Английский - русский
Перевод слова Instability

Перевод instability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нестабильность (примеров 1672)
Unregulated, this trade has fuelled conflict, fostered regional instability, abetted violations of Security Council arms embargoes and undermined efforts to promote socio-economic development. Когда такая торговля не регулируется, она разжигает конфликты, вызывает региональную нестабильность, позволяет уходить от ответственности за нарушения эмбарго на поставки оружия, вводимые Советом Безопасности, и подрывает усилия по содействию социально-экономическому развитию.
The resultant instability can cause a stalemate or a relapse into conflict. Вытекающая из этого нестабильность может завести в тупик или вызвать новый конфликт.
Without them, violence, corruption, inequity and conflict ensue, creating instability, uncertainty and societal fragmentation. Отсутствие этих элементов приводит к насилию, коррупции, неравенству и конфликтам, которые порождают нестабильность, неуверенность и распад общества.
In April there was further instability following a number of indictments of political figures. В апреле политическая нестабильность усилилась после того, как были выдвинуты обвинительные заключения в отношении нескольких политических фигур.
As a landlocked country, Tajikistan faced higher import costs and instability in neighbouring areas has also had an adverse impact, including border closures. Из-за отсутствия выхода к морю Таджикистан вынужден платить более высокие цены за импортные товары; негативное влияние оказывает также нестабильность в сопредельных районах, что вынуждает его прибегать к закрытию границы.
Больше примеров...
Неустойчивость (примеров 82)
History of drug use, mental instability... Наркотики, психическая неустойчивость...
The process is similar to the Rayleigh-Taylor instability in hydrodynamics. Процесс напоминает неустойчивость Рэлея - Тейлора в гидродинамике.
The meeting stressed the importance of the role of regional efforts towards disarmament and noted that regional instability and insecurity were major causes for arms proliferation and arms races. На совещании была подчеркнута важная роль региональных усилий в области разоружения и отмечено, что региональная нестабильность и неустойчивость являются основными причинами распространения оружия и гонки вооружений.
The globalization of financial markets can generate new risks of instability, including interest rate and exchange rate fluctuations and volatile short-term capital flows, which require all countries to pursue sound economic policies and to recognize the external economic impact of their domestic policies. Глобализация финансовых рынков может повлечь за собой возникновение новых рисков нестабильности, включая колебания процентных ставок и курсов валют и неустойчивость притока краткосрочного капитала, которые обусловливают необходимость проведения всеми странами разумной экономической политики и признания внешнеэкономического эффекта их внутренней политики.
Excessive exchange- rate instability could be detrimental to foreign trade and could increase costs for firms, which had to protect themselves against exchange-rate fluctuations. Чрезмерная неустойчивость обменного курса может отрицательно сказываться на внешней торговле и приводить к увеличению издержек для компаний, вынужденных защищать себя от колебаний обменных курсов.
Больше примеров...
Отсутствие стабильности (примеров 48)
Macroeconomic instability has deep implications for youth development. Отсутствие стабильности на макроэкономическом уровне имеет далеко идущие последствия для развития молодежи.
This is a contentious text that seeks to focus on only one aspect of the regional security environment and that ignores the region's greatest proliferation dangers and its inherent instability. Этот спорный документ посвящен лишь одному аспекту региональной безопасности, и в нем не учитываются самые серьезные угрозы распространения в данном регионе и присущее ему отсутствие стабильности.
However, we cannot but note that the instability and insecurity prevailing in neighbouring countries has had a considerable impact on the Government's efforts for children, who are the primary victims of this phenomenon. Однако мы не можем не отметить, что отсутствие стабильности и безопасности в соседних странах оказывает заметное влияние на усилия нашего правительства по обеспечению интересов детей, которые в первую очередь страдают от этого явления.
His country's programmes had been adversely affected by regional instability, however, thus lending credence to the maxim that there could be no development without peace and no peace without development. Хотя отсутствие стабильности в регионе негативно сказалось на реализации разработанных Гвинеей программ, тем не менее их осуществление поддерживается верой в то, что как не бывает развития без мира, так не бывает и мира без развития.
Increased spending on security and defence concerns, along with the dispiriting factors that instability poses to long-term investment, continue to establish the old conditions that inhibit the normality needed for the regional economies to develop. Повышенные расходы на обеспечение безопасности и оборону и подавляющий эффект, который оказывает отсутствие стабильности на долгосрочные инвестиции, продолжают воссоздавать старые условия, которые препятствуют обстановке нормальности, необходимой для развития экономики стран региона.
Больше примеров...
