Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. В отношении укреп-ления промышленного потенциала ее делегация поддерживает передачу опыта в области промыш-ленной политики правительствам и создание ин-ституционального потенциала в целях повышения производительности и международной конкуренто-способности в обрабатывающей промышленности в целом и в агропромышленных отраслях и отрас-лях, связанных со здравоохранением, в частности.
However, it is important that governments provide effective legal frameworks that support sustainable development of the sector, with consideration of adequate profitability to maintain viable industries and trade. Однако важно, чтобы правительства создали эффективную нормативно-правовую основу для устойчивого развития сектора, не упустив при этом из внимания необходимость обеспечения надлежащей прибыльности с целью поддержания жизнеспособности промышленности и торговли.
As key players in the innovation eco-system, industries, R&D institutions and academia are set to play a major role in the development, adoption and transfer of technology, especially in rendering sustainable energy options that are accessible and affordable. Как ключевые участники деятельности инновационных экосистем отрасли промышленности, институты НИОКР и научные круги могут играть важную роль в разработке, применении и передаче технологии, особенно в подготовке таких вариантов устойчивой энергетики, которые являются доступными и недорогими.
FDI flows, however, tended to be concentrated regionally, that is, in North Africa and sectorally, that is, in extractive industries. Вместе с тем наблюдается тенденция к концентрации потоков ПИИ в отдельных регионах, а именно в Северной Африке, и отраслях, а именно в добывающей промышленности.
In 2000 and 2001, many state holdings in industry were privatized, sharply reducing the debt position of the mother company of the nationalized industries (ÖIAG). В 2000 и 2001 годах многие государственные авуары в промышленности были приватизированы, что резко сократило долговую позицию материнской компании в национализированных отраслях промышленности (ЦIAG).
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
Experts also said that industrial policies could include elements of restrictions on foreign investment, for example, to protect infant industries, national champions or politically sensitive industries. Эксперты также заявили, что промышленная политика могла бы включать элементы ограничений на иностранные инвестиции, например для защиты зарождающихся отраслей, стратегических предприятий или политически чувствительных отраслей.
To strengthen policy formulation in relation to the automotive and fuels industries, transport emissions control and transportation demand management. Укрепление процесса разработки политики, касающейся отраслей по производству автомобилей и топлива, контроля за выбросами на транспорте и регулирования спроса на транспорт.
Recent initiatives include the further opening of certain industries to foreign direct investment, as well as relaxing rules with respect to ownership, mode of entry and financing. К числу последних инициатив относятся повышение открытости некоторых отраслей для прямых иностранных инвестиций, а также смягчение положений, регулирующих характер собственности, формы ввоза и финансирования.
It was in transition, and it required international assistance with the training of human resources and the acquisition of equipment for the establishment of sustainable and environmentally clean industries. Она находится на переходном этапе, и ей необходима помощь международного сообщества в подготовке кадров и приобретении оборудования для развития устойчивых и экологически чистых отраслей промышленности.
This is particularly important for industries that do not have large payrolls or strong business linkages, and whose principal contribution to economic development is in the form of taxes. Это имеет особенно важное значение для тех отраслей, где предприятия не имеют больших фондов заработной платы или прочных хозяйственных связей и где их основной вклад в экономическое развитие заключается в уплате налогов.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
Production of a commodity index would require pricing of secondary production in other industries. а) расчет индекса на уровне товаров потребует оценки вторичного производства в других отраслях.
∙ Review the activities of transnational corporations, especially the extractive industries such as mining and timber, and examine the effects of these businesses on indigenous peoples. Изучить деятельность транснациональных корпораций, особенно в добывающих отраслях, таких, как горнорудные работы и заготовка леса, и проанализировать последствия этих видов деятельности для коренных народов.
Bilateral agreements will retain their role in addressing specific issues that go beyond the GATS (e.g. targeting MNP in specialized industries or facilitating movement). Двусторонние соглашения сохранят свою роль в решении конкретных проблем, выходящих за рамки ГАТС (например, нацеленность на РНБ в специализированных отраслях или содействие перемещению лиц).
A high percentage of the labour force in these industries are employed under informal arrangements, with many working in export processing zones, in sweatshops, or out of their homes. Немалая доля рабочей силы в этих отраслях занята без официального оформления, при этом многие работают в зонах обработки экспортной продукции, на предприятиях с потогонной системой или на дому.
Since then, we have become a valued supplier to many well-respected companies in various industries, who do business all over the world. Как уважаемый поставщик, мы снабжаем известные фирмы, действующие по всему миру в различных промышленных отраслях, кольцами круглого сечения, специальными уплотнениями, резиновыми мембранами и другими уплотнениями из полимеров. Вибрационная техника оснащается нашими специальными уплотнениями, ротационными уплотнениями и уплотнениями из полимеров.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
The investment in the R&D based industries is particularly risky. Инвестиции в отрасли, опирающиеся на НИОКР, сопряжены с особенно большим риском.
The Board has placed extractive industries on its research agenda for the purpose of evaluating a future IFRS for extractive activities. С целью перспективной оценки будущих МСФО для горнодобывающей деятельности Совет включил горнодобывающие отрасли в свою программу исследований.
An important element of this programme could be a programme on subcontracting at the national and regional levels, with a focus on industries earmarked for diversification. Одним из важных элементов этой программы могла бы стать программа заключения субподрядов на национальном и региональном уровнях с упором на отрасли, в которых намечается провести диверсификацию.
The bulk of these emissions are related to the large primary materials industries, such as chemicals and petrochemicals, iron and steel, cement, pulp and paper. Основной объем таких выбросов приходится на такие крупные отрасли, использующие сырьевые материалы, как химический и нефтехимический секторы, черная металлургия, производство цемента и целлюлозно-бумажный сектор.
(a) Some industries, particularly oil and gas exploration, electricity supply and water supply (NACE 11, 40 and 41) deviated initially from the SBS reporting of enterprise figures to Eurostat. некоторые отрасли, особенно нефтегазовая промышленность, энергетика и сектор водоснабжения (КДЕС 11, 40 и 41), первоначально не соответствовали требованиям статистики ССП, представляемой Евростату.
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
Experts also said that industrial policies could include elements of restrictions on foreign investment, for example, to protect infant industries, national champions or politically sensitive industries. Эксперты также заявили, что промышленная политика могла бы включать элементы ограничений на иностранные инвестиции, например для защиты зарождающихся отраслей, стратегических предприятий или политически чувствительных отраслей.
UNIDO has stressed the importance of improving the competitiveness of small-scale industries. ЮНИДО подчеркивает значение повышения конкурентоспособности мелких предприятий.
Other countries asserted that they were not in a position to forgo even the limited revenue to be derived from taxing foreign shipping enterprises as long as their own shipping industries were not more fully developed. З. Другие страны заявили, что они не готовы отказываться даже от ограниченного объема поступлений от налогообложения иностранных судоходных предприятий, пока их собственное судоходство не достигнет более высокого уровня развития.
Transport and bunker fuel continued to be the fastest-growing sectors, followed by energy industries. Самыми быстрыми темпами продолжают расти выбросы в секторах транспорта и бункерного топлива; за ними следуют выбросы энергетических предприятий.
(c) Encouragement (such as by subsidies or trade protectionism) of inefficient domestic wood-processing industries, which effectively raises the ratio of logs and hence deforestation to wood product, and so on. с) стимулирование (например, с помощью субсидий или протекционистских мер) малоэффективных национальных лесоперерабатывающих предприятий, в результате чего возрастает показатель лесовырубки на единицу готовой древесной продукции, и т.д.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. С другой стороны, существуют такие отрасли, где работают преимущественно женщины, в том числе обрабатывающая промышленность, здравоохранение и социальные услуги, образование.
In order to allow for the necessary level of comparability between the different cases, the examples were taken from two industries (chemical and food industries). Чтобы обеспечить должную сопоставимость данных в этой выборке, в качестве примеров были взяты компании двух отраслей (химическая и пищевая промышленность).
Most of the infrastructure, such as roads, bridges, irrigation systems, farms, industries, schools and hospitals, has been destroyed. Большинство инфраструктур, таких, как дороги, мосты, ирригационные сооружения, крестьянские хозяйства, промышленность, школы и госпитали, были разрушены.
Local banks, industries and products must compete on the same footing as imported products, and their banks and industries must compete with foreign banks and industries set up in their countries. Местные банки, промышленность и товары должны конкурировать на равных условиях с импортируемыми товарами, и их банки и промышленность должны конкурировать с иностранными внедренными в их страны банками и промышленностью.
