Английский - русский
Перевод слова Infected

Перевод infected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфицированный (примеров 19)
Every matching profile is a potential follower infected with the plague. Каждый профиль - потенциальный последователь, инфицированный чумой.
My concern is that an infected human could contaminate a Taelon. Меня волнует то, что инфицированный человек может заразить тейлона.
I don't know what your deal is, but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, it's over. Не знаю, что у тебя на уме, но если хоть один инфицированный выйдет отсюда живым, всё кончено.
And let us remember that every person who is infected - whatever the reason - is a fellow human being, with human rights and human needs. И не будем забывать, что любой инфицированный человек - как бы это ни произошло - остается человеческим существом с правами человека и человеческими потребностями.
Understandably, when the average infected person does not have access to or awareness of treatment options, patients turn to and are exploited by quacks. Разумеется, когда средний инфицированный человек не имеет доступа к вариантам лечения или не знает о них, то он может стать объектом деятельности мошенников и эксплуатации.
Больше примеров...
Заражённый (примеров 11)
We have the infected agent on board. У нас на борту заражённый сотрудник.
Ryan's at home with Liam, taking care of his infected eye. Райан дома с Лиамом, лечит его заражённый глаз.
The minute our infected server gets back on the main network, we're set. Как только наш заражённый сервер вернётся в главную сеть, всё готово.
Where is the infected one? Где этот заражённый парень?
He might be the alpha infection subject, meaning we don't know how many others he might've infected. Он должно быть первично заражённый, имея в виду, что мы не знаем скольких он мог заразить.
Больше примеров...
Заражен (примеров 150)
Or he was infected before he came in here. Или он был заражен прежде, чем пришел сюда.
If we let it in, the ship could be infected. Если я вас впущу, корабль может быть заражен.
Don't touch him, he's infected! Не трогай его, он заражен!
Allow the file to be transferred WinRoute will treat compressed password-protected files and damaged files as trustful (not infected). Allow the file to be transferred - WinRoute считает, что защищенные и архивированные файлы не заражен.
It was just infected with a virus, which means it'll have corrupted the code by now. Но он был заражен вирусом следовательно вся информация будет утеряна
Больше примеров...
Зараженных (примеров 166)
I didn't want to feed infected lice. Я не хотел кормить зараженных вшей.
As for the infected, well... we'll do what we can to keep them comfortable. Что касается зараженных, то... мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить им комфорт.
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility. У зараженных шимпанзе отмечались вспышки агрессивного поведения, приведшего к их побегу из лаборатории.
He wants to kill the people infected with the Life Force. Он хочет убить людей, зараженных Жизненной Силой.
But what about the people who are infected? Но как это повлияет на зараженных людей?
Больше примеров...
Заражение (примеров 50)
But the whole thing is badly infected. И к тому же есть очень сильно заражение.
She could get infected, put on new ones! ? Она же заражение получит!
In Asia, the first country to be heavily infected was Thailand - they reached one to two percent. В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Таиланд.
Clarke is already infected, and Spain was sent there so that Clarke could infect him when his inoculation wore off. Кларк уже заражен, и Спейна послали туда именно для того, чтобы Кларк мог заразить его, когда его заражение должно было перестать действовать.
(c) Women, young people and girls in particular, have less control over becoming HIV infected and need especially targeted strategies; с) женщины, молодые люди и особенно девочки в меньшей степени контролируют те факторы, которые обусловливают заражение ВИЧ, и поэтому нуждаются в специально ориентированных на их нужды стратегиях;
Больше примеров...
Заразил (примеров 100)
That thing infected over 7 million computers worldwide in less than a week. Этот вирус заразил более 7 миллионов компьютеров по всему миру меньше, чем за неделю.
He's the one who infected me with AIDS! Он, тот, кто заразил меня СПИДом!
A virus infected Tom's computer. Компьютер Тома заразил какой-то вирус.
Someone deliberately infected me? Кто-то сознательно заразил меня?
I infected his boyfriend and now - I infected his boyfriend and now - (Reads) "Please come celebrate our commitment"? Я заразил его бой-френда - а теперь "Пожалуйста, приходите на празднование нашего союза"?
Больше примеров...
Инфекция (примеров 59)
If this bite gets infected, you're going to have problems. Если в укус попадет инфекция, плохи ваши дела.
I don't want it to get infected. Я не хочу, чтоб попала инфекция.
Many of the older infected persons may have had the virus for years before being tested, at which time the infection may be in its most advanced stages. Многие из инфицированных пожилых людей, возможно, были заражены этим вирусом за несколько лет до того, как прошли проверку, а к тому времени, когда ее прошли, инфекция могла дойти до одной из самых последних стадий.
Infected, I'm afraid. Боюсь, попала инфекция.
