Английский - русский
Перевод слова Infected

Перевод infected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфицированный (примеров 19)
All it takes is one infected carrier. Всё, что нужно, - один инфицированный переносчик.
Just Seth Lepik, the infected guy. Только Сетом Лепик, инфицированный парень.
A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. Человек, инфицированный заразной болезнью, представляющей угрозу для здоровья общества, имеет право на медицинское обследование и диагностику, лечение, уход и другую необходимую помощь.
I can get you - the infected valve itself. Могу достать весь инфицированный участок.
We are here to make sure that every possible effort is made to try to prevent every single new infection and to make sure that every single person infected or affected by HIV/AIDS has access to the most comprehensive care, treatment and support available. Мы должны сделать так, чтобы предпринимались все возможные усилия для предотвращения каждого нового случая заражения и чтобы каждый человек, инфицированный ВИЧ/СПИДом или затронутый этой проблемой, имел доступ к самому полноценному уходу, лечению и поддержке, какие только имеются в наличии.
Больше примеров...
Заражённый (примеров 11)
Ryan's at home with Liam, taking care of his infected eye. Райан дома с Лиамом, лечит его заражённый глаз.
The minute our infected server gets back on the main network, we're set. Как только наш заражённый сервер вернётся в главную сеть, всё готово.
"Which he immediately stuck up his infected..." Который он немедленно вставил в свой заражённый...
Where is the infected one? Где этот заражённый парень?
He might be the alpha infection subject, meaning we don't know how many others he might've infected. Он должно быть первично заражённый, имея в виду, что мы не знаем скольких он мог заразить.
Больше примеров...
Заражен (примеров 150)
mean, it's infected, and I'm not lying. Я не могу вернуть его, имею ввиду он заражен... и я не вру.
According to information provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights, many Jamaicans suffered from double discrimination, in the sense that those infected with HIV/AIDS tended to belong to the most disadvantaged sectors of the population. В соответствии с информацией, представленной Управлением Верховного комиссара по правам человека, многие жители Ямайки страдают от двойной дискриминации в том смысле, что те, кто заражен ВИС/СПИДом, большей частью относятся к наиболее уязвимым слоям населения.
If anybody on the outside got infected... Если кто-нибудь снаружи заражен...
Jim, he's infected! Джим, он заражен!
Following the death of the Jackal his corpse was examined by agents of S.H.I.E.L.D. Dr. William Allen ignored safety protocols and in the process was infected by a new, stronger version of the Carrion virus, transforming him into the third incarnation of the villain. Доктор Уильям Аллен проигнорировал протоколы безопасности, и был заражен новой, более сильноя версией вируса Падали, превратив его в третье воплощение злодея.
Больше примеров...
Зараженных (примеров 166)
The bacterium can be spread on contaminated machinery and in irrigation water, and can also persist in fields in infected groundkeepers. Данная бактерия может распространяться через зараженное оборудование или воду в ирригационной системе и также может сохраняться на полях в зараженных сорняках.
So much for not killing the infected, right, Doc? Всё что угодно, только бы не убивать зараженных, так, доктор?
The representative of UNAIDS provided information on the status of children affected by or infected with HIV/AIDS and detailed the programme of the 12th World AIDS Conference which was scheduled to take place in Geneva in June 1998. Представитель ЮНЕЙДС представил информацию о положении детей, инфицированных ВИЧ или зараженных СПИДом, и подробно рассказал о программе двенадцатой Всемирной конференции по СПИДу, которую планировалось провести в Женеве в июне 1998 года.
Another expert highlighted the linkages between the right to health, the right to housing and land rights in combating discriminatory practices against persons infected with HIV/AIDS. Другой эксперт подчеркнул связь между правом на охрану здоровья, правом на достаточное жилище и правом на владение землей в борьбе с дискриминационными проявлениями в отношении лиц, зараженных ВИЧ/больных СПИДом.
This scenario shows that even if there were no more infections after mid-2005, the number of deaths from AIDS would be higher during 2005-2010 than during the preceding five years owing to the large number of people already infected. Согласно этому сценарию, даже если бы с середины 2005 года не было новых случаев заражения, число лиц, скончавшихся от СПИДа в 2005-2010 годах, было бы выше, чем в предыдущий пятилетний период, из-за большого числа уже зараженных лиц.
Больше примеров...
Заражение (примеров 50)
I thought all your wounds were healing, but this one's become infected. Я думал все ваши раны заживали, но эта подхватила заражение.
They inject between the toes, it gets infected. Они вкалывают между пальцами ног, происходит заражение.
It's infected, but we've got medicine that'll help. Это заражение, но у нас есть лекарство, которое поможет.
Without proper medicine it will become infected. Без должного лечения начнётся заражение.
Your toe could be infected. У вашего пальца может быть заражение.
Больше примеров...
Заразил (примеров 100)
I can't believe you infected me with your hypochondria. Я не могу поверить, что ты заразил меня своей ипохондрией.
Six months later, you infected the mainframe of Wing-Lijun Shipping with a botnet virus that cost them almost 100 million... Ещё через полгода ты заразил компьютеры транспортной компании, что обошлось им почти в 100 миллионов...
