It's both disgusting and inspiring, like Jared from Subway. | Это и отвратительно, и вдохновляет, как Джаред из рекламы Сабвей. |
It's very inspiring to watch you work. | Наблюдать, как ты работаешь, очень вдохновляет. |
Your little stunt today with the drone... inspiring. | Ваш трюк с дронами сегодня... вдохновляет. |
This technological revolution is as inspiring and transformational as anything we have ever seen. | Технологическая революция вдохновляет и изменяет всё как никогда. |
Yes. It's just so inspiring to hear me say it. | Просто так вдохновляет слышать, как я произношу это. |
Although most of its citizens do not realize it, the EU serves as an inspiring example. | И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером. |
The Nordic countries are therefore looking forward to working in close partnership with UNFPA under the skilful and inspiring leadership of Mrs. Sadik in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | Северные страны поэтому намерены работать в тесном сотрудничестве с ЮНФПА под умелым и вдохновляющим руководством г-жи Садик в осуществлении Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Perhaps the most inspiring aspect of the activities related to the fiftieth anniversary can be seen in the remarkable contribution made by civil society and non-governmental organizations to the promotion and protection of all human rights. | Возможно, наиболее вдохновляющим аспектом мероприятий, связанных с пятидесятой годовщиной, является существенный вклад гражданского общества и неправительственных организаций в усилия по содействию соблюдению всех прав человека и их защите. |
The European Union congratulates Nigeria and Cameroon for their commitment to implement by peaceful means the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002, thereby giving an inspiring example for the peaceful settlement of differences in accordance with international law. | Европейский союз приветствует готовность Нигерии и Камеруна выполнить мирными средствами постановление Международного Суда от 10 октября 2002 года, что является вдохновляющим примером мирного урегулирования разногласий в соответствии с международным правом. |
I'm sorry if I can be little annoying at times, but one person's annoying is another person's inspiring and heroic, so, you know, who are we to judge? | Прости, если я бываю надоедливой время от времени, но что надоедливо для одного, для другого является героическим и вдохновляющим, так что, кто мы такие, чтобы судить? |
This supremely courageous and inspiring action deserves the highest recognition. | Это в высшей степени мужественное и вдохновляющее действие достойно наивысшего признания. |
It's a pretty inspiring message to the kids | Это довольно вдохновляющее послание для детей: |
Mr. Kandie (Kenya) said that the Annual Report 2007 and the Director-General's inspiring introductory statement showed that UNIDO was on the right path. | Г-н Кандие (Кения) говорит, что ежегодный доклад за 2007 год и вдохновляющее вступительное слово Генерального директора свидетельствуют о том, что ЮНИДО идет по правильному пути. |
The Chairman: I thank His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali for his inspiring and forward-looking statement, which, I am sure, will help us in our deliberations. | Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Его Превосходительство г-на Бутроса Бутроса-Гали за его вдохновляющее и перспективное заявление, которое, я уверен, поможет нам в нашей работе. |
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Elie Wiesel has taught us that in extreme situations when human lives and dignity are at stake, neutrality is a sin. | Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. Эли Визель учит нас тому, что в крайне трудной ситуации, когда жизнь людей и их достоинство поставлены на карту, нейтралитет является грехом. |
Very best of good fortune in your inspiring fight. | Желаю хорошей судьбы вашей вдохновляющей борьбе. |
The defeat of the apartheid regime and the emancipation of the South African people was a resounding and inspiring victory for the United Nations. | Поражение режима апартеида и освобождение южноафриканского народа является весомой и вдохновляющей победой Организации Объединенных Наций. |
I found him very inspiring and knowledgeable about many matters, including of course about the Conference on Disarmament, and I listened with great interest to his valedictory statement, which I think provides very interesting food for thought. | Я нашел, что он является весьма вдохновляющей личностью, осведомленной о многих вопросах, и в том числе, конечно, о Конференции по разоружению, и я с большим интересом выслушал его прощальное выступление, которое, как мне думается, дает очень интересную пищу для размышлений. |