We have a big gap in're cutting corners, andevery time we cut corners, more places get infected that shouldn'thave, and it just slows us down. У нас большой дефицит средств, приходится на всемэкономить. И каждый раз, сэкономив, мы видим, что инфекция сновапоявилась там, где не должна была, и наша скоростьзамедляется.
Больше примеров...
Заразился (примеров 73)
You get infected and you didn't even tell me. Ты заразился и даже не сказал мне.
Which means he was probably the first infected. Значит, скорее всего, и заразился первым.
Doctors say he was infected by a bacteria called Vibrio vulnificus. Врачи говорят, что он заразился бактерией под названием Вибрио Вулнификус.
Okay, it got infected with staph, but it's not the bad staph. Я заразился стафилококком, но он не опасный.
I swear you've been infected by a trouble. Клянусь, ты заразился бедой.
Больше примеров...
Зараженные (примеров 62)
All those people, infected, dying, dead! Всё эти люди, зараженные, умирающие, мертвые!
working environment: sources of infection, polluted or infected materials, technical systems and the working process, failure to observe safety requirements. производственные условия: источники инфекции, загрязненные или зараженные материалы, технические системы и производственный процесс, несоблюдение требований безопасности.
Infected people keep infecting people who are not Зараженные заражают тех, кто еще не
While in SADC children infected and affected by the pandemic pose a major challenge to addressing the HIV/AIDS response, there is a need to have a comprehensive approach in dealing with vulnerable children. В то время как в странах САДК зараженные ВИЧ и пострадавшие от пандемии дети составляют крупную и сложную проблему в реагировании на ВИЧ/СПИД, необходим всесторонний подход к обращению с уязвимыми детьми.
Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е.
Больше примеров...
Инфицирования (примеров 113)
As HIV/AIDS spreads and more people become infected, the number of children affected by the disease increases. По мере распространения ВИЧ/СПИДа и инфицирования все большего числа людей увеличивается и число детей, затронутых этой болезнью.
For every person starting treatment, two are newly infected. На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования.
One per cent of pregnant women in three major cities are infected, and more newborns are now at risk of HIV infection. Доля инфицированных беременных женщин в трех крупнейших городах составляет 1 процент, а это создает опасность инфицирования новорожденных.
Under this law, infected persons, persons suspected of having contracted a transmissible disease or with a high risk of contracting it may be subject to medical exams or restrictions to the exercise of certain activities or to compulsory isolation. В соответствии с этим законом лица, инфицированные, возможно инфицированные или подвергающиеся высокой опасности инфицирования инфекционными заболеваниями, могут быть подвергнуты медицинскому осмотру, ограничения в осуществлении некоторых видов деятельности или принудительной изоляции.
The most effective way to prevent HIV infections in low-risk women, therefore, is to prevent their partners from becoming infected. Наиболее эффективный путь профилактики инфекции ВИЧ в группах женщин с низким уровнем риска в этой связи заключается в том, чтобы не допустить инфицирования их партнеров.
Больше примеров...
Заразились (примеров 56)
All of the researchers and staff at my university were infected. Все исследователи и работники моего университета заразились.
And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease. При этом людей, которые бы заразились и не заболели, совсем не так много.
Okay, so... s-so we got infected. Хорошо... значит мы заразились.
Last year alone, more than 5 million people were infected. Только в прошлом году им заразились 5 млн.человек.
Since the time that the HIV/AIDS pandemic began, more than 60 million people have been infected. С начала пандемии ВИЧ/СПИДа ВИЧ-инфекцией заразились свыше 60 миллионов человек.
Больше примеров...
Заражаются (примеров 38)
It is estimated that 10% to 20% of babies may become infected with HIV/AIDS during labour and delivery. Согласно оценкам, от 10 до 20 процентов детей заражаются ВИЧ/СПИДом во время родов.
In Africa, epidemiologists have noted for a long time that truck drivers and migrants are more likely to be infected than other people. В Африке эпидемиологи давно заметили, что водители грузовиков и мигранты заражаются чаще остальных людей.
Ms. Coker-Appiah said that paragraph 477 of the report identified a number of groups considered at risk from HIV/AIDS, and also pointed to the growing feminization of the disease with increasing numbers of married women infected by their partners. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что в пункте 477 доклада назван ряд групп риска с точки зрения заболеваемости ВИЧ/СПИДом и что в нем указывается также на растущую феминизацию этого заболевания вследствие того, что все больше замужних женщин заражаются им от своих партнеров.
CRC was also concerned that HIV/AIDS is spreading and increasingly affects children, either because they have been infected or because they may have lost parents to the disease. КПР также выразил озабоченность тем, что ВИЧ/СПИД распространяется и все больше затрагивает детей, которые либо заражаются этим заболеванием, либо лишаются родителей, умирающих от этого заболевания121.
Women are infected at a much younger age, the peak being between 20 and 24 years of age, compared with the male peak of 25 to 35 years of age. Женщины заражаются этой болезнью в намного более раннем возрасте, чем мужчины: наиболее значительная доля зараженных приходится на возраст от 20 до 24 лет, по сравнению с 25-35 годами у мужчин.
Больше примеров...
Заразили (примеров 38)
If we can find footage of Karakurt, maybe we can prove they infected me. Если сможем найти на них Каракурта, возможно, докажем, что они меня заразили.
We believe, Miss Mallon, that you may have infected those families and others with typhoid fever. Мы считаем, мисс Мэллон, что вы, возможно, заразили те семьи и других людей брюшным тифом.
Sometimes it may seem that the pace of the modern world is becoming ever faster with each day, as though time has been infected with a virus accelerating each and every process. Иногда кажется, что современный мир с каждым днем движется все быстрей и быстрей. Как будто время заразили вирусом ускоренности всех без исключения процессов.
These rabbits were bred at a government facility, Biosecurity Queensland, where they bred three bloodlines of rabbits and have infected them with a lethal disease and are monitoring their progress to see if it will effectively kill them. Эти кролики выращены в государственной лаборатории Биосекьюрити Куинсленд. Сотрудники лаборатории вывели три генетические линии кроликов, заразили их смертельной инфекцией и следили за дальнейшим развитием ситуации, чтобы убедиться, что кролики погибнут.
And they infected you with the T-virus as well? Он и тебя заразили Т-вирусом?
Больше примеров...
Больных (примеров 158)
The draft being considered also contains a provision on pre-term release of prisoners infected with HIV/AIDS. Находящийся на рассмотрении проект закона также содержит положение, предусматривающее досрочное освобождение заключенных, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
Almost 9,000 children, up to 12 years old, who have been registered with AIDS, were infected during the period of pregnancy or birth. Почти 9000 детей возрасте до 12 лет, зарегистрированных в качестве больных СПИДом, были инфицированы во время вынашивания или родов.
In this connection, the widespread occurrence of tuberculosis, without separation of infected inmates, was reported as an important cause of death in custody. В этой связи сообщалось, что большое количество смертельных случаев среди заключенных вызвано широким распространением туберкулеза при содержании больных вместе со здоровыми.
In the area of care, support and treatment for those infected and affected by the disease, two standard manuals have been prepared on clinical and therapeutic care and on community care. В области обеспечения ухода, поддержки и лечения инфицированных ВИЧ и больных СПИДом были подготовлены два типовых учебных пособия по обеспечению клинического и терапевтического ухода и попечительству в рамках общин.
The stigma and discrimination associated with HIV/AIDS impact not only the human rights of those who are infected with the diseases but also of their non-infected family and community members. Социальная изоляция и дискриминация в связи с ВИЧ/СПИДом оказывают влияние на права человека не только инфицированных и больных, но и их неинфицированных родственников и членов их общин.
Больше примеров...
Вич-инфицированных (примеров 140)
Access to HIV/AIDS treatment in Portugal is free of charge, including vertical transmission prevention, treatment and assistance to women and children infected with HIV/AIDS. Лечение ВИЧ/СПИДа, включая профилактику вертикальной передачи инфекции и лечение и поддержка ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом женщин и детей, предоставляется в Португалии бесплатно.
Worldwide, women represent half of all HIV infections among adults, but 61 per cent of those infected in sub-Saharan Africa. Figure 2 В мировом масштабе женщины составляют половину всех ВИЧ-инфицированных взрослых, однако 61 процент последних проживает в субсахарской Африке.
The program trains youth and adults to become peer counselors and trainers on the effects of substance abuse and HIV infection, and provides family care and support services to infected family members. По линии этой программы молодежь и взрослых учат быть равноправными советниками и наставниками по вопросам наркомании и ВИЧ-инфекции, а семьям оказываются услуги по уходу и поддержке ВИЧ-инфицированных членов семьи.
As of December 2008, an estimated 33.4 million (31.1 million to 35.8 million) people were living with HIV, including 2.7 million people (2.4 million to 3 million) who were newly infected in 2008 alone. По состоянию на декабрь 2008 года число ВИЧ-инфицированных оценивалось в 33,4 миллиона (от 31,1 до 35,8 миллионов), включая 2,7 миллионов человек (от 2,4 до 3 миллионов), которые заразились в течение одного только 2008 года.
The Government of Switzerland reported that it has consistently sponsored global programmes on AIDS to ensure that the rights of people infected with HIV/AIDS are respected. Правительство Швейцарии сообщило о том, что оно оказывает постоянную поддержку глобальным программам по СПИДу для обеспечения соблюдения прав ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом. Международный совет организаций по оказанию помощи больным СПИДом сообщил о своей деятельности, направленной на укрепление и соблюдение Руководящих принципов.
Больше примеров...