I think it's inspiring, and to be honest, kind of... attractive. | Я думаю это вдохновляет, и, по правде говоря, даже... привлекает. |
This technological revolution is as inspiring and transformational as anything we have ever seen. | Технологическая революция вдохновляет и изменяет всё как никогда. |
No religious tradition or doctrine should be depicted as encouraging or inspiring acts of terrorism. | Не следует утверждать, что та или иная религиозная традиция или доктрина поощряет или вдохновляет акты терроризма. |
I think it's inspiring that our community is coping with fear in a way that involves a festival and homemade ice cream. | По моему, это так вдохновляет, что наше общество справляется со страхом способом, который включает в себя фестиваль и домашнее мороженое. |
Again, I know this is not as inspiring a notion of compassion as you may have heard in the past, but from a biologist's point of view, this reciprocal altruism kind of compassion is ultimately self-serving too. | Я вполне осознаю, что такое понимание сочувствия не так вдохновляет, как более знакомое вам по прошлому опыту, но с точки зрения биологии, сочувствие на основе обоюдного альтруизма тоже заинтересовано, в конечном счёте, в самом себе. |
The debates would certainly be inspiring and informative. | Благодаря этому обсуждение, несомненно, будет более вдохновляющим и содержательным. |
But I found one thing he said to be quite inspiring. | Но одно из его высказываний показалось мне вдохновляющим. |
His efforts in partnership with the people of Timor-Leste are an inspiring example for all who have subsequently served in Timor-Leste. | Его усилия в партнерстве с народом Тимора-Лешти являются вдохновляющим примером для всех тех, кто впоследствии работал в Тиморе-Лешти. |
Acknowledging the importance of participation by youth in sport, particularly at the Youth Olympic Games, in inspiring youth to choose a healthy lifestyle by offering a combination of sporting, cultural and educational experiences, | признавая, что участие молодежи в спортивных соревнованиях, в частности в Юношеских олимпийских играх, является важным делом, вдохновляющим молодежь на выбор здорового образа жизни, поскольку дает возможность одновременно получать спортивный, культурный и образовательный опыт, |
Her belief that the international community could help her and others like her was touching and inspiring. | Трогательным и вдохновляющим была ее вера в то, что международное сообщество может помочь ей и другим детям. Ее, обращенный к нам призыв является сущностью предназначения Организации. |
I also wish to thank you personally for your inspiring remarks made at the opening of the ceremony. | Хотел бы также поблагодарить Вас лично за Ваше вдохновляющее выступление при открытии церемонии. |
As a mission statement, it would be succinct, clear and inspiring. | Это будет краткое, четкое и вдохновляющее заявление о задачах. |
Not a very inspiring battle, would you say, Perkins? | Не очень вдохновляющее сражение, не так ли, Перкинс? |
Mr. Tate, Is this majestic animal, Which is inspiring enough to be on our state symbol, art? | Мистер, Тейт, это величественное животное, которое достаточно вдохновляющее, чтобы быть символом нашего штата - это искусство? |
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. | Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. |
The "Times" Piece on your marriage Was really inspiring. | Статья в "Таймс" о вашем браке была просто вдохновляющей. |
Mike Wass of Idolator criticized it, calling it less inspiring and further wrote, This is one of the best-looking men in the world. | Майк Уасс из Idolator раскритиковал её, назвав абсолютно не вдохновляющей и продолжил: «Он один из самых красивых мужчин в мире. |
And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future - imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal - | И представьте себе мешанину, если хотите, из этих составляющих в будущем, когда эти компоненты объединятся в экспериментах будущего: представьте, что кто-то поднимает, скажем, 100 миллионов долларов для вдохновляющей цели. |
Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader. | На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. |
the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything. | которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего. |
China was confident that, when it returned for its second review, its national human rights report would be a scoreboard with inspiring human rights progress. | Китай уверен в том, что ко второму обзору его национальный доклад в области прав человека продемонстрирует вдохновляющие достижения в этой сфере. |
Indeed, we cannot wish away the inspiring words of wisdom that came out of the statements of the world leaders who addressed the Assembly during the Special Commemorative Meeting. | Действительно, мы не можем забыть вдохновляющие мудрые слова, которые прозвучали в заявлениях руководителей стран мира, выступивших в Ассамблее в ходе Специального торжественного заседания. |
In this context, we recognize the deeply inspiring examples of progress made by countries in all regions of the world through cooperation, partnerships, actions and solidarity. | В этой связи мы отмечаем глубоко вдохновляющие примеры достижения прогресса странами во всех регионах мира на основе сотрудничества, партнерства, проводимых акций и солидарности. |
Thank you for those inspiring words. | Спасибо за эти вдохновляющие слова |
Thank you for your inspiring words. | Спасибо Вам за вдохновляющие слова. |
It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |
Delegations applauded the Executive Director and praised the statement for being inspiring and comprehensive. | Делегации приветствовали Директора-исполнителя аплодисментами и указали на то, что заявление носит вдохновляющий и комплексный характер. |
Our special sincere gratitude goes to Mrs. Sadako Ogata for her unrelenting efforts, throughout her tenure as High Commissioner for Refugees, to promote innovative humanitarian solutions to refugee problems in various part of the world and for her inspiring example in performing her functions. | Наша особая искренняя признательность адресована г-же Садако Огате за ее непреклонные усилия на протяжении всего ее пребывания на посту Верховного комиссара по делам беженцев по отысканию проблемам беженцев в различных частях планеты новаторских гуманитарных решений и за ее вдохновляющий пример в выполнении этих функций. |
Inspiring and forward-looking, this album proves that at 25, Katatonia are still restless and refuse to rest on their laurels. | Вдохновляющий и перспективный, этот альбом доказывает, что в 25 лет Katatonia до сих пор неугомонна и отказывается почивать на лаврах.» |
This is an inspiring moment for us all... | Это вдохновляющий момент для всех нас |
We have heard at this session many inspiring reports of their determination and commitment. | В ходе этой сессии мы услышали много вдохновляющих заявлений об их решимости и приверженности. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Like my wish that no one went hungry or that everything were a free kind of utopia. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно. |
Meanwhile, John Kennedy O'Connor in an exclusive presentation for San Marino RTV stated: This is definitely one of the most beautiful and inspiring video of this year's previews but that counts for nothing as what happens on stage is all that matters. | Между тем, Джон Кеннеди О'Коннор в эксклюзивной презентации для RTV заявил: Это, безусловно, одно из самых красивых и вдохновляющих видео в этом году, но это ничего не значит, так как все, что происходит на сцене, имеет значение. |
Citing the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Millennium Development Goals as inspiring accomplishments, he urged the Council/Forum to set its sights on defining and achieving global environmental goals. | Назвав в качестве вдохновляющих примеров Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, он настоятельно призвал Совет/Форум высказать свою точку зрения в отношения определения и достижения глобальных целей в области окружающей среды. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopefulthinking. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений иоптимистичных мыслей, |
I find your story inspiring, actually. | Я, правда, считаю, что твоя история вдохновляющая. |
Keynote statements on "Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II" | Доклады по теме «Наука на службе мира и развития: вдохновляющая цель международного научного сотрудничества после Второй мировой войны» |
From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth - that there is no conflict that is not capable of solution. | С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно: нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать. |
Foreign Minister Primakov's presence today in this Conference and the inspiring speech which he has just delivered illustrates anew the vital leading role which the Russian Federation continues to play in the global nuclear and conventional disarmament process. | Сегодняшнее присутствие министра иностранных дел Примакова на нашей Конференции и его вдохновляющая речь вновь свидетельствуют о том, что Российская Федерация по-прежнему играет насущную лидерскую роль в области глобального процесса ядерного и обычного разоружения. |
And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. | Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. |
I sat in on one of the reverend's sermons... very inspiring. | Я побывал на одной из его проповедей... Очень вдохновляюще. |
Kind of inspiring, don't you think? | Вдохновляюще, не находишь? |
Well, that's very inspiring, senator Ross. | Звучит вдохновляюще, сенатор Росс. |
It was excellent, it was awesome, and inspiring, Mike. | Это было замечательно и отлично, и очень вдохновляюще, Майк |
Eric Sacks was so inspiring. | Эрик Сакс так вдохновляюще говорил. |
Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. | Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости. |
He and another rapper, Doug E. Fresh, popularized beatboxing, inspiring other artists to innovate, including Biz Markie. | Он и другой современный рэпер, Doug E. Fresh, популяризировали битбокс, вдохновляя других артистов на инновации, в том числе Biz Markie. |
We at Brown University are proud to have launched our process, inspiring other universities to follow; and we are proud today to be partners in the effort to set the record straight and to honour the sacrifice of so many millions who perished in the transatlantic trade. | Мы в Университете Брауна гордимся тем, что начали этот процесс, вдохновляя другие университеты на то, чтобы они последовали нашему примеру; мы также гордимся сегодня тем, что являемся партнерами в деятельности, цель которой - выяснить правду и почтить память многих миллионов жертв трансатлантической работорговли. |
While leading and inspiring the intellectual quest for the best means to advance human welfare, it must also function as the locator, collator and transmitter of indigenously evolved best practices. | Возглавляя и вдохновляя интеллектуальные поиски наилучших средств содействия благосостоянию человека, она должна также накапливать, сравнивать и распространять имеющийся передовой опыт. |
As a pioneering effort in the region, the Team has demonstrated extraordinary merit and extensive reach of influence and effects throughout the region, inspiring replication of approach and encouraging a broad sector of combined government and civil society participation. | В результате новаторской деятельности в регионе Группа достигла выдающихся результатов и получила значительное влияние во всем регионе, вдохновляя своим примером к широкой совместной деятельности правительственные и общественные организации. |
The artworks of Maitreya Project will help to make the visitor's experience educational, contemplative, and inspiring. | Произведения искусства Проекта Майтрея будут способствовать получению обучающего, духовного и вдохновляющего опыта. |
There hasn't been a truly inspiring, caring ruler since Rupert Chatwin, and that was so long ago, most barely remember. | У нас не было вдохновляющего, заботливого правителя со времён Руперта Чэтвина, а это было так давно, что многие уже и не помнят. |
This Assembly, following the very inspiring Millennium Summit, provides us with an opportunity to reflect on the wise words of the leaders of the world and on the Declaration they adopted. | Эта Ассамблея, проходящая после вдохновляющего Саммита тысячелетия, предоставляет нам возможность поразмыслить над мудрыми словами руководителей стран мира и над принятой ими Декларацией. |
Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything. | Потому что если мы посмотрим на Землю такой, какой она должна быть, это будет что-то вроде этого вдохновляющего изображения, где темнота существует для нашего воображения и для созерцания, и для того, чтобы помочь нам соотнестись со всем. |
Soon, Berkman was working for the autonomists' publications, Der Anarchist and Die Autonomie, but he remained committed to the concept of violent action as a tool for inspiring revolutionary change. | Беркман в конечном счёте порвал с Мостом и присоединился к другой публикации, «Автономия», но он оставался преданным понятию насилия как инструмента для вдохновляющего революционного изменения. |
Thought you were supposed to be inspiring. | Я думал, ты должен был вдохновлять. |
Your path is on Earth, living amongst the humans and inspiring mankind. | Твоя судьба - на Земле, жить среди людей и вдохновлять их. |
Its motto is "Dedicated to inspiring a fascination in the universe through research and education". | Девиз центра: «Призванный вдохновлять привлекательность во вселенной через исследования и образование». |
His heart, once capable of inspiring others so completely... could no longer inspire so much as itself. | Его сердце, когда-то способное вдохновлять других... не могло больше вдохновлять даже само себя. |
He's inspiring, Neal. | Он способен вдохновлять, Нил. |
I think you're supposed to give an inspiring speech. | Думаю, тебе следует произнести вдохновляющую речь. |
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message. | Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь. |
Yes, we'll write an inspiring op-ed piece. | Да, мы напишем вдохновляющую статью. |
Give us your bravest, most inspiring battle song ever! | Спой нам самую лучшую, самую вдохновляющую песню! |
My little boy reminded me that for all the technology and all the toys in the world, sometimes just a small block of wood, if you stack it up tall, actually is an incredibly inspiring thing. | Мой сын напомнил мне, что по сравнению со всеми технологиями и игрушками мира маленькие деревянные бруски, если складывать их один на один, могут превратиться в по-настоящему вдохновляющую вещь. |
Two were particularly inspiring to me. | Два из них были особенно вдохновляющими для меня. |
Let me say that we appreciate their presence, and I hope they will find our discussions pertinent and inspiring. | Хочу сказать, что мы ценим их присутствие, и я надеюсь, что наши обсуждения покажутся им уместными и вдохновляющими. |
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
I'm writing my vows to Robin, but I want them to be profound and inspiring, as if they were written by the bard himself, | Я пишу клятвы для Робин, но хочу, чтобы они были глубокими и вдохновляющими, как у самого барда, |
Chris Anderson: Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Крис Андерсон: Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. |
Wood had a home birth with her son, and publicly thanked Ricki Lake, creator of the documentary The Business of Being Born, for inspiring her decision. | У Вуд были домашние роды, и она публично поблагодарила Рики Лейк, автора документального фильма «The Business of Being Born», за вдохновение в принятии решения. |
Imagine: me inspiring you, and you applying that inspiration, and us changing the world together. | Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе. |
Sir, that was inspiring. | Сэр, это - само вдохновение. |
I know seniors who are inspired and inspiring. | Я знаю пожилых людей, которые в своем... возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других. |
And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. | И прям сейчас я чувствую вдохновение, чтобы понять, как мы переплачивали в Нью-Йорке за наш чудо-чулан для швабр. |
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President. | Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. |
It was the most inspiring and empowering moment of my life. | Это был самый вдохновляющий и воодушевляющий момент моей жизни. |