The White Hotel offers an inspiring environment for your stay in this bustling area of Brussels. | Вам непременно понравится отель White с вдохновляющей атмосферой, разместившийся в центральном районе Брюсселя. |
First of all, I should like to pay tribute to my brother and friend, President Nelson Mandela, and to Ms. Graça Machel, who, through their inspiring initiative, have spearheaded an unprecedented and global movement for children. | Прежде всего я хотел бы воздать должное моему брату и другу, президенту Нельсону Манделе и г-же Грасе Машел, которая выступила со столь вдохновляющей инициативой и возглавила беспрецедентное и глобальное движение в интересах детей. |
And we can learn from that and create more interesting and inspiring architectural environments. | И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения. |
Modern designer hotel - Eclectic and inspiring interiors - Italian restaurant - Techno gym - Complim... | Современный дизайн-отель - Эклектичные и вдохновляющие интерьеры - Итальянский ресторан - Тренажёрны... |
Before I proceed, however, I would like to thank the President of the International Court of Justice for her inspiring remarks today. | Однако, прежде чем переходить к делу, мне хотелось бы поблагодарить Председателя Международного Суда за ее сегодняшние вдохновляющие замечания. |
Those countries had actively participated in the Commission's working groups and would continue to do so; the working groups' open and inspiring discussions contributed to the high standard of their substantive preparatory work on topics in the Commission's work programme. | Эти страны активно участвовали в деятельности рабочих групп Комиссии и будут продолжать делать это; открытые и вдохновляющие обсуждения в рамках рабочих групп способствуют высокому уровню проводимой ими конкретной подготовительной работы по темам, включенным в программу работы Комиссии. |
Godrich said of the Help Album session: Those things are the most inspiring, when you do stuff really fast and there's nothing to lose. | Позже Годрич так отзывался об этих сессиях: «Подобные вещи самые вдохновляющие - ты всё делаешь быстро, и тебе нечего терять. |
It's just a wildly inspiring tool, really. | Это очень вдохновляющий инструмент, честно. |
The inspiring contrast of red desert mountains, pale blue skies and indigo waters could make the Red Sea riviera a favourite escape for vacationers from around the world. | Вдохновляющий контраст красных пустынных гор, голубого неба и синей воды мог бы сделать Красное море любимым курортным местом для отдыхающих из всех уголков земного шара. |
In commenting the suggestions of the coordinator, delegations were of the view that the proposal is inspiring in its effort to shed light on common positions, and in principle there was no objection to it. | Комментируя предложения Координатора, делегации высказали мнение, что предположение носит вдохновляющий характер в рамках их усилий с целью пролить свет на общие позиции, и в принципе оно не вызвало возражений. |
No-ones noticed, they're far too excited about Nina's emotional journey, which in fairness, is quite inspiring. | Потому что никто этого не заметил, им слишком интересует эмоциональный выход Нины, который, справедливости ради, очень вдохновляющий. |
It's beautiful, and it's inspiring. | Это красивый и вдохновляющий город. |
Given the enduring purposes and inspiring principles of our Organization, we need not shout its praises or preach its virtues. | С учетом долгосрочных целей и вдохновляющих принципов нашей Организации нам не следует возносить ей хвалу или проповедовать ее добродетели. |
In an age of instantaneous communication and global awareness, society's reliance on the healing power of inspiring, committed action for the public good is undiminished. | В век мгновенной связи и всеобщих знаний опора общества на исцеляющую силу вдохновляющих и решительных действий во имя общественного блага не уменьшается. |
And you've heard so many inspiring stories here, and I heard so many last night that I thought I would share a little bit of mine. | Вы слышали здесь уже столько вдохновляющих историй и я вчера вечером тоже много услышал, что я даже подумал, что я поделюсь немного и своей. |
Our awareness of the gravity of the situation makes it indispensable that we forge a coalition of forces based on the common values and inspiring principles that serve as the ethical foundation and catalyst for practices to promote a sustainable way of life. | Наше осознание серьезности ситуации делает необходимым создание коалиции сил на основе общих ценностей и вдохновляющих принципов, которые служат этической основой и катализатором практики содействия устойчивому образу жизни. |