Отсутствия стабильности (примеров 50)
Women and children suffered disproportionately from the impact of instability and were at risk of being turned into widows and orphans by terrorism. Женщины и дети больше всего страдают от отсутствия стабильности и рискуют стать вдовами и сиротами в условиях разгула терроризма.
Despite increasing unrest, violence and instability in several countries and disparities between as well as within States, the world community had the knowledge necessary to prevent such negative trends from gaining ground. Несмотря на всевозрастающие масштабы волнений, насилия и отсутствия стабильности в ряде стран и существующие различия между государствами, а также внутри государств международное сообщество располагает знаниями, необходимыми для недопущения закрепления подобных негативных тенденций.
Morocco noted that the prolonged instability in Somalia had prevented the full protection of human rights. Марокко отметило, что затянувшаяся ситуация отсутствия стабильности в Сомали препятствует полной защите прав человека.
In the light of the instability in the region, the Secretary-General recommended that the Security Council approve the suspension of the reduction of the UNPREDEP military component until the end of its current mandate on 31 May 1997. С учетом отсутствия стабильности в данном регионе Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности дать согласие на то, чтобы сокращение военного компонента СПРООН было приостановлено до 31 мая 1997 года, когда заканчивается их нынешний мандат.
This situation could create a distinct and widespread mood of general instability and consequently cause an increase in public demand for weapons out of the necessity for personal protection. Эта ситуация может привести к явному и повсеместному ощущению отсутствия стабильности, что в свою очередь может заставить население еще активнее вооружаться в целях самообороны.
Больше примеров...
Нестабильных (примеров 23)
We raise our serious concern at the continued use of anti-personnel mines in areas of instability around the world. З. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с продолжающимся применением противопехотных мин в нестабильных районах по всему миру.
The initiative has received significant attention and praise from the international conservation community for demonstrating that even in regions of instability and conflict it is possible, indeed essential, to effectively support biodiversity conservation activities. Эта инициатива была встречена с большим вниманием и получила высокую оценку международного природоохранного сообщества, так как она продемонстрировала, что даже в нестабильных и конфликтных регионах можно и даже необходимо обеспечивать эффективную поддержку деятельности по сохранению биологического разнообразия.
In contrast to the wide availability of arms and explosives in areas of instability, States have had more success in denying listed groups access to advanced weapons, such as man-portable air defence systems or nuclear, biological and chemical weapons. Хотя в нестабильных районах имеются самое различное оружие и взрывчатые вещества, государства добились более успешных результатов в перекрытии включенным в перечень группам доступа к таким современным видам оружия, как переносные зенитно-ракетные комплексы, а также к ядерному, биологическому и химическому оружию.
On Jupiter the anticyclones usually form through merges of smaller structures including convective storms (see below), although large ovals can result from the instability of jets. На Юпитере антициклоны обычно формируются путём слияния меньших структур, включая конвективные штормы, хотя большие овалы могут появляться и из нестабильных струй.
Organization of workshops on the management of sustainable development in politically unstable or conflict-afflicted areas and on methodology to identify and assess root causes of conflict and instability Организация семинаров по вопросам управления устойчивым развитием в политически нестабильных или затронутых конфликтами районах и по вопросам методологии определения и оценки коренных причин конфликтов и нестабильности
Больше примеров...
Нестабильной обстановки (примеров 20)
Further, the restoration of stability in Rwanda would assist in preventing the repercussions of the violence from spreading to neighbouring countries and leading to regional instability. Кроме того, восстановление стабильности в Руанде способствовало бы предотвращению распространения последствий насилия на соседние страны и создания нестабильной обстановки в регионе.
Amid rising social tensions, the National Assembly, on 30 April, convened, at the opposition's demand, in an extraordinary session to discuss the country's instability. В условиях нарастающей социальной напряженности Национальное собрание созвало 30 апреля по требованию оппозиции чрезвычайную сессию для обсуждения нестабильной обстановки в стране.
The international community will need to explore how it can help to address these requirements after independence to ensure that the Administration's capacity is not so diminished as to create instability. Международному сообществу необходимо будет изучить вопрос о том, каким образом оно сможет помочь удовлетворить эти потребности после обретения независимости, с тем чтобы не допустить ослабления потенциала администрации и не создавать нестабильной обстановки.
The truth of the matter is that neither before nor after "the rebellion" and the instability created by Rwanda, Burundi and Uganda did Ugandan dissidents make incursions into Uganda from Zaire. В действительности же ни до, ни после "мятежа" и возникновения нестабильной обстановки в результате действий Руанды, Бурунди и Уганды угандийские диссиденты не осуществляли вторжений в Уганду с территории Заира.
The present crisis has its roots in the civil wars fought in Liberia and Sierra Leone, the continuing control by the Revolutionary United Front over large parts of Sierra Leone, and the continuing instability and violence on the borders between the countries of the Mano River Union. Причинами нынешнего кризиса являются гражданские войны, которые ведутся в Либерии и Сьерра-Леоне, сохранение Объединенным революционным фронтом своего контроля над обширными районами Сьерра-Леоне и сохранение нестабильной обстановки и насилия на границах между странами-членами Союза государств бассейна реки Мано.
Больше примеров...
Дестабилизации обстановки (примеров 20)
Additionally, UNMIL is to support UNIOSIL in the event of instability and to patrol the borders between the two countries. Кроме того, МООНЛ должна оказывать поддержку ОПООНСЛ в случае дестабилизации обстановки и патрулировать границу между Либерией и Сьерра-Леоне.
Similarly, countries hosting large refugee populations over protracted periods of time suffer longer-term economic and social prejudice which, if ignored, can spark off resentment, even instability. Аналогичным образом страны, на протяжении длительного времени размещающие у себя значительные группы беженцев, испытывают долгосрочные экономические и социальные трудности, которые, в случае их игнорирования, могут привести к вспышкам недовольства и даже к дестабилизации обстановки.
The issue of the arrest warrant for President Al-Bashir of the Sudan, indicted by the International Criminal Court, might contribute to increased regional instability, although, during the period under review, there has been no direct impact within the EUFOR area of operations. Выдача ордера на арест президента Аль-Башира в Судане по решению Международного уголовного суда может привести к дальнейшей дестабилизации обстановки в регионе, хотя в рассматриваемый период прямых последствий этого решения на территории района операций СЕС не зафиксировано.
Furthermore, the negative consequences of armed conflict or armed violence can cross borders, generating regional instability, refugee flows, the disruption of trade and communication, reductions in investment and environmental degradation. Кроме того, негативные последствия вооруженного конфликта или вооруженного насилия могут носить трансграничный характер и приводить к дестабилизации обстановки в регионе, появлению потоков беженцев, нарушению торговли и коммуникаций, сокращению объема инвестиций и деградации окружающей среды.
Congolese armed groups have been readying themselves for possible instability owing to post-electoral contestation. Конголезские вооруженные группы занимаются подготовкой на случай возможной дестабилизации обстановки, которая может быть вызвана несогласием с результатами выборов после их проведения.
Больше примеров...
Нестабильная обстановка (примеров 14)
Following renewed instability in Somalia, several thousands of refugees arrived in eastern Ethiopia. После того, как в Сомали вновь возникла нестабильная обстановка, несколько тысяч беженцев прибыли в восточные районы Эфиопии.
While in some countries conflict and instability still prevail, in others political, economic and social reforms are taking place, aimed at enhancing and strengthening peace, democracy and prosperity. Хотя сохраняются конфликты и нестабильная обстановка в ряде стран, в других странах проводятся политические, экономические и социальные реформы, направленные на укрепление и упрочение мира, демократии и процветания.
The Compliance Assistance Programme staff members were in close contact with the Government but serious instability persisted, preventing the national ozone unit from functioning normally and providing data as required. Сотрудники Программы по содействию соблюдению находятся в тесном контакте с правительством, однако сохраняется серьезная нестабильная обстановка, что мешает национальному органу по озону работать в нормальном режиме и предоставлять требуемые данные.
Instability in Chad has further complicated the security situation in the border region of Western Darfur, and armed groups operate on both sides of the border. Нестабильная обстановка в Чаде дополнительно осложняет положение в плане безопасности в пограничном районе Западного Дарфура, а по обе стороны от границы действуют вооруженные группы.
It has confronted serious political and security shocks - fresh hostilities in the Middle East, the tragic and worsening situation in Darfur, and, in our own region, instability in Timor-Leste. Ей приходится иметь дело с острыми проблемами в области политики и безопасности: возобновление военных действий на Ближнем Востоке, ухудшение и без того трагической ситуации в Дарфуре и, в нашем собственном регионе, нестабильная обстановка в Тиморе-Лешти.
Больше примеров...
Нестабильное положение (примеров 17)
Coverage by the FAO Global Information and Early Warning System of the crop and food supply conditions in Liberia is constrained by the prevailing instability in the country. Функционированию Глобальной системы информации и оперативного оповещения ФАО в вопросах определения перспектив урожая и продовольственного снабжения в Либерии препятствует нестабильное положение в стране.
At the same time, it was emphasized that certain difficulties might arise when involving civil society, such as competition between different organizations and the instability of some non-governmental organizations. В то же время подчеркивалось, что привлечение гражданского общества может быть сопряжено с такими определенными трудностями, как конкуренция среди различных организаций и нестабильное положение некоторых неправительственных организаций.
It is hoped that, beyond the instability of the transition period, the momentum that exists will enable that country to restore lasting peace and devote its energies to national reconstruction. Можно надеяться, что, несмотря на нестабильное положение в переходный период, существующая динамика даст этой стране возможность восстановить прочный мир и направить свою энергию на национальное восстановление.
Instability was exacerbated during the period by the continuing inability of the Abkhaz militia to maintain law and order in the region despite a recent increase in its strength. Нестабильное положение в течение этого периода было еще более усугублено сохраняющейся неспособностью абхазской милиции, несмотря на имевшее место в последнее время увеличение ее численности, поддерживать в этом регионе правопорядок.
The political complexity and instability of the security situation in the missions under the purview of the Office of Operations is well established (2006: UNOTIL; 2006: UNIFIL; 2008: UNOMIG). Сложность политической обстановки и нестабильное положение в области безопасности в миссиях, находящихся в ведении Управления операций, четко определяются (2006 год: ОООНТЛ; 2006 год: ВСООНЛ; 2008 год: МООННГ).
Больше примеров...
Неуравновешенности (примеров 8)
But Dana's mental instability may be making them seem more real. Но из-за психической неуравновешенности Даны, они могут казаться ей еще более реальными.
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем.
He's already exhibiting behavioral instability in the virtual battle simulations. Он уже проявлял признаки неуравновешенности на боевом тренажёре.
Well, of course you have to factor in the history Of mental instability of the patient's family. Конечно, следует учитывать фактор истории психической неуравновешенности в семье пациента.
Upon questioning by the JSC, it was noticed that the author was suffering from a state of instability, on the basis of which they believed that he was incapable of discharging his duties. Во время беседы автора с членами КСД было отмечено, что он находится в состоянии неуравновешенности, на основании чего был сделан вывод о его неспособности исполнять должностные обязанности.
Больше примеров...
Нестабильная ситуация (примеров 10)
Bahrain was determined that the implementation of its human rights agenda would not be affected by instability in the region. Бахрейн убежден, что нестабильная ситуация в регионе не помешает ему продолжать осуществление программ в области прав человека.
That instability is a source of concern. Эта нестабильная ситуация не может не вызывать обеспокоенность.
Conflict and instability and high unemployment rates among youth provide fertile soil for social problems and for terrorism. Конфликты, нестабильная ситуация и высокий уровень безработицы среди молодежи представляют собой питательную почву для социальных проблем и терроризма.
The participation of Tanzania in the maintenance of peace and security is derived from our conviction that there can be no peace in our country when there is instability in neighbouring States. Участие Танзании в поддержании мира и безопасности проистекает из нашего убеждения в том, что в нашей стране не может быть мира, когда в соседних государствах нестабильная ситуация.
Likewise, the volatile situation in Chad contributed to instability in Western Darfur. Нестабильная ситуация в Чаде также содействовала нестабильности в Западном Дарфуре.
Больше примеров...
Нестабильной ситуации (примеров 10)
Conflicts continue to rage in many parts of the continent, most of whose populations suffer from the effects of instability. Во многих частях континента продолжают бушевать конфликты, а население соответствующих стран страдает от последствий нестабильной ситуации.
April: Participation in the Commission on Human Rights, statement by our representative on the effects of global instability on children. Апрель: участие в работе Комиссии по правам человека (выступление нашего делегата, посвященное положению детей и последствиям нестабильной ситуации в мире).
Mr. Osman (Sudan) said that the economic crisis had caused a drop in industrial production, a decrease in demand for industrial goods and employment instability. Г-н Осман (Судан) говорит, что экономи-ческий кризис привел к сокращению промышлен-ного производства, росту спроса на промышлен-ные товары и нестабильной ситуации на рынке труда.
State security council secretariats were established in Jonglei and Lakes States; however, neither secretariat was operational owing to the instability of state governments and the current crisis Были созданы секретариаты совета безопасности на уровне штатов в штате Джонглей и Озерном штате, но ни один секретариат не работал из-за нестабильной ситуации в правительствах штатов и нынешнего кризиса
The European Union is extremely concerned at the serious situation of instability currently reigning in the Central African Republic. Европейский союз выражает крайнее беспокойство по поводу серьезной, нестабильной ситуации, сложившейся в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Нестабильную обстановку (примеров 5)
Unfortunately, it would seem that everything is being done to create instability in our countries. К сожалению, может показаться, что все усилия прилагаются для того, чтобы создать нестабильную обстановку в наших странах.
