| That's an idea that's as relevant and as inspiring as ever. | Это идея, которая ревалентна и вдохновляет, как никогда. |
| THAT'S BOTH INSPIRING AND WEIRDLY UNSETTLING. | Это и вдохновляет, и тревожит. |
| The theme is so inspiring. | Её тема меня очень вдохновляет. |
| It is also an exciting and inspiring one. | Но она впечатляет и вдохновляет. |
| Is the crime scene inspiring, you know, any otherworldly communications or conjurings or what have you? | Сцена преступления не вдохновляет тебя на общение с потусторонним миром, или заклинание призраков? |
| Flags may be a more inspiring symbol of common destiny, but most of us do not carry them around, and many people never display them, except perhaps at major sports events; their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive. | Флаги могут быть более вдохновляющим символом общей судьбы, но большинство из нас не носит их с собой, и многие люди никогда не показывают их, разве что на крупных спортивных мероприятиях; их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. |
| The Nordic countries are therefore looking forward to working in close partnership with UNFPA under the skilful and inspiring leadership of Mrs. Sadik in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | Северные страны поэтому намерены работать в тесном сотрудничестве с ЮНФПА под умелым и вдохновляющим руководством г-жи Садик в осуществлении Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
| The European Union congratulates Nigeria and Cameroon for their commitment to implement by peaceful means the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002, thereby giving an inspiring example for the peaceful settlement of differences in accordance with international law. | Европейский союз приветствует готовность Нигерии и Камеруна выполнить мирными средствами постановление Международного Суда от 10 октября 2002 года, что является вдохновляющим примером мирного урегулирования разногласий в соответствии с международным правом. |
| Décor paper is an inspiring material for Interprint - a belief shared by many visitors to the company's exhibition stand at the ZOW 2010. | На выставке ZOW 2010 посетители смогли убедиться в том, что для «Интерпринт» декоративная бумага является вдохновляющим материалом. |
| Her belief that the international community could help her and others like her was touching and inspiring. | Трогательным и вдохновляющим была ее вера в то, что международное сообщество может помочь ей и другим детям. Ее, обращенный к нам призыв является сущностью предназначения Организации. |
| I also wish to thank you personally for your inspiring remarks made at the opening of the ceremony. | Хотел бы также поблагодарить Вас лично за Ваше вдохновляющее выступление при открытии церемонии. |
| Not a very inspiring battle, would you say, Perkins? | Не очень вдохновляющее сражение, не так ли, Перкинс? |
| Mr. Tate, Is this majestic animal, Which is inspiring enough to be on our state symbol, art? | Мистер, Тейт, это величественное животное, которое достаточно вдохновляющее, чтобы быть символом нашего штата - это искусство? |
| The Chairman: I thank His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali for his inspiring and forward-looking statement, which, I am sure, will help us in our deliberations. | Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Его Превосходительство г-на Бутроса Бутроса-Гали за его вдохновляющее и перспективное заявление, которое, я уверен, поможет нам в нашей работе. |
| Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. | Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. |
| The President can rest assured that as she does her inspiring job Togo will continue to support her unstintingly. | Председатель может быть уверена в том, что в ходе ее вдохновляющей работы Того будет оказывать ей неизменную поддержку. |
| Casey posted a status update saying Sandra Bullock was "Inspiring." | Кейси обновила статус в котором говорится Сандра Буллок была "Вдохновляющей". |
| The White Hotel offers an inspiring environment for your stay in this bustling area of Brussels. | Вам непременно понравится отель White с вдохновляющей атмосферой, разместившийся в центральном районе Брюсселя. |
| Grady Smith of Entertainment Weekly called the song "pretty inspiring," and he wrote that "Lovato's raspy, crying-out vocal sounds gorgeous". | Грейди Смит из Entertainment Weeklyназывает песню «очень вдохновляющей» и написал, что «скрипучим голосом Lovato, плакала из-вокального звука». . |
| Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. | На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
| But all truly inspiring design projects have one thing in common: they began with a dream. | Но все по-настоящему вдохновляющие дизайн-проекты имели одну общую черту: они начинались с мечты. |
| Portugal hailed the inspiring extraordinary progress that Brazil had made in combating poverty. | ЗЗ. Португалия отметила вдохновляющие, выдающиеся успехи Бразилии в борьбе с нищетой. |
| In the Millennium Declaration, we used inspiring words to sum up our response to these problems. | В Декларации тысячелетия мы нашли вдохновляющие слова, в которых резюмировали наш отклик на эти проблемы. |
| Indeed, we cannot wish away the inspiring words of wisdom that came out of the statements of the world leaders who addressed the Assembly during the Special Commemorative Meeting. | Действительно, мы не можем забыть вдохновляющие мудрые слова, которые прозвучали в заявлениях руководителей стран мира, выступивших в Ассамблее в ходе Специального торжественного заседания. |