I see people who want to make a better world, by doing groundbreaking scientific work, by creating impressive works of art, by writing critical articles or inspiring books, by starting up sustainable businesses. | Я смотрю вокруг и вижу людей, которые хотят внести свой вклад, людей, готовых изменить мир к лучшему - с помощью научных открытий, великолепных произведений искусства, критических статей или вдохновляющих книг, с помощью надёжных и стабильных предприятий. |
I find your story inspiring, actually. | Я, правда, считаю, что твоя история вдохновляющая. |
Well, then, it appears this inspiring tale has come to an end. | В таком случае, эта вдохновляющая история подходит к концу. |
Keynote statements on "Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II" | Доклады по теме «Наука на службе мира и развития: вдохновляющая цель международного научного сотрудничества после Второй мировой войны» |
"dear betty, I love your blog."you're always so positive and inspiring. | Дорогая Бетти, я люблю твой блог ты всегда такая позитивная и вдохновляющая |
So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story. | Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. |
I mean, it's courageous and inspiring. | То есть, это очень смело и вдохновляюще. |
Well, that was inspiring. | Ну, это было вдохновляюще. |
Is that supposed to be inspiring? | И это по-твоему вдохновляюще? |
It's not exactly inspiring. | Да не особенно вдохновляюще. |
These are all inspiring and valid points. | Все это вдохновляюще и обоснованно. |
In inspiring and coordinating those efforts, a renewed United Nations will have a vital and exalting role to play. | Вдохновляя и координируя эти усилия, обновленная Организация Объединенных Наций будет играть жизненно важную и благородную роль. |
He and another rapper, Doug E. Fresh, popularized beatboxing, inspiring other artists to innovate, including Biz Markie. | Он и другой современный рэпер, Doug E. Fresh, популяризировали битбокс, вдохновляя других артистов на инновации, в том числе Biz Markie. |
These resources provide educators with the tools to engage their students in active learning, inspiring young people to find solutions to global challenges. | Эти материалы дают работникам образования инструменты для того, чтобы вовлекать учащихся в активное обучение, вдохновляя молодежь на то, чтобы она искала решения для глобальных проблем. |
As a pioneering effort in the region, the Team has demonstrated extraordinary merit and extensive reach of influence and effects throughout the region, inspiring replication of approach and encouraging a broad sector of combined government and civil society participation. | В результате новаторской деятельности в регионе Группа достигла выдающихся результатов и получила значительное влияние во всем регионе, вдохновляя своим примером к широкой совместной деятельности правительственные и общественные организации. |
But he did say because I did such a good job inspiring all of you, he wants me to stay here to continue inspiring you. | Но он сказал, что я проделал хорошую работу вдохновляя всех вас, так что он хочет чтобы я остался и продолжал это делать. |
The artworks of Maitreya Project will help to make the visitor's experience educational, contemplative, and inspiring. | Произведения искусства Проекта Майтрея будут способствовать получению обучающего, духовного и вдохновляющего опыта. |
In view of your experience and personal dynamism, I am convinced progress will be made following the most inspiring chairmanship of Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador. | Ввиду вашего опыта и личного динамизма, я убежден, что после весьма вдохновляющего председательства посла Эквадора Гальегоса Чирибоги будет достигнут прогресс. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. |
There hasn't been a truly inspiring, caring ruler since Rupert Chatwin, and that was so long ago, most barely remember. | У нас не было вдохновляющего, заботливого правителя со времён Руперта Чэтвина, а это было так давно, что многие уже и не помнят. |
Two important resolutions of the Security Council and one of the General Assembly were adopted by an inspiring unanimity, and the Secretary-General made clear the commitment of the Organization to remain at the forefront of the struggle against international terrorism. | Две важные резолюции Совета Безопасности и одна резолюция Генеральной Ассамблеи были приняты в атмосфере вдохновляющего единодушия, и Генеральный секретарь четко выразил решимость Организации и впредь находиться в первых рядах борьбы с международным терроризмом. |
I hope you'll be inspiring us with your innovative thinking for years to come. | Надеюсь, ты будешь вдохновлять нас своим инновационным мышлением многие грядущие годы. |