And what about Gradski, who you deliberately infected with Chimera? А как же Градский, которого ты специально заразил Химерой?
He infected us both, didn't he, Mr. Jingles? Он заразил нас обоих, не так ли, Мистер Джинглес?
It has infected the main character of your game, giving him a sort of awareness, inducing him to play without responding to your commands, as if he had a true identity. Он заразил главного героя игры наделив его осторожностью и заставив играть, не замечая ваши команды словно он - настоящая личность.
Больше примеров...
Инфекция (примеров 59)
But it's infected now. Но у меня инфекция.
This includes 11 minors infected from mother-to-child. Это число включает в себя 11 детей, которым инфекция передалась от матери.
Doesn't look infected or anything. Не похоже, что есть инфекция или что-то такое.
Every minute, every hour and every day, more and more are infected. Каждую минуту, каждый час и каждый день эта инфекция поражает все больше и больше людей.
The nuckelavee was said to have infected horses on Stronsay with the deadly disease known as mortasheen, to demonstrate its fury and exact its revenge against the islanders for burning seaweed; the infection subsequently spread to all the other islands involved in the industry. Наклави, как считалось, заражал лошадей на Стронсее смертельной болезнью, известной как морташин, дабы показать свою ярость и отомстить островитянам за сжигание морских водорослей; инфекция впоследствии распространялась на все другие острова, жители которых занимались этим промыслом.
Больше примеров...
Заразился (примеров 73)
how that silver meteor infected you, how it made you think that everyone was out to get you. Как ты заразился от серебряного метеорита И стал думать, что все против тебя
Jack Weaver had already infected himself. Джек Уивер уже заразился.
So it's possible that he could've been infected while they were on vacation. Значит, может быть, что он заразился в поездке.
It has been speculated that he became infected with syphilis on this journey, given that he remained childless despite two marriages and several other relationships. Предполагается, что в этих поездках Карл Александр заразился сифилисом, поскольку несмотря на два брака и многочисленные связи у него так и не было детей.
If he was infected, why wasn't Laurel infected? Если он заразился, то почему не заразилась Лорел?
Больше примеров...
Зараженные (примеров 62)
These people who have been infected by the meteors... Все те люди, зараженные метеоритами...
And why are the infected people always so tired in the daytime? А почему так усталые днем зараженные люди?
Three means of survival: in soil, in infected tubers left in the ground or close to the field (main source of primary inoculum), and in seedlings Распространяется тремя путями: через почву, зараженные клубни, сохраняющиеся в почве или недалеко от поля (главный источник заражения), и растения.
The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook. Чем быстрее мы очистим зараженные районы, тем быстрее вещи вернутся в нормальное русло здесь, в Ред Хуке.
And they have infected. А так же зараженные вокруг.
Больше примеров...
Инфицирования (примеров 113)
Yet despite such progress, human rights violations continue to undermine efforts to prevent people from becoming infected. И все же, несмотря на этот прогресс, нарушения прав человека продолжают подрывать усилия по профилактике инфицирования.
Gender-based inequalities also negatively affect women's experiences of living with HIV, their ability to cope once infected and their access to HIV and AIDS-related services. Гендерное неравенство ограничивает также жизненный опыт женщин, инфицированных ВИЧ, их способности справляться с трудностями в случае инфицирования и их доступ к службам борьбы с ВИЧ и СПИДом.
The Commission urged the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS to assist Governments in determining best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS, and to give priority attention to the situation of women and girls in Africa. Комиссия призвала Объединенную и совместно организованную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу оказывать правительствам помощь в разработке наиболее эффективной политики и программ по предотвращению инфицирования женщин и молодых девушек ВИЧ/СПИДом и уделять первоочередное внимание положению женщин и девочек в Африке.
The programme encompasses education, legislation, protection of blood supply, surveillance of the disease, training of personnel, counselling and management of the infected, their contacts and others who have been exposed to the infection. Программа охватывает просветительскую, законодательную деятельность, защиту системы кровоснабжения, наблюдение за течением заболевания, подготовку персонала, консультирование и ведение инфицированных, лиц, контактирующих с ними и других лиц, которые подвержены риску инфицирования.
While an additional 1 million people were started on antiretrovirals in 2007, 2.5 million people were newly infected. В 2007 году еще 1 миллион человек начал получать антиретровирусные препараты, однако было зарегистрировано 2,5 миллиона новых случаев инфицирования.
Больше примеров...
Заразились (примеров 56)
Go to your homes before you're infected. Расходитесь по домам, пока не заразились.
Over the past decades, more than 60 million people have been infected with the human immunodeficiency virus (HIV). За прошедшие десятилетия вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) заразились более 60 млн. человек.
Your family were among those who were infected in the village, right? Ваша семья была среди тех, что заразились в той деревне, ведь так?
8/ WHO estimates that over 4.5 million actual AIDS cases have occurred world wide and that about 19.5 million people have been infected with human immunodeficiency virus (HIV) since the pandemic began. 8/ По оценкам ВОЗ, во всем мире зарегистрировано свыше 4,5 млн. случаев фактического заболевания СПИДом, и с момента начала пандемии свыше 19,5 млн. человек заразились вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ).
The tattoo is infected. Вы заразились через татуировку.
Больше примеров...
Заражаются (примеров 38)
On average, five young people in the region become infected with HIV/AIDS every minute. В среднем каждую минуту пять молодых людей в регионе заражаются ВИЧ/СПИДом.
However, despite the collective efforts made by all stakeholders, more than 7,000 people are newly infected with the HIV virus each and every day. Однако, несмотря на прилагаемые всеми заинтересованными субъектами усилия, каждый день вирусом заражаются более семи тысяч человек.
Why do many adolescents manage to avoid HIV infection, while others, predominantly girls, become infected? Почему многим подросткам удается избежать заражения ВИЧ, тогда как другие, в большинстве своем девочки, заражаются?
We must recall that, every day, nearly 14,000 children are infected by AIDS and that 1.2 per cent of persons aged 15 to 49 are living with AIDS. Следует напомнить, что ежедневно почти 14000 детей заражаются СПИДом, и 1,2 процента людей в возрасте от 15 до 49 лет заражены СПИДом.
The incidence of malaria is about a couple of [million] people get infected every year. Малярией заражаются примерно два миллиарда людей в год.
Больше примеров...
Заразили (примеров 38)
In particular, Scale insects infected many of the coffee trees on the other islands. В частности, Кокциды заразили многие кофейные деревья на других островах.
From what we can tell, the changelings infected the system with some kind of self-replicating computer protocol. Насколько мы можем сказать, меняющиеся заразили систему чем-то вроде самовоспроизводящегося компьютерного протокола.
No telling how many more they infected Before they were caught. Неизвестно, скольких они ещё заразили, прежде чем были пойманы.
They've already infected half of Italy with this uprising. Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
That's how she was infected. Вот как ее заразили.
Больше примеров...
Больных (примеров 158)
More frightening still is the realization that most people living with HIV/AIDS remain unaware that they are infected. Еще большую тревогу вызывает осознание того, что большинство людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, по-прежнему не знают о том, что они инфицированы.
Encourages continued focus on the situation of social groups and persons infected with and affected by HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases; предлагает продолжать уделять внимание положению социальных групп и лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, малярией и другими инфекционными заболеваниями;
And we are aware that stigma and discrimination negates the human rights of people infected and affected by HIV/AIDS, and still constitute a major barrier to an effective response to the HIV/AIDS pandemic. Мы сознаем, что остракизм и дискриминация лишают ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом возможности осуществлять свои права человека и по-прежнему являются серьезным препятствием для принятия эффективных мер по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The "Family planning programme", compulsory in all departments and facilities of the Ministry of Health, the armed forces, the National Police and NGOs registered with the Health Ministry, encourages activities for the promotion of the rights of people infected with HIV/AIDS. Программа "Планирование семьи", обязательная для исполнения во всех департаментах и учреждениях министерства здравоохранения, в вооруженных силах, подразделениях национальной полиции и в НПО, зарегистрированных при министерстве здравоохранения, предусматривает проведение мероприятий, направленных на укрепление соблюдения прав человека ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
The Government of Switzerland reported that it has consistently sponsored global programmes on AIDS to ensure that the rights of people infected with HIV/AIDS are respected. Правительство Швейцарии сообщило о том, что оно оказывает постоянную поддержку глобальным программам по СПИДу для обеспечения соблюдения прав ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом. Международный совет организаций по оказанию помощи больным СПИДом сообщил о своей деятельности, направленной на укрепление и соблюдение Руководящих принципов.
Больше примеров...
Вич-инфицированных (примеров 140)
Action that integrates prevention, treatment and the medical and social vulnerability of infected persons should be our guiding principles. Меры, включающие профилактику, лечение и выявление медицинской и социальной уязвимости ВИЧ-инфицированных, должны служить нам руководящими принципами.
Women represented 30 per cent of those infected. Тридцать процентов из ВИЧ-инфицированных - это женщины.
Recorded for the first time in Tajikistan, in 1991, were two HIV-infected citizens who were infected while working in African countries. Впервые в Таджикистане были зарегистрированы два ВИЧ-инфицированных в 1991г среди граждан Таджикистана, которые инфицировались во время их работы в странах Африки.
The Government of Switzerland reported that it has consistently sponsored global programmes on AIDS to ensure that the rights of people infected with HIV/AIDS are respected. Правительство Швейцарии сообщило о том, что оно оказывает постоянную поддержку глобальным программам по СПИДу для обеспечения соблюдения прав ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
(c) To identify measures and good practices to increase the level of implementation by the States of rights related to the prevention of HIV/AIDS and the support, care and protection of children infected with or affected by this pandemic; с) выявление мер и оптимальной практики повышения степени осуществления государствами прав, связанных с профилактикой ВИЧ/СПИДа и поддержкой, лечением и защитой ВИЧ-инфицированных детей и детей, затронутых этой пандемией;
Больше примеров...