Richard, you're a pretty good writer, but you should really read Jordan's work, because it is inspiring. | Ричард, ты очень хороший писатель, но тебе стоит прочитать работу Джордана, она так вдохновляет. |
Or can we create simply sculptures that are very inspiring to be in and to be around? | Или можем ли мы просто создать скульптуры, нахождение вокруг и внутри которых вдохновляет? |
Fuelling and inspiring the struggle of the people of East Timor is a burgeoning international solidarity movement that has helped carry the torch of freedom for the Maubere people beyond their shores. | Крепнущее международное движение солидарности, помогая народу маубере нести факел свободы за пределами его страны, поддерживает и вдохновляет народ Восточного Тимора в его борьбе за независимость. |
Yes, their cowardice is inspiring. | Да, их трусость вдохновляет. |
It must've been inspiring - to see Paula Baker in action on the house floor. | Должно быть это вдохновляет увидеть Паулу Бэкер в живую |
We believe that its valuable post-conflict and transformation know-how may be truly inspiring for other regional organizations. | Мы считаем, что ее ценный опыт, связанный с постконфликтным восстановлением и проведением преобразований, может быть поистине вдохновляющим для других региональных организаций. |
Its post-tsunami relief and recovery activity proved an inspiring example of the public-private collaborative model in action. | Ее деятельность по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в период после цунами явилась вдохновляющим примером модели взаимодействия государственного и частного секторов. |
I find your show to be quite inspiring. | Я нахожу ваше шоу весьма вдохновляющим. |
Flags may be a more inspiring symbol of common destiny, but most of us do not carry them around, and many people never display them, except perhaps at major sports events; their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive. | Флаги могут быть более вдохновляющим символом общей судьбы, но большинство из нас не носит их с собой, и многие люди никогда не показывают их, разве что на крупных спортивных мероприятиях; их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. |
Allow me also to commend the statement made by the High Representative for Disarmament Affairs, who made an inspiring and thought-provoking statement at this critical juncture in the history of the Conference on Disarmament. | Позвольте мне также выразить признательность Высокому представителю по вопросам разоружения, которая выступила с вдохновляющим и наводящим на размышления заявлением на этом критическом этапе в истории Конференции по разоружению. |
But it is a vital, inspiring and life-revising work of contemporary art with some heart imbued into every part. | Но это насущное, вдохновляющее и меняющее жизнь творение современного искусства проникает в каждую часть сердца. |
I also extend heartfelt congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his visionary and inspiring leadership over the past year. | Я также хотел бы выразить сердечную благодарность гну Мигелю д'Эското Брокману за его провидческое и вдохновляющее руководство в прошлом году. |
As this is the first time that I have set foot in this August chamber, permit me also to warmly welcome His Excellency Mr. Mourad Medelci, the Minister for Foreign Affairs of Algeria, for his inspiring keynote remarks that will certainly guide our work forward. | Поскольку я впервые ступаю в этот благородный зал, позвольте мне также тепло приветствовать министра иностранных дел Алжира его превосходительство г-на Мурада Медельчи за его вдохновляющее вводное слово, которое будет наверняка ориентировать нашу поступательную работу. |
According to Arran Gare, Towards an Inclusive Democracy "offers a powerful new interpretation of the history and destructive dynamics of the market and provides an inspiring new vision of the future in place of both neo-liberalism and existing forms of socialism". | Согласно Арран Гаре (Arran Gare), Towards an Inclusive Democracy «предлагает мощную новую интерпретацию истории и разрушительной динамики рынка и дает вдохновляющее новое видение будущего, вместо неолиберализма и существующих форм социализма». |
As early as the thirteenth century, the great mystic scholar Jalaluddin Rumi delivered to us this inspiring message of tolerance, which will be my concluding words: | Еще в XIII веке великий посвященный в религиозные таинства ученый Джелаль-эд-дин Руми передал нам это вдохновляющее послание о толерантности, которые я хотел бы привести в заключение своего выступления: |
No, it's inspiring music to accompanyyour answer. | Нет, немного вдохновляющей музыки, чтобы собраться с мылями. |
The EU, as well as other major European organizations, should be encouraged to pursue a motivating and inspiring policy towards Belarus, having among its main goals supporting respect for human rights in the country. | Следует поощрять ЕС и другие крупные европейские организации к проведению стимулирующей и вдохновляющей политики в отношении Беларуси, ставящей в качестве одной из основных целей поддержку прав человека в этой стране. |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. | На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
Defining the post-2015 development agenda is thus a daunting yet inspiring and historic task for the United Nations and its Member States. | Определение повестки дня в области развития на период после 2015 года является, таким образом, сложной, но в то же время вдохновляющей и исторической задачей для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов. |
the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything. | которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего. |
Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone. | Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне. |