| The loss of the President, his wife Maria and numerous distinguished senior public servants who helped to shape Poland's inspiring democratic transformation is an enormous tragedy that is felt deeply by all of us. | Потеря президента, его супруги Марии и многочисленных видных государственных служащих высокого ранга, помогавших формировать вдохновляющие демократические преобразования в Польше, является огромной трагедией, которую все мы глубоко переживаем. |
| An inspiring, charismatic, extremely effective recruiter. | Вдохновляющий, харизматичный, чрезвычайно эффективный вербовщик. |
| But when you get past that, there's this inspiring person in there. | Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек. |
| I also thank you, Sir, for an inspiring appeal for respect for basic, universal ethical values. | Г-н Председатель, я также хотел бы поблагодарить Вас за вдохновляющий призыв уважать основополагающие универсальные этические ценности. |
| I would also like to commend the Secretary-General, Kofi Annan, for his inspiring contribution to the noble goals of peace, justice, development and the strengthening of our Organization. | Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его вдохновляющий вклад в достижение благородных целей мира, справедливости, развития и укрепления нашей Организации. |
| It was an inspiring man. | Это был вдохновляющий человек. |
| One of the most inspiring concepts that the Secretary-General has advocated is the culture of prevention. | Одна из наиболее вдохновляющих концепций, с которой выступил Генеральный секретарь, - это культура предотвращения. |
| In July 2001, in Lusaka, African leaders took a major step towards inspiring change. | В Лусаке в июле 2001 года африканские лидеры сделали крупный шаг по пути к осуществлению вдохновляющих преобразований. |
| Our awareness of the gravity of the situation makes it indispensable that we forge a coalition of forces based on the common values and inspiring principles that serve as the ethical foundation and catalyst for practices to promote a sustainable way of life. | Наше осознание серьезности ситуации делает необходимым создание коалиции сил на основе общих ценностей и вдохновляющих принципов, которые служат этической основой и катализатором практики содействия устойчивому образу жизни. |
| A market boom, once started, can continue for a while as a sort of social epidemic, and can foster inspiring "new era" stories that are spread by news media and word of mouth. | Рыночный бум, начавшись однажды, может продолжаться некоторое время, как некоего рода социальная эпидемия, и может стимулировать создание вдохновляющих историй о «новой эре», которые распространяются через средства массовой информации и из уст в уста. |
| That does not seem to be the case, so, with the inspiring remarks from the distinguished Ambassador of the Netherlands, I think we should conclude our business for today. | Похоже, что нет, так что на вдохновляющих репликах уважаемого посла Нидерландов, как мне думается, нам и следует завершить свою работу на сегодня. |
| It is the inspiring story of a young woman's journey from department store clerk to world-renowned Broadway star. | Это вдохновляющая история о пути молодой девушки от продавщицы универмага до всемирно известной бродвейской звезды. |
| And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. | И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает. |
| It's an inspiring story actually. | На самом деле это вдохновляющая история. |
| From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth - that there is no conflict that is not capable of solution. | С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно: нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать. |
| Carlos Quintana from, positively reviewed the track, saying: "this song is probably the most reflective, inspiring and positive of the whole album." | Карлос Квинтана из дал позитивную рецензию треку, сказав: «эта песня, возможно, самая мечтательная, вдохновляющая и позитивная с целого альбома». |
| Sergei, that isso inspiring! | Сергей, это так вдохновляюще! |
| Is that supposed to be inspiring? | И это по-твоему вдохновляюще? |
| It's not exactly inspiring. | Да не особенно вдохновляюще. |
| Now, that was inspiring. | Что ж, это было вдохновляюще. |
| It was excellent, it was awesome, and inspiring, Mike. | Это было замечательно и отлично, и очень вдохновляюще, Майк |
| Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. | Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости. |
| Schwarzenegger credited Weider with inspiring him to enter bodybuilding and to come to the United States. | Шварценеггер награждает Уайдера вдохновляя его и дальше вести бодибилдинг и приезжать в США. |
| By inspiring ourselves we inspire others. | Вдохновляя себя, мы вдохновляем и других. |
| In inspiring and coordinating those efforts, a renewed United Nations will have a vital and exalting role to play. | Вдохновляя и координируя эти усилия, обновленная Организация Объединенных Наций будет играть жизненно важную и благородную роль. |
| And, I'd like to start today by inspiring you. | Я хотел бы начать сегодняшний день вдохновляя вас. |
| The artworks of Maitreya Project will help to make the visitor's experience educational, contemplative, and inspiring. | Произведения искусства Проекта Майтрея будут способствовать получению обучающего, духовного и вдохновляющего опыта. |
| Her courage to go out and tell the whole world about everything she's been through the past year is beyond inspiring. | Её храбрость, чтобы выходить и сообщить целый мир относительно всего, она была через прошлый год - вне вдохновляющего.» |