El Salvador was concerned about recent events in South-East Asia, which were bringing instability to the area, and welcomed initiatives aimed at strengthening dialogue and regional security such as those undertaken by both parties in the Taiwan Strait. Сальвадор озабочен последними событиями в Юго-Восточной Азии, которые создают нестабильную обстановку в регионе, и приветствует инициативы, направленные на укрепление диалога и региональной безопасности, в частности инициативы, предпринятые по обе стороны Тайваньского пролива.
The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. Ожидается, что больше всего от пагубных изменений климата, особенно в районах, затронутых конфликтами, пострадают неимущие и другие уязвимые слои населения, в том числе женщины и безработная молодежь, что еще более обострит и так нестабильную обстановку в регионе.
The insecurity and instability caused by armed conflict in the West African subregion and attacks at its border had plagued Guinea for 10 years and had a particularly severe impact on its women and children. Гвинея на протяжении десяти лет страдала от вооруженных конфликтов в западноафриканском субрегионе и от нападений на ее границу, что создавало опасную и нестабильную обстановку и имело особенно тяжелые последствия для женщин и детей Гвинеи.
The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. Накопление обычных вооружений сверх уровня, который можно рассматривать как обоснованный для целей самообороны, создает нестабильную обстановку, особенно в районах, где региональная нестабильность приводит к возникновению региональных конфликтов.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 66)
International cooperation was needed to ensure a stable, open and expanding global economy that allowed countries more room for macroeconomic management without increasing international financial instability. Международное сотрудничество необходимо для обеспечения стабильной, открытой и растущей глобальной экономики, которая создает для различных стран более широкие возможности в области макроэкономического управления, не подрывая при этом международную финансовую стабильность.
In spite of all the efforts deployed to extricate this nation from its plight, instability and lack of security still plague this troubled land. Несмотря на все усилия, предпринимаемые с целью избавления страны от постигшей ее беды, стабильность и безопасность никак не придут на эту несчастную землю.
In many of the countries where conflicts have ended, political stability remains fragile, and uncertainty and instability prevail. Во многих странах, где удалось прекратить конфликты, политическая стабильность остается хрупкой и по-прежнему царят неустойчивость и нестабильность.
It acknowledged that instability in Chad would endanger the stability of the whole region. Он также признал, что нестабильность в Чаде может поставить под угрозу стабильность во всем регионе.
The desire to ensure maximum stability in the Great Lakes region since instability in any neighbouring country directly impinges on our own security and economic resources. желание обеспечить максимальную стабильность в районе Великих озер, поскольку нестабильность в любой соседней стране непосредственно затрагивает нашу собственную безопасность и экономические ресурсы.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 26)
Developing nations are concerned about the alarming increase in external vulnerabilities resulting from instability in financial flows and their impact on investment levels and economic growth in our region. Развивающиеся страны обеспокоены тревожным усилением нестабильности в результате внешних колебаний финансовых потоков и их воздействия на объем инвестиций и экономический рост в нашем регионе.
Such a process, along with dissemination of agreed international fiscal and monetary standards and free trade, would reduce the volatility and macroeconomic instability of world markets. Такой процесс наряду с внедрением согласованных международных стандартов в области фискальных и кредитно-денежных отношений и распространением свободной торговли позволит снизить масштабы колебаний и степень нестабильности макроэкономических мировых рынков.
Development of renewable energy is seen as a necessary step in addressing fluctuating prices and the economic instability that comes with dependence upon fossil fuels. Освоение возобновляемых энергоисточников рассматривается как необходимый шаг в решении проблем ценовых колебаний и экономической нестабильности, сопряженных с зависимостью от ископаемого топлива.
If the system of economic relations which unilaterally favoured a small number of countries continued, the international economy could never be free from instability or fluctuations, and the developed countries themselves would inevitably be affected. При сохранении такой системы экономических отношений, при которой все привилегии в одностороннем порядке отдаются горстке стран, международная экономика никогда не будет защищена от нестабильности и колебаний, и развитые страны неизбежно пострадают от этого.
Export instability increased during the 1980s decade, as the magnitude of fluctuations in merchandise export values augmented by 24% during that period in comparison with the 1970s decade. В 80-х годах масштабы колебаний цен на товарный экспорт возросли на 24% по сравнению с 70-ми годами, что обусловило усиление нестабильности в области экспорта.
Больше примеров...