The purpose of the evaluation is to highlight the results that the initiatives have contributed to and to provide instructive and inspiring examples of successful methods for gender equality work in the cultural area. | Цель этой оценки состояла в том, чтобы привлечь внимание к результатам, которые были достигнуты благодаря этим инициативам, и продемонстрировать поучительные и вдохновляющие примеры успешных методов для работы по обеспечению гендерного равенства в области культуры. |
The broad United Nations support for the "Three Ones" principles and the implementation of the recommendations of the Global Task Team process constitute inspiring examples of the will and preparedness to move forward. | Широкая поддержка Организацией Объединенных Наций «Трех единых принципов» и осуществление рекомендаций Глобальной целевой группы представляют собой вдохновляющие примеры воли и готовности двигаться вперед. |
Furthermore, my delegation joins others in congratulating Mr. Sergio Duarte for his appointment as High Representative for Disarmament, and commends him for his inspiring remarks addressed to the Committee in the opening ceremony on Monday, 8 October 2007. | Кроме того, моя делегация присоединяется к другим делегациям и поздравляет г-на Сержиу Дуарти с его назначением на пост Высокого представителя по вопросам разоружения и выражает ему признательность за вдохновляющие слова, с которыми он обратился к Комитету на церемонии открытия в понедельник, 8 октября 2007 года. |
Thank you for the inspiring advice. | Спасибо всем за вдохновляющие советы. |
I mean, you're clearly a really inspiring leader. | Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. |
But one culture has found an inspiring way of mastering their savage rivers. | Но в одной культуре нашли вдохновляющий способ обуздать дикие реки. |
So, is Rome as inspiring as you hoped it would be? | Ну что, Рим вдохновляющий, как ты надеялась? |
It was an inspiring time. | Это был вдохновляющий период. |
It's beautiful, and it's inspiring. | Это красивый и вдохновляющий город. |
Many great and inspiring solutions have been generated across America. | Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке. |
He was one of the most exciting and inspiring men I've known. | Он один из самых увлекательных и вдохновляющих людей, которых я знал. |
Meanwhile, John Kennedy O'Connor in an exclusive presentation for San Marino RTV stated: This is definitely one of the most beautiful and inspiring video of this year's previews but that counts for nothing as what happens on stage is all that matters. | Между тем, Джон Кеннеди О'Коннор в эксклюзивной презентации для RTV заявил: Это, безусловно, одно из самых красивых и вдохновляющих видео в этом году, но это ничего не значит, так как все, что происходит на сцене, имеет значение. |
Our awareness of the gravity of the situation makes it indispensable that we forge a coalition of forces based on the common values and inspiring principles that serve as the ethical foundation and catalyst for practices to promote a sustainable way of life. | Наше осознание серьезности ситуации делает необходимым создание коалиции сил на основе общих ценностей и вдохновляющих принципов, которые служат этической основой и катализатором практики содействия устойчивому образу жизни. |
He was ranked one of the Top 20 Most Inspiring People on Twitter in 2012. | Он признан одним из 20 вдохновляющих людей в Твиттере в 2012 году. |
And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. | И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
Your work with islet cells, it's just absolutely inspiring. | Ваша работа с инсулярными клетками - вдохновляющая. |
Keynote statements on "Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II" | Доклады по теме «Наука на службе мира и развития: вдохновляющая цель международного научного сотрудничества после Второй мировой войны» |
"dear betty, I love your blog."you're always so positive and inspiring. | Дорогая Бетти, я люблю твой блог ты всегда такая позитивная и вдохновляющая |
And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. | Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. |
That was a very energizing speech, yes, very, very inspiring. | Очень впечатляющая речь, да, очень, очень вдохновляюще. |
Sergei, that isso inspiring! | Сергей, это так вдохновляюще! |
Kind of inspiring, don't you think? | Вдохновляюще, не находишь? |
It's not exactly inspiring. | Да не особенно вдохновляюще. |
Well, that's very inspiring, senator Ross. | Звучит вдохновляюще, сенатор Росс. |
Van Alden conducts a police raid in her presence, inspiring her admiration. | Ван Алден проводит полицейский рейд в её присутствии, вдохновляя её восхищение. |
By inspiring ourselves we inspire others. | Вдохновляя себя, мы вдохновляем и других. |
In inspiring and coordinating those efforts, a renewed United Nations will have a vital and exalting role to play. | Вдохновляя и координируя эти усилия, обновленная Организация Объединенных Наций будет играть жизненно важную и благородную роль. |
He and another rapper, Doug E. Fresh, popularized beatboxing, inspiring other artists to innovate, including Biz Markie. | Он и другой современный рэпер, Doug E. Fresh, популяризировали битбокс, вдохновляя других артистов на инновации, в том числе Biz Markie. |
We at Brown University are proud to have launched our process, inspiring other universities to follow; and we are proud today to be partners in the effort to set the record straight and to honour the sacrifice of so many millions who perished in the transatlantic trade. | Мы в Университете Брауна гордимся тем, что начали этот процесс, вдохновляя другие университеты на то, чтобы они последовали нашему примеру; мы также гордимся сегодня тем, что являемся партнерами в деятельности, цель которой - выяснить правду и почтить память многих миллионов жертв трансатлантической работорговли. |