For their industries to survive, they must expand export capacity into new, more technology-intensive product areas, where fewer but more highly skilled workers will be required. Для того, чтобы их промышленность могла выстоять в конкурентной борьбе, этим странам следует диверсифицировать свой экспортный потенциал в направлении освоения более наукоемкой продукции, производство которой требует меньшие затраты живого труда, но предъявляет более высокие требования к квалификации работающих.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
Middleman minorities usually provide an economic benefit to communities and nations and often start new industries. Посреднические меньшинства часто бывают экономически выгодны обществу и всей стране, часто они помогают создавать новые отрасли промышленности.
But countries like Germany that subsidize fossil fuel industries with billions of dollars while at the same time proposing a new environmental bureaucracy lack credibility when real leadership by industrialized countries is needed. Однако страны, подобные Германии, которые миллиардами долларов субсидируют отрасли промышленности, использующие ископаемое топливо, предлагая в то же время создать новую экологическую бюрократию, не могут вызывать доверия, когда необходимо реальное лидерство со стороны промышленно развитых стран.
16.22 The steel, chemical and engineering industries are major providers of jobs in the region, but will have to be kept under constant review in order to meet the new objectives of sustainable development. 16.22 Основными источниками занятости в регионе являются сталелитейная и химическая отрасли промышленности и машиностроение, деятельность которых необходимо будет постоянно держать под контролем для достижения новых целей устойчивого развития.
Some recent new industries. Появлялись новые отрасли промышленности.
More recently, after Japanese maritime officials arrested a Chinese fishing-boat captain near the disputed Senkaku islands, China responded harshly with arrests of Japanese businessmen, cancelation of student visits, and suspension of exports of rare-earth minerals upon which key Japanese industries depend. Совсем недавно, после ареста японскими военно-морскими официальными лицами капитана китайского рыболовецкого судна вблизи спорных островов Сенкаку, Китай жестко ответил арестом японских бизнесменов, отменой визитов студентов, а также приостановкой экспорта редкоземельных минералов, от которых зависят ключевые отрасли промышленности Японии.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
Tourism and the mining sector are the main industries favoured by such investors. Инвесторы отдают предпочтение таким важным отраслям, как туризм и горнодобывающий сектор.
By contrast, the industries that were targeted by the lowest number of IPAs included electricity distribution and transmission. В то же время к отраслям, которые привлекают внимание наименьшего числа АПИ, относятся распределение электроэнергии и ее передача.
This distinction makes it possible to aggregate expenditure by different sectors and industries without double counting. Investment expenditure Такое разграничение позволяет суммировать расходы по различным секторам и отраслям, избегая при этом двойного счета.
The study should focus on key industries (tuna), employment and earnings since the beginning of the wage increases. В этом исследовании основное внимание должно уделяться главным отраслям экономики (промысел тунца), уровню занятости и уровню доходов в период после начала увеличения заработной платы.
(c) Establish monitoring requirements for all industries to undertake assessments, consultations and full public disclosure of the environmental, health-related and human rights impacts of their business activities and their plans to address such impacts; с) ввести применительно ко всем отраслям промышленности требования о проведении мониторинга в целях осуществления оценок, консультаций и полного обнародования сведений об экологических, медицинских и правозащитных последствиях их коммерческой деятельности, а также их планов по устранению таких последствий;
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
The UNCTAD Creative Economy Programme works on the development dimensions of creative industries. Программа ЮНКТАД в области творческой экономики посвящена связанным с развитием аспектам отраслей творческой индустрии.
We also recognize the importance of encouraging small and medium-sized enterprises, young entrepreneurs and women in science, technology and innovation, as well as in the creative industries, and the need to address the barriers that they face in accessing private and public financing. Мы признаем также важность поощрения роли малых и средних предприятий, молодых предпринимателей и женщин в сфере науки, техники и инноваций, а также в творческой индустрии, равно как и необходимость устранения препятствий, с которыми они сталкиваются в деле получения доступа к частному и государственному финансированию.
The Role of Creative Industries in Building a Civil Society "Роль культурно-развлекательной индустрии в создании гражданского общества"
The cultural and creative industries had been undervalued in terms of their contribution to economic development, in particular via tourism, sports and entertainment. Вклад культуры и творчества в экономическое развитие, в том числе в развитие туризма, спорта и индустрии развлечений, раньше недооценивался.
With older women not being represented in the media and film industries, specifically in Hollywood, thoughts of underachievement, ugliness, and disgust crowd the thoughts of older women as they fail to meet beauty norms. Из-за того что пожилые женщины не представлены в такой популярной индустрии, как Голливуд, мысли об отсутствии успеха и уродстве переполняют мысли женщин, если они не в состоянии быть похожими на идеалы красоты.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
Online sales and purchases are now commonplace in all developed economies, but vary across industries and countries. Онлайновые продажи и закупки стали теперь обычной практикой во всех развитых странах, хотя между отраслями и странами и имеются различия.
First, some of the vital services which human communities derive from the Caribbean Sea ecosystem are being placed in jeopardy, often by the very activities and industries whose long-term future depends on the continuing provision of those services. Во-первых, некоторые из жизненно важных услуг, которыми люди пользуются благодаря экосистеме Карибского моря, ставятся под угрозу - нередко теми же самыми видами деятельности и отраслями, выживание которых в долгосрочной перспективе зависит от сохранения этих услуг.
With respect to paragraph 3, the Bolivarian Republic of Venezuela interprets the role of the international community as solely to strengthen the sovereignty of the State over its industries and over the use and disposal of its natural resources. Что касается пункта З, то Боливарианская Республика Венесуэла интерпретирует роль международного сообщества лишь как укрепляющую суверенитет государств над своими отраслями и в плане использования своих природных ресурсов.
There has been increasing public debate about food industries, biotechnology and genetically modified plants. В обществе все активнее обсуждаются проблемы, связанные с агропродовольственными отраслями, биотехнологий и генетически измененными растениями.
The need for a strong and vibrant single market and economy has been amply demonstrated as the region faces new challenges to its traditional export industries. Потребность в крепком и активном едином рынке и экономическом пространстве становится еще более очевидной по мере того как регион сталкивается с новыми трудностями, встающими перед отраслями, традиционно работающими на экспорт.
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
ICT represented a powerful engine for the country's economic development, enabling it to galvanize foreign trade, attract foreign capital investment and encourage ICT industries to relocate to Morocco or set up offshore arrangements. ИКТ представляют собой мощный инструмент экономического развития страны, позволяющий активизировать международную торговлю, привлечь иностранные инвестиции и создать стимул для перемещения в Марокко производства ИКТ или заключение оффшорных соглашений.
Among its permanent or temporary commissions are those in charge of issues concerning the economy, the sugar industry, food production, industries, transportation and communications, constructions, foreign affairs, public health, defense, and interior order. Среди его постоянных или временных комиссий лица, ответственные за вопросы, касающиеся экономики, сахарной промышленности, производства продуктов питания, промышленности, транспорта и связи, строительства, иностранных дел, здравоохранения, обороны, и внутренних дел.
Women are concentrated in "footloose" industries which can relocate their processes or components of production easily across frontiers into countries that provide a "better" investment environment, i.e. one that observes lower labour standards and more deregulation. Женщины сосредоточены в "мобильных" отраслях, предприятия которых могут легко переносить свои процессы производства или их части за границу, в страны, создающие "более благоприятный" инвестиционный климат, т.е. в страны с менее низкими трудовыми стандартами и с более высоким уровнем дерегуляции.
(extensive selection) needed for the cosmetic and soap and detergent industries as well as for traditional herbal products (pure vegetable oils, essential oils, fragrances, aromas, mineral oil, etc. необходимых для парфюмерно-косметической промышленности, производства моющих средств и классических травяных аптек (эфирные масла, растительные масла, ароматические композиции, ароматические вещества, минеральное масло, ароматические смолы и т.п.
By 1969, Kaiser Industries decided to leave the auto business, which was sold to American Motors Corporation (AMC) in 1970. В 1969 году холдинг Kaiser Industries окончательно отказывается от производства Jeep и передаёт автозаводы American Motors (AMC) в 1970 году.
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
It had been working with the private sector, particularly the oil and diamond industries, to provide additional social protection systems. Оно взаимодействует с частным сектором, в частности с предприятиями нефтяной и алмазодобывающей отраслей, для создания дополнительных систем социальной защиты.
Concern for the legality of the source of sawn hardwood, and its sustainable production, are reflected in public procurement policies and industries' and retailers' purchase procedures. Озабоченность по поводу законности источников пиломатериалов лиственных пород и устойчивости их производства нашла отражение в государственной закупочной политике и процедурах закупок, применяемых промышленностью и предприятиями розничной торговли.
The growth of the pharmaceutical industry in India was in danger due to international rules; therefore, it was urgent to revisit domestic regulations to determine to what extent they could provide space for generic industries to provide new drugs. Рост фармацевтической промышленности в Индии находится под угрозой из-за международных норм; поэтому настоятельно необходимо пересмотреть внутренний режим регулирования и установить, в какой степени он может допускать выпуск новых лекарственных препаратов предприятиями, выпускающими аналоговые лекарства.
Officials of National Authority on CWC also interact with the concerned chambers of commerce and industries to keep them informed of the obligations of chemical industry with regard to implementation of the CWC. Должностные лица Национальной администрации по Конвенции по химическому оружию также взаимодействуют с заинтересованными торговыми палатами и предприятиями в целях информирования их об обязательствах химической промышленности в том, что касается осуществления этой Конвенции.
Without independent, external verification of the due diligence procedures of importers, processing industries and consumers of Congolese minerals, there will be no way of knowing whether they have conducted due diligence. Кроме независимой внешней проверки процедур должной осмотрительности, применяемых импортерами, перерабатывающими предприятиями и потребителями конголезских минеральных ресурсов, не будет никакого иного способа узнать, проводят ли они работу, связанную с проявлением должной осмотрительности.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
Ghost is later approached by Tiberius Stone and Mark Raxton, who hire him to sabotage Parker Industries, a competitor to Stone's own company Alchemax. К Призраку позже подходят Тиберий Стоун и Марк Ракстон, которые нанимают его для саботажа Рагкёг Industries, конкурента собственной компании Стоуна в Alchemax.
In 1959, Ampex acquired Orradio Industries and it became the Ampex Magnetic Tape Division. 1959 год: Ampex приобретает Orradio Industries, которая становится частью компании под названием Ampex Magnetic Tape Division.
Starting from the stage of topsides construction of the platforms LUN-A and PA-B at the shipyard of the company Samsung Heavy Industries (Republic of Korea) the specialists of CDB ME "Rubin" being a part of AMEC group carried out the technical support of the construction. С началом фазы строительства верхних строений платформ ЛУН-А и ПА-Б на верфи компании Samsung Heavy Industries (Республика Корея) специалисты ЦКБ МТ "Рубин" в составе группы компании AMEC осуществляли техническую поддержку строительства.
His maternal grandfather, A.P. Green, founded A.P. Green Industries, a fireclay manufacturer and a major employer for many years in Bond's hometown Mexico, Missouri. Его дед по материнской линии, А. П. Грин, основал компанию А.Р. Green Industries, которая производила огнеупорные глины и на протяжении многих лет была крупнейшим работодателем в городе Мехико, Миссури.
Among the invited guests were Czech Republic Deputy Prime Minister Martin Jahn, Mayor Miroslav Kalous, District Governor Petr Zimmermann and top management from Daikin Europe NV and Daikin Industries Ltd., including CEO Mr. Noriyuki Inoue. Среди приглашенных были заместитель премьер-министра Мартин Ян, мэр Мирослав Калоус, губернатор области Петр Циммерман и высшее руководство Daikin Europe и Daikin Industries Ltd., включая исполнительного директора г-на Нориюки Иноэ.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
We've looked into Wooster-Graff Industries donations to Vanessa Gold. Мы просмотрели пожертвования "Вустер-Граф Индастриз" Ванессе Голд.
When you answer the phone, you've got to say, "Vandelay Industries." Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
China Non-ferrous Metal Industries Corporation "Чайна нонферрос метал индастриз корпорейшн"
As liaison to Stark Industries. Как поверенному "Старк Индастриз",
A.K.A.: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries Другое название: «Йазд эмьюнишн мэньюфэкчуринг энд металлурджи индастриз», Управление «Йазд амьюнишн энд металлурджи индастриз»
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Reviewing the SCPD evidence log on what we kept from getting stolen from Kord Industries last night. Просматриваю отчеты полиции о том, Что мы уберегли от воровства С Корд Индастрис прошлой ночью.
Someone took a major position in ENGIN Industries shortly after the crash. Кто-то получил главную позицию в ЭНДЖИН Индастрис, сразу после падения.
What will Max Jax Industries do for your business? Что Мак Джекс Индастрис сделает для вашего бизнеса?
He wants all files relating to the Gillis Industries takeover. Ему нужны все документы, связанные с поглощением "Гиллис Индастрис".
Landau Industries owns 51 % of this practice, and according to Burt's will, Landau Industries is now 100% me. "Ландау Индастрис" владеет 51% этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100% мое.
Больше примеров...