His heart, once capable of inspiring others so completely... could no longer inspire so much as itself. | Его сердце, когда-то способное вдохновлять других... не могло больше вдохновлять даже само себя. |
One expert noted, for example, that in the context of many developing countries this might mean inspiring young people in rural areas to see the untapped business opportunities "all around them", rather than simply aspiring to migrate to a big city. | Один из экспертов отметил, например, что в контексте многих развивающихся стран это может вдохновлять сельскую молодежь на поиск не раскрытых возможностей организации бизнеса вокруг себя вместо того, чтобы попросту мигрировать в крупные города. |
Hopefully, my next model will be just as inspiring as Eyen. My model, Cassie, has been | Надеюсь, что моя следующая модель будет столь же вдохновлять, как и Иен. |
We need to radically open up development so knowledge flowsin multiple directions, inspiring practitioners, so aid becomestransparent, accountable and effective, so governments open up andcitizens are engaged and empowered with reformers ingovernment. | Мы должны сделать решительный шаг в сторону открытогоразвития, позволить знаниям распространяться в разных направленияхи вдохновлять тех, кто работает на местах. Сделать международнуюпомощь прозрачной, подотчётной и эффективной. Сделать правительстваоткрытыми и дать гражданам возможность участвовать и влиять навласть. Дать реформаторам место в правительстве. |
I think you're supposed to give an inspiring speech. | Думаю, тебе следует произнести вдохновляющую речь. |
Give us your bravest, most inspiring battle song ever! | Спой нам самую лучшую, самую вдохновляющую песню! |
During the communion of the clergy, diocesan secretary Archpriest Serge Lukianov delivered an inspiring sermon dedicated to the memory of the builders of the Memorial Church, Archbishops Vitaly (Maximenko) and Nikon (Rklitsky) and to the rebirth of Holy Russia. | Сергий Лукьянов произнес вдохновляющую проповедь, посвященную памяти строителей храма-памятника архиепп. Виталия (Максименко) и Никона (Рклицкого) и возрождению Святой Руси. |
To help Governments adopt a long-term perspective and to assure successful implementation of ESD beyond 2014, ECE might want to develop an ESD 2020 Strategy that expands the horizons and shows an inspiring long-term commitment to ESD. | В интересах оказания помощи правительствам в принятии долгосрочной перспективы и обеспечения успешного осуществления программ ОУР в период после 2014 года ЕЭК, возможно, пожелает разработать стратегию для ОУР на период до 2020 года, которая позволит расширить горизонты и отразить вдохновляющую долгосрочную приверженность делу ОУР. |
My little boy reminded me that for all the technology and all the toys in the world, sometimes just a small block of wood, if you stack it up tall, actually is an incredibly inspiring thing. | Мой сын напомнил мне, что по сравнению со всеми технологиями и игрушками мира маленькие деревянные бруски, если складывать их один на один, могут превратиться в по-настоящему вдохновляющую вещь. |
And these people have been so inspiring. | И эти люди были настолько вдохновляющими. |
Your words to our scholarship honorees were very inspiring. | Твои слова нашим стипендиатам были очень вдохновляющими. |
and they were really sort of the most hard-working and constantly inspiring people I knew. | Они были действительно самыми трудолюбивыми и вдохновляющими людьми, которых я когда-либо знал. |
We are therefore starting in a very positive light, as confirmed by the inspiring words of foreign minister Moni and the comments of the High Representative, Mr. Sergio Duarte, who highlighted the institutionality of the Conference on Disarmament. | И поэтому мы начинаем в очень позитивном свете, как было подтверждено вдохновляющими словами министра иностранных дел Мони и комментариями Высокого представителя г-на Сержиу Дуарти, который подчеркнул институциональность Конференции по разоружению. |
The results are hardly inspiring. | Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. |
Leading innovation is not about creating a vision, and inspiring others to execute it. | Управление инновациями - это не только создание перспективы, но и вдохновение других на её достижение. |
It really is inspiring, and I think you feel that inspiration in the album. | Это очень вдохновляет, и я думаю, вы почувствуете это вдохновение во всём альбоме. |
Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. | И прям сейчас я чувствую вдохновение, чтобы понять, как мы переплачивали в Нью-Йорке за наш чудо-чулан для швабр. |
Such a fun and inspiring time to decorate. | В это время приходит особое вдохновение для творчества |
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |