Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
Alongside its activities aimed at bringing certain problems to the attention of the public, the organization carries out research work on behalf of various ministries, institutes and industries. Помимо мероприятий, призванных привлечь внимание общественности к тем или иным проблемам, организация осуществляет исследовательскую деятельность по поручению различных министерств, ведомств и отраслей промышленности.
Currently, most national forest policies do not specifically address the promotion and facilitation of investments in and transfer of environmentally sound technologies in support of sustainable forest management and for forest products industries. В настоящее время в рамках большинства национальных стратегий в области лесоводства вопросы содействия и поощрения инвестиций на разработку и передачу экологически чистых технологий в поддержку устойчивого лесопользования и деревообрабатывающей промышленности конкретно не рассматриваются.
Although there is limited knowledge on how to address trafficking in persons from a demand perspective, examples of action in comparative fields, such as against child and forced labour in various industries, do exist. Хотя пока мало известно о том, как подходить к решению данной проблемы со стороны спроса, имеются примеры успешного применения соответствующих мер в сопоставимых областях, в частности в области борьбы с использованием детского и принудительного труда в различных отраслях промышленности.
Concerns were expressed about the high costs of modern forest machines and operations, economics of thinnings, ecological problems related with the use of heavy duty equipment, cooperation of forest and wood industries, and insufficient mechanization. Была высказана озабоченность по поводу высокой стоимости современных лесохозяйственных машин и операций, экономической рентабельности рубок ухода, экологических проблем, связанных с использованием тяжелого оборудования, сотрудничества предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности и неадекватного уровня механизации.
The recent economic stimulus measures taken by developed countries to bail out ailing banks and industries were needed, but caution was required, as those could constitute "new" protectionism, negatively impacting on developing countries. Меры стимулирования экономики, принятые недавно развитыми странами в целях спасения пошатнувшихся банков и отраслей промышленности, являются необходимыми, но здесь необходимо проявлять осторожность, поскольку они могут превратиться в "новый" протекционизм, негативно сказывающийся на развивающихся странах.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
They expect that their regional initiative will allow them to benefit from shared resources and opportunities and facilitate the creation of regional industries that are capable of penetrating new markets and competing globally. Они ожидают, что их региональная инициатива позволит им воспользоваться совместными ресурсами и возможностями и облегчит создание региональных отраслей, способных проникнуть на новые рынки и конкурировать на мировом уровне.
Most LDCs are still characterized by low levels of domestic savings, very weak development of manufacturing industries, high levels of commodity dependence, weak export upgrading, worsening trade balances, and rising food and oil import bills. Для большинства НРС по-прежнему характерен низкий уровень внутренних сбережений, очень слабое развитие обрабатывающих отраслей, высокая зависимость от сырьевых товаров, медленное улучшение структуры экспорта, ухудшение состояния торгового баланса и рост расходов на импорт продовольствия и нефти.
Cash-rich companies in both developed and developing countries are now faced with a greater propensity and opportunity to invest overseas because of cheap asset prices, investment opportunities arising from industry restructuring, and in emerging industries. Располагающие большим объемом ликвидности компании как в развитых, так и в развивающихся странах сегодня более склонны и располагают более широкими возможностями размещать инвестиции за рубежом в силу дешевизны активов и наличия инвестиционных возможностей в результате реструктуризации промышленности и появления новых отраслей.
The pressure exerted on large cities by migration from rural areas and the establishment of industries that pollute the environment give rise to major dysfunctions in the economies of developing countries, and particularly in the policies and programmes designed to provide for human settlements. Давление на крупные города вследствие миграции из сельских районов и создание отраслей промышленности, которые загрязняют окружающую среду, порождают серьезные неурядицы в экономике развивающихся стран и в особенности сказываются на политике и программах, направленных на развитие населенных пунктов.
The division is responsible for provision of support to the countries of the region in directing their economic and social policies towards a better balance between rural and urban areas and in pursuing progress in infrastructure, industries and commerce. Отдел отвечает за оказание содействия странам региона в ориентации их экономической и социальной политики на поиск оптимального баланса в развитии сельских и городских районов и в стимулировании прогресса в развитии инфраструктуры, различных отраслей экономики и торговли.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
It is concerned about extremely dangerous working conditions, especially in the construction and mining industries. Он обеспокоен крайне опасными условиями труда, особенно в строительной и горнодобывающей отраслях.
The confidentiality problem is less of an issue in those industries characterized by small units - which may be the same industries in which the conceptual problems of the previous paragraph are not so severe. Проблема обеспечения конфиденциальности стоит менее остро в отраслях, где ведущие позиции занимают малые предприятия - это могут быть те же отрасли, в которых не столь существенное значение имеют концептуальные проблемы, изложенные в предыдущем пункте.
The financial and economic crisis has had a significant impact on employment in least developed countries, particularly in export-oriented industries, mining and manufacturing. Финансово-экономический кризис существенно повлиял на положение в области занятости в наименее развитых странах, особенно в ориентированных на экспорт отраслях, горнодобывающей и обрабатывающей промышленности.
Migrants from Nicaragua had a positive impact on average earnings in Costa Rica; earnings in sectors with the highest concentration of migrants, namely domestic service, construction and agriculture, increased faster than earnings in other industries. Мигранты из Никарагуа оказали позитивное воздействие на средние заработки в Коста-Рике; заработки в секторах с наибольшей концентрацией мигрантов, как то работа на дому, строительство и сельское хозяйство, росли быстрее, чем заработки в других отраслях.
In addition, UNIOSIL, in coordination with civil society representatives, is organizing seminars on the Extractive Industries Transparency Initiatives and on mining legislation. Кроме того, ОПООНСЛ, в координации с представителями гражданского общества, организует семинары по вопросам осуществления инициатив в области обеспечения транспарентности в добывающих отраслях промышленности и по вопросам разработки законодательства в области горнорудной промышленности.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
Export-oriented industries and consumer durable sectors suffered most from the decline in global demand resulting from the financial and economic crisis. Отрасли, ориентированные на экспорт, и сектора потребительских товаров длительного пользования больше всего пострадали от спада общемирового спроса, вызванного финансово-экономическим кризисом.
They also discussed how countries could compete for their investments, including investments in green industries. Они также обсудили вопрос о том, как страны могли бы состязаться за их инвестиции, в том числе инвестиции в экологичные отрасли.
Already, industries that have traditionally operated independently - from energy to utilities to transportation - are moving quickly toward cross-sector collaboration, radically altering the business environment, and creating opportunities for new low-carbon business models to thrive. Уже сейчас отрасли, которые традиционно работали независимо - от энергетики до средств транспортировки - быстро двигаются в сторону межсекторального сотрудничества, радикально меняя деловую среду и создавая возможности для процветания новых низкоуглеродных моделей ведения бизнеса.
There are 33 Small Business Art Enterprises in Seychelles (Creative Industries) owned by men. На Сейшельских Островах имеется 33 малых предприятия в сфере искусства (креативные отрасли), владельцами которых являются мужчины.
ICT industries and products. Отрасли и продукты ИКТ.
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
Service sector industries are more intensive in the employment of financial capital and technologies and less intensive in physical capital or labour. Для предприятий сектора услуг характерно более интенсивное использование финансового капитала и технологий, чем материальных факторов производства или рабочей силы.
The manufacturing industry is not very highly developed in Togo, but there are food-processing, textile, chemical, metal and engineering industries. Перерабатывающая промышленность в Того развита слабо, хотя и работает ряд агропродовольственных, текстильных, химических, металлургических и механических предприятий.
OSC cases have been brought successfully against Fortune 100 companies as well as small employers in all industries, including the airline, apparel, agriculture, food and restaurant industries, and high-skilled professions. УАД были также возбуждены и выиграны дела против компаний, входящих в "Форчун 100", а также значительного числа малых предприятий в самых различных секторах экономики, включая авиатранспорт, швейную промышленность, сельское хозяйство, пищевую промышленность и общественное питание, а также высококвалифицированный труд.
This will be done with the active involvement of pollution control authorities, the national authorities responsible for setting technical regulations for industries, interested large polluting enterprises, and relevant business and industry associations. Это будет делаться при активном участии органов по борьбе с загрязнением, национальных органов, отвечающих за установление технических норм для промышленных предприятий, заинтересованных предприятий, являющихся крупными загрязнителями, и соответствующих предпринимательских и промышленных ассоциаций.
The measurement of volume prices and output of services with high ICT intensity - health, retail and wholesale industries as well as financial services, measurement of innovation itself and measurement of fast moving industries - create substantial problems when traditional statistical tools and standards are applied. Измерение цен и физических объемов и выпуска услуг с высокой ИКТемкостью - здравоохранение, розничная и оптовая торговля и финансовые услуги, - а также измерение самой инновационной деятельности и измерение быстро развивающихся предприятий создают значительные проблемы при использовании традиционных статистических инструментов и стандартов.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
The surge in investment in extractive industries has been especially strong in Africa. Рост инвестиций в добывающую промышленность был особенно заметным в Африке.
Strong economic growth has also brought a strengthening of local currencies, which pushes producers in all export-oriented industries to increase productivity, including the pulp and paper industry. Мощный экономический рост также привел к повышению курсов национальных валют, в связи с чем предприятиям всех ориентированных на экспорт отраслей, включая целлюлозно-бумажную промышленность, необходимо повышать производительность.
First, the re-establishment of security throughout the whole country; secondly, the control and stabilization of public finances; and thirdly, the rehabilitation and relaunching of various sectors of the national economy, such as the mining industries, lumber, agriculture and livestock. Во-первых, восстановление безопасности по всей стране; во-вторых, контроль и стабилизация государственных финансов; в-третьих, восстановление и реанимация различных секторов национальной экономики, таких как горнорудная промышленность, лесная промышленность, сельское хозяйство и животноводство.
Other industries with a substantial proportion of female trainees are sports, fitness and recreation; engineering, food and manufacture; agriculture; and electro-technology. К другим отраслям, где отмечается существенная доля женщин-учениц, относятся спортивный и спортивно-оздоровительный секторы, организация отдыха, машиностроительная, пищевая, обрабатывающая промышленности, сельское хозяйство и электротехническая промышленность.
Parowan's first settlers were instructed to plant crops so that following immigrants could open up the coal and iron ore deposits, but local industries were also developed. Первым поселенцам Парована было поручено посадить зерновые культуры, чтобы новые иммигранты могли открывать угольные и железные шахты, также сразу начала развиваться местная промышленность.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
It is imperative that we develop other industries. Крайне важно, что мы развиваем другие отрасли промышленности.
They noted that traditional industries, such as oil and gas, faced the challenge of how to reduce environmental impacts while maintaining trade competitiveness and benefiting from necessary environmental actions. Они отметили, что традиционные отрасли промышленности, такие как нефтегазовая, сталкиваются с той проблемой, как уменьшить воздействие на окружающую среду, сохраняя при этом конкурентоспособность на рынке и получая дивиденды от принятия необходимых природоохранных мер.
The difficulties faced by many industries expecting benefits from recognition agreements and the associated infrastructures of conformity assessment bodies are inherent in the principles of free competition: competition means that companies and conformity assessment bodies persistently strive for market differentiation. Трудности, с которыми сталкиваются многочисленные отрасли промышленности, которые надеются воспользоваться соглашениями по признанию и сопутствующими им структурами по оценке соответствия, свойственны принципу свободной конкуренции, что означает, что предприятия и организации по оценке соответствия постоянно изыскивают средства иметь различия на рынке.
Extractive industries predominated, together with primary processing of agricultural produce, and there was excessive dependence on various imported goods that could have been (and now are being) successfully produced in Turkmenistan. Преобладали добывающие отрасли промышленности и отрасли по первичной переработке сельскохозяйственного сырья, имелась непомерная зависимость от импорта различных товаров, выпуск которых с успехом мог осуществляться и в настоящее время осуществляется в стране.
The introduction of effluent charges in a growing number of countries has stimulated industries to recycle and treat their water intake, causing their overall use rates to decline, sometimes dramatically. Взимание штрафов за сброс неочищенных или недостаточно очищенных сточных вод, которое вводится во все большем числе стран, побуждает отрасли промышленности повторно использовать или очищать потребляемые ими водные ресурсы, что приводит к общему снижению ставок за водопользование, порой к резкому их снижению.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
Benchmarking can provide comparative information to enterprises and industries regarding their relative performance by various measures. Разработка эталонных показателей может дать предприятиям и отраслям возможность проводить сопоставительный анализ своей деятельности с использованием различных показателей.
On the other hand, about the same level of protection is accorded to both industries in the Republic of Korea (15 per cent). Вместе с тем, примерно одинаковый уровень защиты обеспечивается обеим отраслям в Республике Корея (15%).
The ratios equal to the quotients of actual consumption of households and domestic output for all industries, the results are used for the calculation of individual, undeclared output: Эти относительные показатели равны частному фактического потребления домохозяйств и внутреннего производства по всем отраслям, при этом полученные результаты используются для расчета индивидуального незаявленного производства:
A way forward might be to use the breakdown of the volume change in buildings by industry to divide the volume change of land into industries. Одним из возможных подходов может являться использование разбивки изменений в объеме по отраслям для распределения изменения в объеме земли по отраслям.
The understanding of the structure of labour among industries in terms status, gender and educational level through the SAM provides a good knowledge of the composition of labour and labour cost for each industry level. Изучение структуры рабочей силы в разбивке по отраслям, с точки зрения статуса, пола и образовательного уровня с использованием МССП позволяет получать хорошую информацию о составе рабочей силы и затратах труда на уровне каждой отрасли.
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. Мы представляем рабочих из индустрии волшебства, черного и белого.
The broadening of opportunities within the creative industries sector will be explored in this session, along with bottlenecks and possible ways of overcoming these obstacles. На этой сессии будут изучаться вопросы расширения возможностей в рамках культурно-развлекательной индустрии наряду с существующими трудностями и возможными путями их преодоления.
He launched infrastructure projects, he promoted the establishment of high-tech industries, and he contributed to the development of the tourism industry, to take just a few examples. Он осуществлял проекты связанные с инфраструктурой, содействовал созданию высокотехнологичных отраслей промышленности и внес вклад в развитие индустрии туризма, если привести всего лишь несколько примеров.
Although it's difficult to believe it now, we can do without the entertainment industries, we'll find new ways to get the stuff we want made - we want a world in which we can share, work together and find Хотя в это сложно поверить сейчас, мы можем справиться без индустрии развлечений, мы найдём новые способы получать то, что хотим, чтобы было сделано - мы хотим мир, в котором мы можем делиться, работать вместе и
In the post-cold-war era, in particular, the reductions in national defence spending by most major arms-exporting nations have forced the arms industries to seek foreign weapons contracts to replace declining domestic orders. В эру после окончания «холодной войны», в частности, сокращение расходов на национальную оборону основными государствами-экспортерами оружия заставило военные индустрии искать иностранные контракты по производству оружия для замены уменьшающихся внутренних заказов.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
Two important industries in most small island developing States are tourism and fisheries, which rely heavily on coastal and marine resources. Двумя важными отраслями хозяйственной деятельности в большинстве малых островных развивающихся государств, в значительной мере опирающимися на прибрежные и морские ресурсы, являются туризм и промысел рыбы.
This annual consultative meeting of UNEP facilitated information exchange among industries on the activities they have undertaken to promote sustainable production and consumption patterns world wide. Это ежегодное консультативное совещание ЮНЕП содействовало обмену информацией между отраслями промышленности о мероприятиях, проведенных ими в целях пропаганды устойчивых моделей производства и потребления во всем мире.
He also stressed that the sale of end-of-life ships under such circumstances constitutes a transfer of pollution, often from strong economies and powerful industries, to weaker economies and disempowered communities. Он подчеркнул также, что продажа списанных судов в таких обстоятельствах означает перемещение загрязняющих веществ, часто из стран с сильной экономикой и развитыми отраслями промышленности в экономически более слабые страны и располагающие незначительными возможностями общины.
Although these economic indicators are useful to analyse the evolution of national insurance industries and to carry out comparisons among countries, they suffer from being rather sector specific and from not allowing comparisons with the other financial sectors, unlike financial indicators built on balance sheet data. Хотя такие экономические показатели полезны для целей анализа эволюции страховой отрасли стран и межстрановых сопоставлений, их недостатком является узкоотраслевой характер и невозможность проведения сопоставлений с другими финансовыми отраслями, в отличие от финансовых показателей, построенных на балансовых данных.
Encourages governments to engage in or continue dialogues with relevant industries and stakeholders to advance information regarding replacement options for ozone-depleting substances in a manner that contributes to the objectives of the Montreal Protocol and the Convention; призывает правительства наладить или продолжать диалог с соответствующими отраслями промышленности и заинтересованными кругами в целях более широкого распространения информации в отношении вариантов замены веществ,
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries. В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы.
Nigeria had established a national food security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. Нигерия разработала национальную программу продовольственной безопасности в целях повышения внутреннего производства сельскохозяйственных культур и развития отраслей промышленности, связанных с сельским хозяйством.
They include firms in the telecommunication, broadcasting, publishing, computing and software industries. Сюда входят фирмы телекоммуникационной сферы, сферы трансляции, издательского дела, индустрии производства аппаратных и программных средств.
Under the leather industries programme mentioned above, assistance continued to be given in the establishment of private industry associations, for example in Malawi, the United Republic of Tanzania and Kenya. В рамках программы развития кожевенного производства, упомянутой выше, помощь по-прежнему предоставлялась в связи с созданием ассоциаций частных отраслей промышленности, например в Малави, Объединенной Республике Танзании и Кении.
The public sector agencies which provide such services are; Bangladesh Small and Cottage Industries Corporation, Women Entrepreunership Development Programme, Jatiyo Mohila Sangstha, Department of Women Affairs and also programms of other financial institutions. К числу государственных организаций, оказывающих такие услуги, принадлежат: бангладешская корпорация мелкомасштабного и надомного производства, программа развития предпринимательства среди женщин, Джатия Мохила Шангста, Департамент по делам женщин, а также программы других финансовых учреждений.
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
Emerging space countries like Brazil, China and India, with a high PPC, already had developed strong ties with space industries in other countries. Новые космические державы, например Бразилия, Индия и Китай, характеризуемые высокой ПС, уже установили тесные связи с предприятиями космической промышленности других стран.
The environmental problems include insufficient treated municipal wastewaters, discharged mostly from medium and smaller treatment facilities, which require substantial rehabilitation, as well as wastewater discharges from industries, many of them with outdated production mode. В число экологических проблем входит сброс недостаточно очищенных городских сточных вод главным образом средними и мелкими водоочистными станциями, нуждающимися в существенной модернизации, а также сбросы сточных вод промышленными предприятиями, многие из которых работают по устаревшим технологиям.
(e) National competent authorities for precursor control in all countries needed to have a good working relationship with their national chemical industries and their production, distribution and sales networks; ё) национальным компетентным органам всех стран, осуществляющим контроль над прекурсорами, необходимо иметь хорошие рабочие отношения с предприятиями химической промышленности и их производственными, распределительными и сбытовыми сетями;
For example, in several countries, world-class research and development facilities coexist alongside impoverished rural villages and/or uncompetitive local industries. Например, в ряде стран центры НИОКР мирового класса существуют рука об руку с обнищавшими деревнями и/или неконкурентоспособными местными предприятиями.
The programme aims at promoting investment and technology for the agro-food industries of the countries covered, utilizing methodologies developed by UNIDO. Business partnerships between European and beneficiary countries' agro-industrial enterprises will be promoted for the purposes of enhancing recipients' competitiveness, modernization and export capacity. Программа предусматривает содействие инвести-рованию и распространению технологий для пищевых агропромышленных секторов стран-бене-фициаров на основе методик, разработанных в ЮНИДО, а также развитие партнерских отношений в области предпринимательства между агропромыш-ленными предприятиями европейских стран и стран-бенефициаров в целях повышения конкурентоспо-собности стран-бенефициаров, модернизации их промышленности и расширения экспорта.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
Bruce Ritchey, CEO of WFI Industries, said, This is a historic day for our company. Брюс Ритчи, главный администратор WFI Industries, сообщил, Для нашей компании этот день исторический.
Daikin Industries Ltd. and Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co. plan to join forces to develop large air conditioning systems that are 20% more energy efficient than existing products, as reported by a major Japanese newspaper. Компании Daikin Industries Ltd. и Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co. планируют объединить усилия для разработки крупных систем кондиционирования воздуха, которые позволяют увеличить экономию электрической энергии на 20% по сравнению с уже существующими аналогами, сообщила одна из специализированных газет Японии.
During the 50's Kurita Water Industries expanded the portfolio and started with the water treatment facilities business, chemical cleaning business (Kurita Engineering Co., Ltd.) and maintenance services. В 50-х годах Kurita Water Industries расширяет диапазон своей деятельности и начинает работать на очистных сооружениях, заниматься химическими очистками оборудования (Kurita Engineering Co., Ltd.), а также предлагать техническое обслуживание.
Unfortunately, a few oil companies (ExxonMobil and Koch Industries are the most notorious) have devoted enormous resources to sowing confusion even where there is clear scientific consensus. К сожалению, несколько нефтяных компаний (в частности ExxonMobil и Koch Industries, которые наиболее стремительны в их действиях) посвятили огромное количество денег и времени для того, чтобы сеять замешательство даже там, где имеется четкий научный консенсус.
In the Marvel Cinematic Universe, Stark Industries has a logo similar to that of defense contractors Lockheed Martin and Northrop Grumman and is listed on the New York Stock Exchange as SIA. В киноверсии Железного человека Stark Industries имеет логотип, похожий на Lockheed Martin, и котируется на Нью-Йоркской фондовой бирже, как SIA.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
So, Ms. Hampton was no longer employed by Wyatt industries at the time, which means that the information was stolen and is, therefore, completely inadmissible. То что миссис Хэмптон больше не работала в Вайт Индастриз в это время, что означает, что информация была украдена, и, следовательно, совершенно недопустимой.
Legal counsel of Korea Aerospace Industries, Ltd. Юрисконсульт «Кореа аэроспейс индастриз, лтд.».
Glenn Franklin, part of the tech staff at Channel Industries. Гленн Франклин, один из техперсонала "Чаннел Индастриз".
Upon further inspection, there was some rather odd particulate residue found at Stagg Industries. Кстати, в "Стагг Индастриз" был найден довольно-таки странный осадок макрочастиц.
What's the next big idea for you and Hudsucker Industries? Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Look, I pored over all the records when I took over Bass Industries, and there was nothing about a project in Dubai. Послушай, я изучил все документы, когда я взял на себя управление Басс Индастрис, и не было ни слова о проекте в Дубае.
Curtwell Industries' liaison to the Navy, is here to provide full support. "Куртвелл Индастрис" и ВМС, окажет вам полную поддержку.
The potential sale of bass industries is very real. Вполне реально продажа Басс индастрис
I'm the CFO of Lamoureux Industries. Я финансовый директор Ламуро Индастрис.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement. Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Больше примеров...