From the 1920s to the 1940s Frank Milner (1875-1944) turned Waitaki Boys' High School into one of the most admired schools in the country through his old-fashioned values, inspiring leadership and broad outlook. | Френк Милнер (1875-1944) превратил среднюю школу Уаитаки для мальчиков в одну из наиболее уважаемых школ с помощью своих старомодных ценностей, вдохновляющего руководства и широкого кругозора. |
Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive. | Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает. |
Soon, Berkman was working for the autonomists' publications, Der Anarchist and Die Autonomie, but he remained committed to the concept of violent action as a tool for inspiring revolutionary change. | Беркман в конечном счёте порвал с Мостом и присоединился к другой публикации, «Автономия», но он оставался преданным понятию насилия как инструмента для вдохновляющего революционного изменения. |
On 19 January 2001, Majulah Singapura was officially relaunched in the F-major key, as it was said to be a "grander and more inspiring arrangement" of the anthem. | 19 января 2001 года Majulah Singapura была официально выпущена в фа мажоре - возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения» гимна. |
Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything. | Потому что если мы посмотрим на Землю такой, какой она должна быть, это будет что-то вроде этого вдохновляющего изображения, где темнота существует для нашего воображения и для созерцания, и для того, чтобы помочь нам соотнестись со всем. |
Thought you were supposed to be inspiring. | Я думал, ты должен был вдохновлять. |
Much as I'd love to help, and inspiring as I would no doubt be, your best sponsor is yourself. | Как бы сильно я не любил помогать и вдохновлять, а я, без сомнения, буду, твой лучший поручитель - ты сам. |
His heart, once capable of inspiring others so completely... could no longer inspire so much as itself. | Его сердце, когда-то способное вдохновлять других... не могло больше вдохновлять даже само себя. |
One expert noted, for example, that in the context of many developing countries this might mean inspiring young people in rural areas to see the untapped business opportunities "all around them", rather than simply aspiring to migrate to a big city. | Один из экспертов отметил, например, что в контексте многих развивающихся стран это может вдохновлять сельскую молодежь на поиск не раскрытых возможностей организации бизнеса вокруг себя вместо того, чтобы попросту мигрировать в крупные города. |
Hopefully, my next model will be just as inspiring as Eyen. My model, Cassie, has been | Надеюсь, что моя следующая модель будет столь же вдохновлять, как и Иен. |
Yes, we'll write an inspiring op-ed piece. | Да, мы напишем вдохновляющую статью. |
Thank you, Archbishop, for those inspiring words. | Архиепископ, спасибо за эту вдохновляющую речь. |
Mitch and Cam's inspiring story of how Lily saved that kid with the heimlich? | Вдохновляющую историю Митча и Кэма о том, как Лили спасла того мальчика от удушья? |
In addition, I should like to express our great appreciation for the inspiring role and constructive leadership of the United Nations provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. | Кроме того, я хотел бы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за его вдохновляющую роль и конструктивное руководство работой Организации Объединенных Наций. |
At this point I would like to express our great appreciation to Mrs. Sadik and Ambassador Chowdhury for their inspiring dedication, for their excellent, untiring and fruitful work in the preparation of this special session and for the results of this work. | Здесь я хотел бы выразить глубокую признательность г-же Садик и послу Чоудхури за их вдохновляющую приверженность делу, за их прекрасную, неустанную и плодотворную работу по подготовке этой специальной сессии и за результаты этой работы. |
Chris Anderson: Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Крис Андерсон: Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. |
Let me say that we appreciate their presence, and I hope they will find our discussions pertinent and inspiring. | Хочу сказать, что мы ценим их присутствие, и я надеюсь, что наши обсуждения покажутся им уместными и вдохновляющими. |
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
and they were really sort of the most hard-working and constantly inspiring people I knew. | Они были действительно самыми трудолюбивыми и вдохновляющими людьми, которых я когда-либо знал. |
A number of questions had arisen, such as whether there would be a stand-alone goal on gender and whether the sustainable development goals would be as inspiring as the Millennium Development Goals. | Возник ряд вопросов, касающихся того, будет ли отдельная цель в отношении гендерной проблематики и цели в области устойчивого развития столь же вдохновляющими, как Цели развития тысячелетия. |
On 30 October 2006 in London, A-ha received the prestigious Q Magazine Inspiration Award for their long contribution to music and for inspiring many of their younger colleagues in the business. | 30 октября 2006 в Лондоне a-ha получили престижную премию журнала Q за их большой вклад в музыку и за вдохновение, которое они давали многим молодым начинающим музыкантам. |
Wood had a home birth with her son, and publicly thanked Ricki Lake, creator of the documentary The Business of Being Born, for inspiring her decision. | У Вуд были домашние роды, и она публично поблагодарила Рики Лейк, автора документального фильма «The Business of Being Born», за вдохновение в принятии решения. |
It really is inspiring, and I think you feel that inspiration in the album. | Это очень вдохновляет, и я думаю, вы почувствуете это вдохновение во всём альбоме. |
Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
Thank you for inspiring them and for inspiring all of us. | Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. |
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |