ситуации на рынке труда.
Background to the current instability in Somalia Предыстория нынешней нестабильной ситуации в Сомали
The European Union is extremely concerned at the serious situation of instability currently reigning in the Central African Republic. Европейский союз выражает крайнее беспокойство по поводу серьезной, нестабильной ситуации, сложившейся в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Нестабильную обстановку (примеров 5)
Unfortunately, it would seem that everything is being done to create instability in our countries. К сожалению, может показаться, что все усилия прилагаются для того, чтобы создать нестабильную обстановку в наших странах.
El Salvador was concerned about recent events in South-East Asia, which were bringing instability to the area, and welcomed initiatives aimed at strengthening dialogue and regional security such as those undertaken by both parties in the Taiwan Strait. Сальвадор озабочен последними событиями в Юго-Восточной Азии, которые создают нестабильную обстановку в регионе, и приветствует инициативы, направленные на укрепление диалога и региональной безопасности, в частности инициативы, предпринятые по обе стороны Тайваньского пролива.
The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. Ожидается, что больше всего от пагубных изменений климата, особенно в районах, затронутых конфликтами, пострадают неимущие и другие уязвимые слои населения, в том числе женщины и безработная молодежь, что еще более обострит и так нестабильную обстановку в регионе.
The insecurity and instability caused by armed conflict in the West African subregion and attacks at its border had plagued Guinea for 10 years and had a particularly severe impact on its women and children. Гвинея на протяжении десяти лет страдала от вооруженных конфликтов в западноафриканском субрегионе и от нападений на ее границу, что создавало опасную и нестабильную обстановку и имело особенно тяжелые последствия для женщин и детей Гвинеи.
The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. Накопление обычных вооружений сверх уровня, который можно рассматривать как обоснованный для целей самообороны, создает нестабильную обстановку, особенно в районах, где региональная нестабильность приводит к возникновению региональных конфликтов.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 66)
The rapid international changes of the past decade were accompanied by dangerous security threats which have led in one way or another to insecurity and instability, to an increase in violence and terrorism and to the spread of conflicts regionally and within nations, afflicting millions of people. Стремительные изменения, произошедшие в мире за последние десять лет, сопровождались возникновением серьезных угроз безопасности, которые так или иначе подорвали безопасность и стабильность, спровоцировали всплеск насилия и терроризма и привели к распространению региональных и внутригосударственных конфликтов, принесших страдания миллионам людей.
Some countries in the subregion experienced growing insecurity and instability because of the influx of sophisticated weapons and armed groups from Libya. В некоторых странах субрегиона безопасность и стабильность продолжал подрывать приток новейших вооружений и вооруженных групп из Ливии.
It acknowledged that instability in Chad would endanger the stability of the whole region. Он также признал, что нестабильность в Чаде может поставить под угрозу стабильность во всем регионе.
In addition, my country is deeply concerned by the instability and high prices in international oil markets, which militate against our hard-won macroeconomic stability. Кроме того, моя страна выражает глубокую обеспокоенность по поводу нестабильности и высоких цен на международных нефтяных рынках, подрывающих нашу с трудом обеспеченную макроэкономическую стабильность.
The exchange of views that followed reaffirmed that piracy derived from general instability and lack of law and order in Somalia and, consequently, peace, stability, development and the respect for human rights were necessary to create the conditions for its durable eradication. В ходе последовавшего затем обмена мнениями была подтверждена та позиция, что пиратство является следствием общего отсутствия стабильности и правопорядка в Сомали и поэтому необходимы мир, стабильность, развитие и уважение прав человека, чтобы создать условия для его окончательного искоренения.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 26)
The business cycle was judged to be an insufficient explanation for the employment instability. Бизнес-циклы были признаны недостаточным объяснением этих колебаний.
Such a process, along with dissemination of agreed international fiscal and monetary standards and free trade, would reduce the volatility and macroeconomic instability of world markets. Такой процесс наряду с внедрением согласованных международных стандартов в области фискальных и кредитно-денежных отношений и распространением свободной торговли позволит снизить масштабы колебаний и степень нестабильности макроэкономических мировых рынков.
Recently, there have been significant changes in the IMF and European Union compensatory financing mechanisms for short-term fluctuations in export earnings and in main safety-net measures protecting the different agents in the commodities sector against negative effects of price instability. Недавно в используемых МВФ и Европейским союзом механизмах компенсационного финансирования на случай краткосрочных колебаний в объеме экспортных поступлений и в основных механизмах защиты различных субъектов в сырьевом секторе от негативных последствий нестабильности цен произошли значительные изменения.
Export instability increased during the 1980s decade, as the magnitude of fluctuations in merchandise export values augmented by 24% during that period in comparison with the 1970s decade. В 80-х годах масштабы колебаний цен на товарный экспорт возросли на 24% по сравнению с 70-ми годами, что обусловило усиление нестабильности в области экспорта.
Excessive exchange- rate instability could be detrimental to foreign trade and could increase costs for firms, which had to protect themselves against exchange-rate fluctuations. Чрезмерная неустойчивость обменного курса может отрицательно сказываться на внешней торговле и приводить к увеличению издержек для компаний, вынужденных защищать себя от колебаний обменных курсов.
Больше примеров...