| From the 1920s to the 1940s Frank Milner (1875-1944) turned Waitaki Boys' High School into one of the most admired schools in the country through his old-fashioned values, inspiring leadership and broad outlook. | Френк Милнер (1875-1944) превратил среднюю школу Уаитаки для мальчиков в одну из наиболее уважаемых школ с помощью своих старомодных ценностей, вдохновляющего руководства и широкого кругозора. |
| On 19 January 2001, Majulah Singapura was officially relaunched in the F-major key, as it was said to be a "grander and more inspiring arrangement" of the anthem. | 19 января 2001 года Majulah Singapura была официально выпущена в фа мажоре - возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения» гимна. |
| Originally composed in the key of G major, the national anthem was officially relaunched in 2001 in the lower key of F major as it was said to allow for a "grander and more inspiring arrangement". | Сначала гимн был написан в ре мажоре, однако в 2001 году его официально перевели на более низкую тональность фа мажор - возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения». |
| Education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. | Образование должно учитывать интересы ребенка, а также вдохновлять и мотивировать его. |
| Such environment will help to improve the psychological condition of the little patients and their parents, diverting them from the thoughts about their disease and inspiring with happy prospects for their future. | Наличие такой среды будет содействовать улучшению психологического состояния маленьких пациентов и их родителей, отвлекать от мыслей о болезни, вдохновлять на радостные перспективы собственного будущего. |
| Under the same new policy president Chávez often mentioned Guaicaipuro and other native chiefs in his speeches with the purpose of inspiring Venezuelans to resist what he called the policies of American imperialists and interventionists directed towards Venezuela. | При той же новой политикой президент Чавес часто упоминал Гуаикайпуро и других туземных вождей в своих выступлениях с целью вдохновлять венесуэльцев сопротивляться тому, что он называл политикой американских империалистов и интервентов, направленной против Венесуэлы. |
| It's inspiring. And it brings me to my last category of hope, and we've heard about this so much in the last two days: this indomitable human spirit. This determination of people, the resilience of the human spirit, | Она призвана вдохновлять, и в ней я перехожу к разговору о главном источнике надежды, мы так много говорили о нем за последние два дня - о непобедимом человеческом духе. О целеустремленности, о стойкости людей. |
| So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. | Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo. |
| Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message. | Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь. |
| Give us your bravest, most inspiring battle song ever! | Спой нам самую лучшую, самую вдохновляющую песню! |
| In his 2013 book Mass Flourishing, Edmund Phelps argues that we need to promote "a culture protecting and inspiring individuality, imagination, understanding, and self-expression that drives a nation's indigenous innovation." | В своей книге 2013 года Массовое Процветание, Эдмунд Фелпс утверждает, что мы должны продвигать "культуру защищающую и вдохновляющую индивидуальность, воображение, понимание и самовыражение, которые стимулируют коренные инновации нации." |
| At this point I would like to express our great appreciation to Mrs. Sadik and Ambassador Chowdhury for their inspiring dedication, for their excellent, untiring and fruitful work in the preparation of this special session and for the results of this work. | Здесь я хотел бы выразить глубокую признательность г-же Садик и послу Чоудхури за их вдохновляющую приверженность делу, за их прекрасную, неустанную и плодотворную работу по подготовке этой специальной сессии и за результаты этой работы. |
| I'd like to warmly thank our alderman on behalf of us all for his inspired and inspiring speech. | Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь. |
| Two were particularly inspiring to me. | Два из них были особенно вдохновляющими для меня. |
| Your words to our scholarship honorees were very inspiring. | Твои слова нашим стипендиатам были очень вдохновляющими. |
| That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
| Well, the man's motives may not have been inspiring, but we are left with quite a story to write up in the reports, sir. | Ну, мотивы человека могут не быть вдохновляющими, но мы тут остались с той ещё историей, о которой придётся писать отчёт, сэр. |
| I'm writing my vows to Robin, but I want them to be profound and inspiring, as if they were written by the bard himself, | Я пишу клятвы для Робин, но хочу, чтобы они были глубокими и вдохновляющими, как у самого барда, |
| Wood had a home birth with her son, and publicly thanked Ricki Lake, creator of the documentary The Business of Being Born, for inspiring her decision. | У Вуд были домашние роды, и она публично поблагодарила Рики Лейк, автора документального фильма «The Business of Being Born», за вдохновение в принятии решения. |
| Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
| And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. | И прям сейчас я чувствую вдохновение, чтобы понять, как мы переплачивали в Нью-Йорке за наш чудо-чулан для швабр. |
| Thank you for inspiring them and for inspiring all of us. | Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. |
| Thank you for inspiring them and for inspiring all of us. | Спасибо за вдохновение, которые вы подарили и им, и нам. |
| My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
| It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |