Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
He referred in particular to procedures to consult indigenous peoples about legislative and administrative decisions affecting them, especially regarding proposed activities by extractive industries. Он привел ссылки на конкретные процедуры проведения консультаций с коренными народами по вопросам принятия затрагивающих их законодательных и административных решений, особенно в связи с предлагаемой предприятиями горнодобывающей промышленности деятельностью.
The multifaceted process of contemporary neo-liberal globalization has increased the long-standing importance of transnational corporations in conflicts involving indigenous peoples as a result of commercial activities related to "development" projects and extractive industries that negatively impact on the daily lives of indigenous peoples. Многоплановый процесс современной неолиберальной глобализации приводит к повышению долгосрочной роли транснациональных корпораций в конфликтах, в которых задействованы коренные народы, вследствие коммерческой деятельности, связанной с осуществлением проектов "развития" и функционированием отраслей добывающей промышленности, которые несут в себе негативные последствия для повседневной жизни коренных народов.
A summary of the median monthly basic and gross wages of selected occupations in all industries for both females and males as at June 2009, from the Occupational Wage Survey is at annex 3. Резюме данных о среднемесячной основной и начисленной заработной плате женщин и мужчин по отдельным профессиям во всех отраслях промышленности по состоянию на июнь 2009 года, взятых из обследования заработной платы по различным профессиям, представлены в приложении 3.
It has also generated FDI in extractive industries in the form of cross-border M&As among firms in developed countries as well as greenfield FDI in the many developing countries and economies in transition that opened (or re-opened) to FDI during the 1990s. Он также создает ПИИ в добывающей промышленности в виде международных поглощений и слияний (ПиС) фирм в развитых странах, а также новые ПИИ во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые стали (или вновь стали) открытыми для ПИИ в 1990-е годы.
Added to this is the emergence of new phenomena such as the export of contaminated vessels to developing countries for ship-breaking, trade in electronic waste, the transfer of industries producing large quantities of waste and an increase in the use of pesticides and other chemicals. К этому добавляется возникновение новых явлений, включая, в частности, направление загрязненных судов на демонтаж в развивающиеся страны, торговлю отходами электронной промышленности, вывод высокоотходных предприятий, а также более широкое использование пестицидов и других химических продуктов.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
Investment in infrastructure, which drives basic industries, is also picking up. Объемы инвестиций в инфраструктуру, являющихся движущей силой развития основных отраслей, также увеличиваются.
Then comes the information technology and other science-intensive industries as well as the forestry and timber. Потом приходит в области информационных технологий и других наукоемких отраслей промышленности, а также лесное хозяйство и лесоматериалы.
A focus on industrial strategy to develop productive capacities outside the extractive industries was also needed to accomplish broad-based development that could provide productive employment for everyone. Кроме того, для того чтобы начать развитие "по всему фронту" и создать условия для производительного труда, всем желающим необходима промышленная стратегия наращивания производственного потенциала за пределами добывающих отраслей.
In the case of network/infrastructure industries, commitments on quality and reliability of services and incentives for future investment built into a regulatory framework may be preferable to negotiating specific performance requirements and including them in privatization covenants. Что касается сетевых/инфраструктурных отраслей, обязательства в отношении качества и надежности обслуживания и стимулирование будущих инвестиций на основе соответствующего нормативно-правового режима, возможно, лучше, чем согласование конкретных требований к результатам хозяйственной деятельности и их включения в приватизационные документы.
Some technological innovation displaces workers; in other cases, new technologies, combined with sufficient financing, can promote the development of entire new industries and provide new opportunities for employment. Порой нововведения технического характера вызывают сокращение численности работающих; в других случаях новые технологии в сочетании с достаточным финансированием могут способствовать развитию полностью новых отраслей промышленности и создавать новые возможности для трудоустройства.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
11.36 It is worth comparing the wages of men and women involved in various industries in Saint Lucia. 11.36 Представляет интерес сравнение заработной платы мужчин и женщин, занятых в различных отраслях производства в Сент-Люсии.
SMEs are visible in low-technology-intensive industries (food products, textiles and paper) and in high-technology-intensive industries (pharmaceuticals, office machinery and communications). МСП заметны в низкотехнологичных отраслях (пищевая, текстильная и бумажная промышленность) и в высокотехнологичных отраслях (фармацевтика, вычислительная техника и средства связи).
The Advisory Committee notes from the supplementary information that this post is requested to assist in activities related to legal and commercial practices in knowledge-based industries and enterprise development. С учетом дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что эта должность испрашивается для оказания содействия работе, связанной с правовой и коммерческой практикой в отраслях промышленности, требующих применения передового опыта и знаний, и в области развития предпринимательства.
Confirming the broad patterns of openness to TNC involvement, the infrastructure industries most often targeted by IPAs were electricity generation, Internet services and airports. В качестве подтверждения общих тенденций в деле обеспечения открытости для участия ТНК АПИ чаще всего ведут целевую работу в таких инфраструктурных отраслях, как производство электроэнергии, Интернет-услуги и аэропорты.
While a very large number of jobs are being created in regions and countries experiencing a rapid rate of economic growth - particularly in small industries and in the service sector - there is still an important "labour force surplus" in most developing countries. В то время как в регионах и странах с высокими темпами экономического роста, в частности в мелких отраслях и сфере услуг, создается очень большое число рабочих мест, в большинстве развивающихся стран по-прежнему имеются немалые "излишки рабочей силы".
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
Secondary industries: Mining, stone quarrying, sand and gravel pits, construction and manufacturing Tertiary industries Вторичные отрасли: горнодобывающая промышленность, карьерная добыча камня, песка и гравия, строительство и обрабатывающая промышленность.
For this purpose, there are initiatives in progress aimed at developing International Financial Reporting Standards for all listed extractive industries companies, including those operating in the European Union. В этих целях в настоящее время готовятся инициативы, нацеленные на разработку Стандартов международной финансовой отчетности для всех зарегистрированных компаний добывающей отрасли, включая те, которые осуществляют свои операции в странах Европейского союза.
The strategic choice of personnel for the further development of new machine designs for the above mentioned industries was the next step. Следующим этапом был стратегический выбор персонала для дальнейшего технического усовершенствования новых машин в вышеуказанной отрасли промышленности.
In order to do so, he has examined a variety of industries including venture capital, semiconductors, and investment banking. Для того чтобы сделать это, он рассмотрел различные отрасли промышленности, включая: рынок венчурного капитала, рынок полупроводниковой промышленности и рынок инвестиционного банкинга.
Industries subject to special rules Отрасли с особым налоговым режимом
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
The establishment of extractive industries led to population displacement. Размещение горнодобывающих предприятий приводит к перемещению жителей.
With such control, TNCs could eliminate competition and severely harm the operations of small farmers and infant industries in the internal economy. Осуществляя подобный контроль, ТНК имеют возможность устранить конкурентную борьбу и нанести серьезный ущерб деятельности мелких фермеров и молодых предприятий национальной экономики.
Several participants underlined the significant impact of the operations of the extractive industries on indigenous and local communities, but emphasized the relative lack of initiatives in this regard. Несколько участников особо остановились на вопросе о существенных последствиях операций добывающих предприятий для общин коренных народов и местных общин, но подчеркнули практическое отсутствие инициатив на этот счет.
However, BIR strongly promotes international and regional regulatory and voluntary approaches that take account of the needs of the recycling industries, such as: Вместе с тем БИР решительно выступает за международные и региональные регламентирующие и добровольные подходы, учитывающие потребности перерабатывающих предприятий, и в частности:
In terms of creating a friendly investment climate to facilitate national and foreign capital flow into spin-off industries, participants suggested that Governments could create technology incubators where small businesses could have the chance to germinate and build their businesses. Для создания благоприятных инвестиционных условий, способствующих притоку национального и иностранного капитала в отрасли промышленности, в которых возможно выгодное использование космической техники, по мнению участников, правительствам стран следует создавать центры развития технологий, которые способствовали бы развитию и укреплению мелких предприятий.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
Such States should divert their export-oriented military industries to civilian production and should finance the process of development in developing countries. Такие государства должны перепрофилировать свою промышленность, ориентированную на военное производство, на нужды гражданского производства и направить финансовые средства на обеспечение процесса развития в развивающихся странах.
Within industries the picture differs: in some countries employment in capital- and energy-intensive industries declined less than in labour-intensive industries, such as food or textiles. Внутри отраслей положение складывается по-разному: в некоторых странах занятость в капиталоемких и энергоемких отраслях сократилась менее существенно, чем в трудоемких отраслях, таких, как пищевая или текстильная промышленность.
While some countries have managed to create and support a strong industrial base connected to extraction of minerals and metals, in other contexts mining, similar to other extractive industries, has generated few spillovers and linkages with the other sectors of the national economy. Хотя некоторым странам удается создавать и поддерживать прочную производственную базу по добыче минерального сырья и металлов, в других контекстах горнодобывающая промышленность, подобно другим добывающим отраслям, создала мало побочных выгод и связей с другими секторами национальной экономики.
Any growth in the manufacturing sector had been due to the processing of raw materials and agro-industrial products and to the growth of the textiles and garment industries. Приблизительно две трети всего объема промышленного экспорта приходилось на горнорудную промышленность, а треть - на нефтехимическую продукцию.
Examples of services that could be offered include: the management of rainforests; environmental management in resource-extraction industries like mining, oil and gas or forestry products; the preservation of biologically rich ecosystems; and the reduction of air pollution in the world's largest cities. В качестве примеров возможных услуг можно отметить: управление влажными тропическими лесами; экологичное управление ресурсодобывающими отраслями, такими, как горнодобывающая промышленность, нефтяной и газовый сектор и производство лесных продуктов; сохранение биологически богатых экосистем; и сокращение загрязнения воздуха в крупнейших городах мира.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
Borrowings had been diverted to basic industries with a potential for foreign exchange savings or earnings. Были выделены кредиты в базовые отрасли промышленности, имеющие потенциал накопления и поступления иностранной валюты.
But countries like Germany that subsidize fossil fuel industries with billions of dollars while at the same time proposing a new environmental bureaucracy lack credibility when real leadership by industrialized countries is needed. Однако страны, подобные Германии, которые миллиардами долларов субсидируют отрасли промышленности, использующие ископаемое топливо, предлагая в то же время создать новую экологическую бюрократию, не могут вызывать доверия, когда необходимо реальное лидерство со стороны промышленно развитых стран.
Domestic industries, including services, which often account for more than half of value added even in developing economies, should not be neglected. Не следует игнорировать отрасли промышленности, работающие на внутренний рынок, в том числе, оказывающие услуги, которые очень часто обеспечивают более половины добавочной стоимости даже в развивающихся экономиках.
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator: Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
16.22 The steel, chemical and engineering industries are major providers of jobs in the region, but will have to be kept under constant review in order to meet the new objectives of sustainable development. 16.22 Основными источниками занятости в регионе являются сталелитейная и химическая отрасли промышленности и машиностроение, деятельность которых необходимо будет постоянно держать под контролем для достижения новых целей устойчивого развития.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
Another important priority is to reduce government subsidies to environmentally damaging industries. Еще одна важная задача состоит в том, чтобы сократить правительственные субсидии отраслям, наносящим ущерб окружающей среде.
The solution could also be to regroup all contractors and all principal type contractors in industries of their own. Решение в данном случае могло бы состоять в том, чтобы перегруппировать всех подрядчиков и всех принципалов по их отраслям.
decision-making, with a focus on extractive industries 15 принятия решений с уделением особого внимания добывающим отраслям 18
The Dominican Republic has long been receptive to FDI, except for a period of nationalization in the 1950s and subsequent entry restrictions in selected industries. В Доминиканской Республике существуют данные традиции привлечения ПИИ, за исключением периода национализации 1950 - х годов и введенных затем ограничений на допуск к отдельным отраслям.
Cross-classification of output/value added by industries and sectors Перекрестная классификация производства/добавленной стоимости в разбивке по отраслям и секторам
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
The evolution of maritime industries has also followed trends moulded by the emergence of new major players in different sectors, especially in developing countries. З. Кроме того, эволюция индустрии морских перевозок происходила в русле тенденций, связанных с появлением в разных секторах новых крупных игроков, в первую очередь в развивающихся странах.
Contribute towards the development of a global database on creative industries; and будет способствовать созданию глобальной базы данных по культурно-развлекательной индустрии; и
The interests of the Company are implemented in the industrial and power sectors of economy of Ukraine and foreign countries, in the branches of machine building, metallurgy, mining, construction and other industries. Интересы Компании реализуются в промышленном и энергетическом секторах экономики Украины и зарубежья, в отраслях машиностроения, металлургической, горнодобывающей, строительной индустрии и других.
SAN FRANCISCO: The boom may have gone bust for the moment, but that is not stopping governments from wanting to encourage their own high-tech industries. САН-ФРАНЦИСКО: Взлет индустрии возможно и приостановился на какой-то момент, но это не останавливает правительства разных стран в их желании развить свои собственные индустрии высоких технологий.
The removal of access to market arrangements traditionally favourable to fledgling industries in our societies - the banana industry, for example - compounds our difficulties and presents a major threat to the overall well-being of our small economies. Устранение доступа к рыночным структурам, традиционно благоволящим к начинающим развиваться отраслям промышленности нашего общества, например, банановой индустрии, представляет для нас большие трудности и угрозу общему благосостоянию наших небольших экономических систем.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
The goal is to assist companies to restructure and modernize their management and to promote direct contacts between industries. Цель заключается в оказании содействия компаниям в реструктуризации и модернизации их управления, а также в налаживании прямых связей между отраслями.
That regime had contributed to enhancing opportunities for cooperation between countries and also between industries. Этот режим способствовал расширению возможностей для сотрудничества в этой области не только между странами, но и между отраслями промышленности.
Where the focus of short-term indicators is on comparisons of percentage changes, rather than relative levels of activity between different services industries, it may be possible to live with less than perfect harmonization. В тех случаях, когда краткосрочные показатели ориентированы на сопоставление процентных изменений, а не относительных уровней активности между различными отраслями сферы услуг, можно обойтись и гораздо меньшей степенью согласованности.
On his two-day tour, the Prime Minister and the Greek Prime Minister George Papandreou discussed the possibility of expanding strategic ties and establishing greater cooperation between the nations' militaries and related industries. В ходе двухдневного тура премьер-министр и премьер-министр Греции Георгиос Папандреу обсудили возможность расширения стратегических связей и налаживания более тесного сотрудничества между военными и смежными отраслями стран.
Although these economic indicators are useful to analyse the evolution of national insurance industries and to carry out comparisons among countries, they suffer from being rather sector specific and from not allowing comparisons with the other financial sectors, unlike financial indicators built on balance sheet data. Хотя такие экономические показатели полезны для целей анализа эволюции страховой отрасли стран и межстрановых сопоставлений, их недостатком является узкоотраслевой характер и невозможность проведения сопоставлений с другими финансовыми отраслями, в отличие от финансовых показателей, построенных на балансовых данных.
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства.
Provides advice to member States on appropriate industrial policies and strategies, particularly in relation to small-scale, cottage and rural industries, enabling these countries to build a sound and self-sustained industrial base; Предоставляет государствам-членам консультации в отношении соответствующей промышленной политики и стратегий, особенно в том, что касается мелкого, надомного и сельскохозяйственного производства, давая этим странам возможность создавать прочную и автономную промышленную базу;
Its involvement in the field of SAICM implementation mainly addresses capacity building and information dissemination among relevant Cleaner Production stakeholders, implementation in industries, involving both end-users and suppliers, and advice on environmentally friendly technology transfer. Её участие в осуществлении СПМРХВ заключается, главным образом, в создании потенциала и распространении информации между различными соответствующими участниками процесса чистого производства, во внедрении этих методов в промышленность с привлечением конечных пользователей и поставщиков, и в консультировании по вопросам передачи технологии безопасным для экологии образом.
For many years it had been the policy of the Government of Iceland to increase the use of renewable energy resources by offering Iceland as a site for power-intensive industries, thus decreasing the global pollution caused by energy production in other countries. На протяжении многих лет правительство Исландии проводило политику, направленную на расширение использования возобновляемых источников энергии, что позволило Исландии стать страной энергоемкого промышленного производства, способствующей снижению глобального уровня загрязнения окружающей среды, вызываемого развитием энергетики в других странах.
Small Industries Product Promotion Organization Организация по поощрению производства малых предприятий
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
The approach had been successful in investigating many cartels in industries across several States of the Federation. Доказал он и свою полезность в расследовании многочисленных случаев картельного сговора между предприятиями, расположенными в разных штатах страны.
There is potential to expand new partnerships, for example with the sporting goods industries to promote physical activity. Имеются потенциальные возможности для расширения новых партнерских отношений, например с предприятиями по изготовлению спортивных товаров с целью поощрения физической активности.
The Enforcement Division also initiates its own inspections of the various sectors of the economy and in the regions, industries, and enterprises known to be especially problematic with regard compliance with the the Law (i.e. employers of foreign workers). Отдел по собственной инициативе осуществляет также надзор за различными отраслями экономики, а также за регионами, отраслями промышленности и предприятиями, в которых существуют наиболее серьезные проблемы, связанные с соблюдением этого закона (иными словами, надзор за работодателями, использующими иностранных рабочих).
Policy measures for reducing VOC emissions include a 1995 voluntary agreement between the Minister for Environment and Energy and the Confederation of Danish Industries setting a 40% reduction target for VOC emissions from industrial processes in the period 1988 - 1999. Меры политики по сокращению выбросов ЛОС включают в себя заключенное в 1995 году добровольное соглашение между министерством по охране окружающей среды и энергетике и Конфедерацией датских промышленников, которое предусматривает 40-процентное сокращение выбросов ЛОС предприятиями в период 1988-1999 годов.
Having held its lead, Arveen Tazh constantly tries to offer innovative techniques in order to ease communication among heads of organizations and owners of various industries and assist them both domestically and internationally. Компания учреждена в 2000 году, и за это время работы основная её цель была направлена на представление новых путей установления и расширения торговых связей между различными иранскими и зарубежными предприятиями.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
Hyundai Heavy Industries was founded in 1973, and completed the construction of its first ships in June 1974. В 1973 году компания Hyundai Heavy Industries закончила строительство своей первой верфи.
The shipbuilding group was nationalised under the Aircraft and Shipbuilding Industries Act in 1977 and subsumed into British Shipbuilders. Судостроительная группа была национализирована согласно Aircraft and Shipbuilding Industries Act в 1977 году и вошла в British Shipbuilders.
ICI also owned the Sunbeam motorcycle business, which had come with Nobel Industries, and continued to build motorcycles until 1937. ICI также приобрела Sunbeam motorcycles, которая пришла вместе с Nobel Industries, и включилась в производство мотоциклов вплоть до 1937 года.
IHI Corporation (株式会社IHI, Kabushiki-gaisha IHI), formerly known as Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd. 株式会社IHI Кабусики-гайся IHI), ранее называвшаяся Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd. (яп.
The steel industry thrives in the region, with Schnitzer Steel Industries, a prominent steel company, shipping a record 1.15 billion tons of scrap metal to Asia during 2003. Производство стали и сейчас процветает благодаря деятельности компании Schnitzer Steel Industries, которая в 2003 году отправила в Азию рекордные 1,15 миллиарда тон металлолома.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
Before he started canceling Wyatt Industries' contracts. Прежде чем он отменил контракты с Уайт Индастриз.
We didn't bring down Hope Industries. Нам не удалось уничтожить Хоуп Индастриз.
The Premier Food Industries case demonstrates how the Commission was concerned about the employment effects of a proposed merger, even in the absence of competition concerns. Дело "Премьер фуд индастриз" показывает, насколько Комиссия была обеспокоена последствиями предполагаемого слияния для занятости даже в отсутствии озабоченностей, связанных с конкуренцией.
How is it she happened to be in Vienna in the first place and to get the job with GQR Industries, owned by the royal families? Как случилось, что она оказалась в Вене и получила работу в Джи-Кью-Ар Индастриз, которой владеет королевская семья?
SUMITOMo HEAVY INDUSTRIES, LTD. "СУМИТОМО ХЕВИ ИНДАСТРИЗ, ЛТД."
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Martin, who runs Vanger Industries, now that I'm retired. Мартине, он возглавил "Вангер Индастрис" после моего ухода.
Our camera caught you and a nice-looking man going into Colson Industries' head office in Seattle. Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
Especially if someone in competition with Colson Industries was pulling the strings. О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Dear David, you are a junior partner of Larrabee Industries, Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис".
On the outskirts of Kathua, there is a well-developed industrial estate, SICOP (State industrial cooperation), including the Nirmal Industries, Chenab Textile Mill (CTM). На окраине Катхуа находится промышленный район, SICOP (Государственная индустреальная корпорация), включает Нимал Индастрис (Nirmal Industries),Ченабскую текстильную фабрику (Chenab Textile Mill (CTM)).
Больше примеров...