Английский - русский
Перевод слова Insight

Перевод insight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понимание (примеров 73)
The movie gave a deeper insight to her life after quitting films and her successful marriage. Фильм дал более глубокое понимание её жизни после карьеры в кино и успешного брака.
Honestly, we may not have the best insight. Честно говоря, у нас, может, и не лучшее понимание.
This insight led to the development of his seminal theory of portfolio allocation under uncertainty, published in 1952 by the Journal of Finance. Это понимание привело к развитию его основополагающей теории распределения активов в портфеле в условиях неопределенности (опубликована в 1952 году журналом «Финансы»).
The legacy of innovation and insight has evolved Alokozay into a trusted brand with products ranging from tea, cooking oil, petroleum and gas. Наследие инноваций и понимание рынка делают Alokozay надежным брендом, предлагающим разнообразную продукцию от чая и масла для жарки до нефти и газа.
The objectives of experimental mathematics are "to generate understanding and insight; to generate and confirm or confront conjectures; and generally to make mathematics more tangible, lively and fun for both the professional researcher and the novice". Целью экспериментальной математики является «получить понимание и проникновения в сущность понятий, подтвердить или опровергнуть гипотезы, сделать математику более осязаемой, яркой и интересной как для профессиональных математиков, так и любителей».
Больше примеров...
Проницательность (примеров 46)
I think you'd find my insight valuable, Captain. Я думаю вы сочтёте мою проницательность полезной, Капитан.
I possessed beauty, wit, cunning and insight Я получила красоту, ум, хитрость и проницательность.
I would like also to express our appreciation to Mr. Udovenko for the proficiency and insight with which he presided over the fifty-second session. Я хотела бы также выразить нашу признательность г-ну Удовэнко за профессионализм и проницательность, проявленные им на посту Председателя пятьдесят второй сессии.
That does take some insight. А для этого нужна проницательность.
You think that's insight 'cause I mentioned my parents, but it's not insight, okay, I was just... I was just being funny. Вы думаете то, что я упомянул своих родителей - это проницательность, но это не проницательность, ладно, я просто... я просто шучу.
Больше примеров...
Озарение (примеров 30)
400 years ago, the great astronomer Galileo Galilei had a ground-breaking insight. 400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение.
It was Arnold's key insight, the thing that led the hosts to their awakening... suffering. Это было главное озарение Арнольда: то, что ведет машины к пробуждению, - страдания.
Well, I thought that maybe you'd have some insight. Ну, я подумал, может у тебя озарение.
Based on evidence, or some nicotine-fueled flash of insight? Тебе об этом улики сказали, или на тебя снизошло озарение в клубах никотинового дыма?
This is Project Insight. Это проект "Озарение".
Больше примеров...
Анализ (примеров 27)
An insight in the data indicates that poverty reduction could have been even faster, if inequality would not have increased and due to the fact that some poor people did not equally benefit from economic growth. Анализ данных позволяет сделать вывод о том, что сокращения масштабов бедности можно было бы достичь более быстрыми темпами, если бы не возрастал уровень неравенства, и также, если бы бедные имели равные возможности для использования результатов экономического роста.
The report of the Secretary-General should provide insight on how to grant inclusive and comprehensive representation to indigenous peoples around the world. Доклад Генерального секретаря должен содержать глубокий анализ ситуации с указанием возможных путей обеспечения инклюзивного и всеобъемлющего представительства коренных народов на различных площадках мира.
The active pursuit of data and the creation of products that give insight from an impartial perspective, our unique selling point, will be our new mission. Активный поиск данных и создание материалов, обеспечивающих беспристрастный анализ, являющийся нашим уникальным преимуществом, станет нашей задачей.
The exercise proved to be very fruitful in terms of providing insight and a wide range of potential solutions adopted in different governance models in order to improve efficiency, transparency and accountability. Этот анализ оказался весьма плодотворным в плане понимания сути и описания широкого диапазона потенциальных решений, применяемых в рамках различных моделей системы управления с целью улучшить эффективность, транспарентность и подотчетность.
Their analysis, insight and recommendations provide additional food for thought to this Council, as well as for the wider membership, the United Nations system and civil society. Проведенный ими анализ, вынесенные ими впечатления и рекомендации предоставляют дополнительную пищу для размышления как для Совета, так и для всего членского состава Организации, для всей системы Организации Объединенных Наций и гражданской общественности.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 12)
In fact, I should be grateful for your insight. На самом деле, я был бы признателен за ваш взгляд на это дело.
And how you get there, from "gentlemen" to "terror" in 43 easy steps, tells us a lot about American history, and gives you a different insight than you would have looking at a series of paintings. И то, как мы пришли от «господ» к «террору» за 43 простых шага, многое говорит об истории США и предлагает на неё иной взгляд, нежели тот, что представляет серия портретов.
Events since then have confirmed a central insight, which I believe can be stated in two closely related propositions. Произошедшие с тех пор события подтвердили высказанную тогда главную мысль, которую, на мой взгляд, можно сформулировать в двух тесно взаимосвязанных предложениях.
The collective experience and insight of the young delegates were expressed in the Vision from Banff, containing a number of recommendations to be presented to government representatives attending the General Assembly at its twentieth special session. Коллективный опыт и взгляды молодых делегатов нашли отражение в документе "Взгляд из Банфа", в котором изложен ряд рекомендаций, кото-рые должны были быть представлены представителям правительств на двадцатой специальной сессии Гене-ральной Ассамблеи.
The Development Cooperation Forum in its global dialogue and policy review on the effectiveness and coherence of international development cooperation could gain current insight from IFES as well as expert analysis for its special policy dialogues. в своем глобальном диалоге и обзоре политики по обеспечению эффективности и последовательности международного сотрудничества в целях развития Форум по сотрудничеству в целях развития мог бы получить от ИФЕС взгляд на нынешнюю ситуацию изнутри, а также экспертный анализ для специальных политических диалогов;
Больше примеров...
Прозорливость (примеров 12)
We may need strengthened political will, prospective insight and further initiatives aimed at speeding up the course of negotiations. Нам могут потребоваться твердая политическая воля, пытливая прозорливость и дальнейшие инициативы, направленные на ускорение хода переговоров.
Let me conclude by expressing my strong faith in the deep knowledge and insight of the distinguished members of the CD, as experts of disarmament and non-proliferation. В заключение позвольте мне выразить твердую веру в глубокие познания и прозорливость уважаемых членов КР как экспертов по разоружению и нераспространению.
Ambassador Rocca has already had a distinguished career, and I am sure that her experience and professional insight will be a major catalyst for the work of this body. Посол Рокка уже сделала выдающуюся карьеру, и я уверен, что ее опыт и профессиональная прозорливость станут мощным катализатором в работе этого форума.
I am persuaded that your talent, insight and qualities of mediation will bring positive results and, to this end, I wish you the best success. Я убежден, что Ваши талант, прозорливость и посреднические способности позволят нам достичь позитивных результатов, и в этом отношении я желаю Вам всяческих успехов.
In this context we commend the results obtained by the Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on informatics, chaired by the Permanent Representative of Pakistan, our colleague Ambassador Ahmad Kamal, whose peerless diplomatic ability and keen insight made many of these results possible. В этой связи мы приветствуем результаты, полученные Специальной рабочей группой Экономического и Социального Совета открытого состава по информатике, которую возглавляет Постоянный представитель Пакистана, наш коллега посол Ахмад Камаль, замечательные дипломатические способности и прозорливость которого позволили добиться таких результатов.
Больше примеров...
Знания (примеров 32)
And since Maddie here doesn't have a manager yet, I thought my insight and experience would be helpful. И раз уж у Мэдди пока нет менеджера, я подумал, что мои знания и опыт будут полезными.
So what can we learn about this? How can we apply this insight? Так что же мы можем из этого узнать? Как применить эти знания?
Members of the Committee agreed that they would be prepared to make their time available to contribute to a corresponding arrangement that would make more effective - and highly cost-effective - use of their varied experience, insight and background. Члены Комитета приняли решение о том, что они будут готовы использовать имеющееся в их распоряжении время для выработки соответствующих механизмов, которые бы позволили более эффективным образом и при значительно меньших издержках использовать их богатый опыт, знания и имеющуюся информацию.
The knowledge and insight shared by Mr. Williams have been much appreciated by the Council members, who wish him well in his new assignment. Те знания и мудрые замечания, которыми делился с Советом г-н Уильямс, высоко ценятся его членами, желающими ему успехов на его новом посту.
Use every scrap of knowledge and logic you have to save the ship, but temper your judgement with intuitive insight. Соберите все свои знания и логику, чтобы спасти корабль, но не забывайте и про интуицию.
Больше примеров...
Сведения (примеров 9)
Regional directors will contribute to strategic planning with heads of bureaux and divisions through frequent communication between headquarters and the region, contributing insight and guidance from the field. Региональные директора будут вносить свой вклад в стратегическое планирование совместно с руководителями Бюро и отделений благодаря регулярной связи между штаб-квартирой и регионами, предоставляя сведения и рекомендации с мест.
While consensus was reached that the discussion had provided valuable insight that would help to further United Nations medical service support, Member States determined that the issue was not being addressed in the correct forum because it was beyond the terms of reference of the sub-working group. Было единогласно решено, что обсуждение позволило почерпнуть ценные сведения для дальнейшего совершенствования оказываемого Организацией Объединенных Наций медицинского обслуживания, но государства-члены сочли, что данный форум не подходит для принятия решения по этому вопросу, поскольку тот выходит за рамки круга ведения медицинской рабочей подгруппы.
It is our goal that after getting to know and work with us, you will have the insight and tools you need to reach out and help others around you. Мы надеемся, что знакомство и сотрудничество с нами даст вам необходимые сведения и средства, чтобы протянуть руку помощи тем, кто вас окружает.
The information and insight gained is frequently directly applied in direct support of its regulatory mission. Полученные сведения и представления нередко напрямую используются для оказания прямой поддержки ее регламентирующей миссии.
In this section of the report, in order to avoid duplication, the information provided through the questionnaires has been explicitly highlighted when it was deemed that it provided additional insight. В целях недопущения дублирования в данном разделе доклада приводится только та информация из ответов на вопросник, которая была сочтена содержащей дополнительные подробные сведения.
Больше примеров...
Представления о (примеров 2)
One of the instruments used was a short questionnaire to get an insight in the availability of data in different subjects. В качестве одного из инструментов использовался краткий вопросник для получения представления о наличии данных по различным категориям.
Kravkov's research work extended and deepenedthe scientific insight on the soil formation processes, contributed to the wide spread of the idea of dynamism of all soil phenomena. Исследования С. П. Кравкова расширили и углубили научные представления о почвообразовательном процессе, содействовали широкому внедрению идеи динамичности всех почвенных явлений.
Больше примеров...
Суть (примеров 26)
In this case, his insight was especially helpful. В данном случае его умение входить в суть дела было особенно полезно.
I've got an inkling of it, because when I was watching Episodes, we've got a clip here which gives us a bit of an insight. У меня есть подозрение насчёт этого, потому что когда я смотрел "Эпизоды", у нас есть клип, который даёт нам что-то вроде способности проникнуть в суть.
A system of this nature would provide insight to areas of high resistance as well as information necessary for evaluation of programs and other changes made to fight or reverse antibiotic resistance. Система такого рода обеспечит способность проникновения в суть областей высокой устойчивости к антибиотикам, а также даст информацию, необходимую для оценки программ и других изменений, осуществляемых для борьбы или устранения устойчивости к антибиотикам.
(c) The AEO should be responsive to Customs coordination of the above-described outreach efforts and contribute to a dialogue that provides meaningful insight to ensure that the programme remains relevant and well-grounded in minimum security standards that benefit both partners. с) УЭО должен с пониманием относиться к описанным выше усилиям, предпринимаемым таможенными службами в целях координации обмена информацией, и содействовать диалогу, который позволяет лучше понять суть вопросов и обеспечить, чтобы программа оставалась актуальной и опиралась на минимальные стандарты безопасности, выгодные обоим партнерам.
I overheard enough to get the gist, so I contacted the Royal Canadian Mounted Police in Maniitok to see if any of their officers could provide any insight, and Officer Montcalm has been giving me an overview of a certain situation in Tendu's hometown. Я услышал достаточно, чтобы уловить суть, поэтому я связался с Канадской королевской конной полицией в Маниитоке, чтобы выяснить мог бы кто-либо из их офицеров предоставить нам кое-какую информацию и Офицер Монткалм предоставил мне обзорную информацию о существующей ситуации в родном городе Тенду.
Больше примеров...
Интуиция (примеров 7)
Your insight serves you well. Твоя интуиция тебя не подводит.
Your insight serves you well. Интуиция тебя не обманывает.
Perhaps if you were at an Ivy, You'd have better insight. Возможно, если бы ты училась в Лиге Плюща, твоя интуиция была бы лучше.
What are you, Mr. Insight now? Ты теперь мистер Интуиция?
What does the FBI Special Agent have in the way of insight? Как там у вас в ФБР происходит - интуиция срабатывает?
Больше примеров...
Insight (примеров 30)
Game Insight is a developer and publisher of free-to-play mobile games and social-network games, headquartered in Vilnius, Lithuania. Game Insight - разработчик и издатель игр для мобильных телефонов и социальных сетей со штаб-квартирой в Вильнюсе.
In July 2007, Ziff Davis Media announced the sale of its enterprise (B2B or business-to-business) division to Insight Venture Partners. В июле 2007 года Ziff Davis Media объявила о продаже своего подразделения (B2B) Insight Venture Partners.
According to calculations of "Insight" project, Ukraine could save 2 billion US dollars per year or 5.5 million daily on energy alone. Согласно подсчетам проекта Insight на сегодняшний день Украина могла бы экономить на энерогосбережении 2 миллиарда долларов в год ($2000000000). Это значит, что каждый день мы с вами теряем 5,5 миллиново долларов ($5000000).
As part of the project's work, a series of "Disarmament Insight" workshops was held in collaboration with the Geneva Forum under the rubric of "Thinking differently about human security". В ходе работы над этим проектом в сотрудничестве с Женевским форумом под рубрикой «Новые мысли по поводу безопасности человека» была проведена серия семинаров, организованных в рамках инициативы "Disarmament Insight".
Alisa Chumachenko, in 2009 left the position of Marketing and Advertising VP in Astrum Online Entertainment - the largest entity on Eastern Europe online games market - and founded her own company Game Insight investing game applications for social networks. Алиса Чумаченко, в 2009 году покинула пост вице-президента по маркетингу и рекламе холдинга Astrum Online Entertainment, крупнейшего участника рынка онлайн игр в Восточной Европе и основала собственную компанию Game Insight инвестирующую в разработку игровых приложений для социальных сетей.
Больше примеров...
Понять (примеров 38)
But you don't need me for that insight. Но я вам не нужен для того, чтобы это понять.
So the insight is how do you actually reverse engineer this and go from cocoon to gland and get water and protein that is your starting material. Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
Further insight could be gained by additional analysis, for instance with the EMEP dispersion model. Проведение дополнительного анализа, например в рамках модели рассеивания ЕМЕП, может позволить лучше понять суть проблемы.
These regional offices offer insight, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for delivery of technical assistance within a given region. Эти региональные отделения позволяют установить важные связи и лучше узнать и понять, каких передовых методов оказания технической помощи в рамках данного региона следует придерживаться.
Given your past experience there, I thought you might have some insight as to how a bunch of gold from mosul finds its way to a storage shed near Fort Monmouth. Учитывая ваш прошлый опыт, я подумал, что вы могли бы помочь нам понять, как куча золота из Мосула оказалась на складе вблизи форта Монмут.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 9)
The enhanced reporting gave the Board better insight in areas where there was marked progress and where there were unsolved challenges. Усовершенствование доклада позволило Исполнительному совету лучше ознакомиться с областями, где был достигнут значительный прогресс и где еще сохраняются нерешенные проблемы.
As to its contents, we have been given a small insight by both the preface, which was posted yesterday on the web page of the Independent Inquiry Committee, and Mr. Volcker's briefing this morning. Что касается содержания доклада, то мы уже имели возможность в некоторой степени с ним ознакомиться благодаря опубликованной вчера на веб-странице Комитета для проведения независимого расследования вводной части доклада, а также брифингу г-на Волкера, с которым он выступил сегодня утром.
The Special Rapporteur would like to thank all individuals, NGOs and United Nations entities for making available to her briefing notes, documents and publications on violence against women, all of which provided invaluable insight for the writing of this report. 1 Специальный докладчик хотела бы поблагодарить всех лиц, НПО и органы Организации Объединенных Наций за предоставленную ей возможность ознакомиться с информационными записками, документами и публикациями о насилии в отношении женщин, все из которых явились неоценимыми первоисточниками для написания настоящего доклада.
The Board considers that development of an information base would provide better insight for the departments and the Central Monitoring and Inspection Unit into the detailed monitoring systems and procedures available in each department. Комиссия полагает, что разработка информационной базы позволит департаментам и Группе централизованного контроля и инспекции более глубоко и подробно ознакомиться с системами и процедурами контроля, имеющимися в каждом департаменте.
Conference provided good insight on the current situation, the future perspective and measures required to facilitate growth. Excellent opportunity to get in touch with interesting business contacts. Конференции Института Адама Смита, посвящённые украинской недвижимости - это самые значимые и престижные мероприятия для сектора в Украине, которые предоставляют лучшие возможности быстро ознакомиться с объективной ситуацией на рынке.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 9)
When I first started with Patrick, I felt that he was adding insight to my life. Когда я начала ходить к Патрику, я чувствовала, что он помогает мне разобраться в моей жизни.
Seemed to be well liked by everyone on the staff, although I would have to assume there are other people at Chicago Med who could give you more insight. Казалось, что все сотрудники ее любят. О, я предполагаю, что в Чикаго Мед есть люди, которые лучше меня помогут вам во всем разобраться.
The Committee intends to consult with other institutions, including the Administrative Tribunal of the International Labour Organization, in order to gain a better insight as to how internal justice systems operate at other organizations and bodies of the United Nations system. Комитет также намерен провести консультации с другими учреждениями, включая Административный трибунал Международной организации труда, с тем чтобы лучше разобраться в методах функционирования внутренних систем отправления правосудия в других организациях и органах системы Организации Объединенных Наций.
And this is where psychology can provide an insight that anthropology cannot. И это то, где психология способна разобраться в сути вопроса, в отличии от антропологи.
Among other things, the regional offices offer insight, key linkages and an understanding of the best procedures to follow for delivery of technical assistance within a given region. Эти региональные отделения, среди прочего, распространяют информацию о наилучших видах процедур в области оказания технической помощи в том или ином регионе, обеспечивают взаимосвязь между ними, а также позволяют разобраться в них.
Больше примеров...