| All it takes is one infected carrier. | Всё, что нужно, - один инфицированный переносчик. |
| A male infected claimed today expose themselves to sunlight. | Сегодня инфицированный мужчина вышел на солнечный свет. |
| My job gets a lot easier if I can get my hands-on that infected valve. | Мне станет проще поставить диагноз, если у меня будет весь инфицированный участок. |
| The third infected patient is Peter. | Третий инфицированный пациент - Питер. |
| I can get you - the infected valve itself. | Могу достать весь инфицированный участок. |
| It stays in the room for up to an hour after the infected person has left. | Вирус остаётся в помещении целый час, после того, как оттуда вышел заражённый человек. |
| "Which he immediately stuck up his infected..." | Который он немедленно вставил в свой заражённый... |
| It then attempts to contact one of several designated command and control servers; once connected, the server generates a 2048-bit RSA key pair, and sends the public key back to the infected computer. | Затем он пытается связаться с одним из нескольких назначенных командных и управляющих серверов; после подключения сервер генерирует пару 2048 битных ключей RSA и отправляет открытый ключ на заражённый компьютер. |
| Where is the infected one? | Где этот заражённый парень? |
| He might be the alpha infection subject, meaning we don't know how many others he might've infected. | Он должно быть первично заражённый, имея в виду, что мы не знаем скольких он мог заразить. |
| So he was infected in the Austin area. | Значит, он был заражен в районе Остина. |
| But if people aren't showing symptoms yet, how do we know who's infected? | Но если симптомы не проявляются, как мы узнаем, кто заражен? |
| Your husband hasn't been infected. | Твой муж не заражен. |
| You've been infected by human emotion. | Ты был заражен человеческими эмоциями. |
| He's infected with zero matter. | Он заражен нулевой материей. |
| Of the 36 million people infected with the virus, more than two thirds of them are African. | Из 36 млн. человек, зараженных вирусом, более двух третей африканцы. |
| You're saying there are 3 million infected in New York City? | Ты говоришь, что в Нью-Йорке три миллиона зараженных? |
| The virus produced was 100% lethal in infected mice, including those which were either genetically immune to natural mousepox and those which had been vaccinated against it. | Для получения более ярко выраженного гуморального иммунного ответа была также произведена вставка гена, отвечающего за продуцирование вещества, называемого интерлейкин-4. Созданный вирус вызвал гибель всех зараженных мышей, причем даже тех, которые имели генетический иммунитет к обычному вирусу мышиной оспы либо были привиты от него. |
| This clearly illustrates the serious nature of stigmatization and discrimination in influencing health-seeking behaviour amongst those who are infected and affected by HIV infection and AIDS. | Это ясно показывает серьезный характер стигматизации и дискриминации, которые влияют на поведение людей, зараженных ВИЧ/СПИДом, а также людей, так или иначе пострадавших от этой проблемы. |
| Although drugs against AIDS can save lives and reduce the odds of infected mothers passing the disease on to their children, the drugs will not work unless they reach the people who need them. | Хотя лекарства от СПИДа могут спасать жизни и снижать вероятность передачи болезни от зараженных матерей детям, лекарства не окажут своего действия, до тех пор, пока не попадут в руки людям, которые в них нуждаются. |
| Some varieties can be infected by virus but develop no symptoms. | У некоторых разновидностей заражение может протекать без симптомов. |
| But the whole thing is badly infected. | И к тому же есть очень сильно заражение. |
| Ten people are infected each minute, nine of them in developing countries. | Каждую минуту происходит заражение десяти человек, причем девять из них находятся в развивающихся странах. |
| ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. | РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию. |
| We need a treatment to help the infected folks get better, and a vaccine to prevent anyone else from getting infected. | Нам нужен способ лечения, чтобы инфицированные чувствовали себя лучше, и вакцина, чтобы предотвратить дальнейшее заражение. |
| He purposely infected me with his HIV virus! | Он, специально, заразил меня своим вирусом ВИЧ. |
| And you can pretend it's me, that I've... infected you with... all my bad, bad ways. | И ты можешь делать вид, что это я, что я... заразил тебя... всем плохим, плохими путями. |
| You've been infected by Samaritan, haven't you? | Тебя заразил Самаритянин, так? |
| I have infected you with the Cullen virus. | Я заразил вас вирусом Каллен. |
| Or someone infected you on purpose. | Либо кто-то специально тебя заразил. |
| So I'm not even infected to begin with. | Так что инфекция на меня не перешла. |
| If that leg becomes infected, you'll lose it. | Если в ногу попадет инфекция, вы потеряете её. |
| I don't want it to get infected. | Я не хочу, чтоб попала инфекция. |
| Body's rejecting the new lung or we should have rejected the new lung because it's infected. | Тело отторгает новое лёгкое или мы получим отторжение нового легкого потому что это инфекция. |
| You have to make sure it doesn't get infected. | Смотри, чтобы инфекция не попала. |
| I can't risk anyone else being infected. | Нельзя рисковать, чтобы кто-то заразился. |
| Obviously, I got infected by a then unknown 'virus', and that's just fine. | Очевидно, я заразился тогда неизвестным "вирусом", и это просто отлично. |
| Doctors say he was infected by a bacteria called Vibrio vulnificus. | Врачи говорят, что он заразился бактерией под названием Вибрио Вулнификус. |
| Okay, it got infected with staph, but it's not the bad staph. | Я заразился стафилококком, но он не опасный. |
| (Richard) Even Captain Slow was infected. | Даже Капитан Улитка заразился. |
| I suggest you move on before the infected find you. | Предлагаю вам двигать отсюда, пока зараженные вас не нашли. |
| The number of infected is under control, and the cordon is working. | Зараженные находятся под контролем, и кордон работает. |
| That bomb went off to hide something: bodies infected with a virus you detected. | С помощью бомбы в Далласе прятали тела, зараженные неизвестным вирусом. |
| The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook. | Чем быстрее мы очистим зараженные районы, тем быстрее вещи вернутся в нормальное русло здесь, в Ред Хуке. |
| Nevertheless, people infected with HIV/AIDS need care, support and treatment. | Тем не менее люди, уже зараженные ВИЧ/СПИДом, нуждаются в уходе, поддержке и лечении. |
| First symptoms manifest themselves several days after victims have become infected and generally as non-specific. | Первые симптомы проявляются через несколько дней после инфицирования жертв и, как правило, носят неспецифический характер. |
| The scope for deliberate behavioural change among the infected is limited so long as most infections in developing countries remain undiagnosed. | Возможности сознательного изменения моделей поведения инфицированных ограничены, поскольку большинство случаев инфицирования в развивающихся странах остается недиагностированным. |
| Please also provide detailed information on the initiatives undertaken by the State party, including targeted awareness raising campaigns, to protect women and girls from HIV/AIDS infection and to provide treatment and care to those infected. | Просьба сообщить также подробную информацию об инициативах, предпринятых государством-участником, включая целевые программы по повышению осведомленности, защите женщин и девочек от инфицирования ВИЧ/СПИДом и обеспечению лечения и ухода для инфицированных лиц. |
| The problem noted is that the new cases of infected persons were registered only after they had been infected. | Проблема, как было отмечено, состоит в том, что регистрация новых случаев инфицирования происходит только постфактум. |
| Even in regions in which men are more likely to be infected than women, the number of women living with HIV is rapidly increasing: by 56 per cent in East Asia between 2002 and 2004, and by 48 per cent in Eastern Europe and Central Asia. | Даже в тех регионах, где вероятность инфицирования для мужчин выше, чем для женщин, число женщин, живущих с ВИЧ, быстро увеличивается: за период 2002 - 2004 годов - на 56 процентов в Восточной Азии и на 48 процентов в Восточной Европе и Центральной Азии. |
| Those who become infected, I can't allow you to leave. | Вы заразились, я не могу позволить вам выбраться наружу. |
| Wes, Deputy Harris were infected by something in this fog. | Вес и помощник шерифа Харрис заразились от этого тумана. |
| All of the researchers and staff at my university were infected. | Все исследователи и работники моего университета заразились. |
| As of December 2008, an estimated 33.4 million (31.1 million to 35.8 million) people were living with HIV, including 2.7 million people (2.4 million to 3 million) who were newly infected in 2008 alone. | По состоянию на декабрь 2008 года число ВИЧ-инфицированных оценивалось в 33,4 миллиона (от 31,1 до 35,8 миллионов), включая 2,7 миллионов человек (от 2,4 до 3 миллионов), которые заразились в течение одного только 2008 года. |
| Okay, so... s-so we got infected. | Хорошо... значит мы заразились. |
| It is infected by many different parasites and harbors a hantavirus that also infects humans. | Она заражаются различными паразитами и переносят в себе хантавирусы, которые также заражают людей. |
| But we have to look at the global picture: each year, 6 million people are newly infected by HIV-AIDS. | Но мы должны видеть полную картину мира: ежегодно 6 миллионов человек заражаются ВИЧ/СПИДом. |
| In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. | В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста. |
| It is tragic when a woman is HIV-infected, but it is doubly tragic when the children are infected by their mothers. | Трагично, когда ВИЧ инфицирована женщина, но вдвойне трагично, когда заражаются дети от своих матерей. |
| The numbers associated with the dengue epidemic are significant: some 50 million people worldwide are infected every year by the disease, with 500,000 hospitalizations and 12,000 deaths. | Цифры, связанные с эпидемией денге, весьма существенны: приблизительно 50 миллионов человек во всем мире каждый год заражаются этой болезнью, 500000 госпитализируется и 12000 погибает. |
| You infected them and created your own little genius pool. | Вы заразили их создали небольшой инкубатор для гениев. |
| Okay, "bite me," how long have you been infected? | Ладно, "выкуси", давно тебя заразили? |
| We infected the USB drive with our nanobots. | Мы заразили флешку нашими наноботами. |
| I was infected last night. | Меня заразили вчера вечером. |
| And you infected Jack Weaver. | И вы заразили Джека Уивера. |
| Respect for the principles of human rights as regards those infected with AIDS is very important. | Весьма важно соблюдать принципы прав человека в отношении больных СПИДом. |
| They cannot wait. I welcome the participation of the pharmaceutical industry in the dialogue about providing antiretroviral and other medicines to people infected with HIV/AIDS. | Я приветствую участие представителей фармацевтической промышленности в диалоге о предоставлении антиретровирусных и иных препаратов для больных ВИЧ/СПИДом. |
| We appreciate our cooperation with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the work of other organizations, aimed not only at prevention but also at attention to infected persons, which greatly reduces the danger of the further spread of this epidemic. | При этом мы ориентируемся, прежде всего, на сотрудничество с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и другими организациями, направленное не только на профилактику, но и на лечение больных и инфицированных лиц, которое намного снизит риск дальнейшего распространения этой эпидемии. |
| In the area of care, support and treatment for those infected and affected by the disease, two standard manuals have been prepared on clinical and therapeutic care and on community care. | В области обеспечения ухода, поддержки и лечения инфицированных ВИЧ и больных СПИДом были подготовлены два типовых учебных пособия по обеспечению клинического и терапевтического ухода и попечительству в рамках общин. |
| However, about 3-5% of individuals who are infected will develop a chronic infection in the gall bladder. | Примерно у 4-5 % выздоровевших больных формируется хроническое носительство вибриона в желчном пузыре. |
| Treatment of infected persons are financed by the Global Found since 2006. | С 2006 года лечение ВИЧ-инфицированных финансируется Всемирным фондом. |
| However, this is a treatment that, unfortunately, is still beyond the reach of the large majority of those infected. | Тем не менее, такое лечение, как это ни прискорбно, все еще не по карману подавляющему большинству ВИЧ-инфицированных. |
| In 2003 women made up 28% of registered HIV-positive persons and, according to the data as at 19 August 2004, the proportion of women among the infected persons was 32%. | В 2003 году женщины составляли 28 процентов зарегистрированных ВИЧ-инфицированных, а по данным на 19 августа 2004 года доля женщин среди инфицированных составила 32 процента. |
| According to the report, while 457 cases of HIV/AIDS were registered with the Government in 2003, out of which 70 were women, the WHO estimates that the real number of people infected with HIV/AIDS is 2,000 (para. 80). | Согласно докладу, в 2003 году в стране было зарегистрировано 457 ВИЧ-инфицированных, 70 из которых - женщины; вместе с тем, по оценкам ВОЗ, реальное число ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом составляет 2000 человек (пункт 80). |
| Between 20% and 25% of new TB cases occur in people infected with HIV/AIDS and over 70% of deaths from TB occur in patients infected with HIV/AIDS. | Среди новых случаев заболевания ТБ 20-25% приходится на ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом, и свыше 70% смертных случаев от ТБ отмечается среди этой категории пациентов. |