| We all recognize the immense potential in this field. | Мы все признаем, что в этой сфере существует огромный потенциал. |
| Transparency International has made an immense contribution by focusing on corrupt leaders. | Огромный вклад в эту борьбу путем привлечения внимания к коррумпированным руководителям внесла организация "Международная транспарентность". |
| The immense Far-East region has a very low population density. | Огромный регион Дальнего Востока имеет крайне низкую плотность населения. |
| We felt, one of the things that these girls had is immense amount of courage. | Мы чувствовали, что у этих девушек есть огромный запас смелости. |
| There is immense, powerful potential in life in this universe - especially now that we know that places like the Earth are common. | Существует огромный, мощный потенциал в жизни в этой вселеной - особенно сейчас когда мы узнали что места как земля не единичны. |
| It also extends its profound thanks to the friends of UNMEE for their immense contribution to the peace process. | Оно также выражает глубокую благодарность друзьям МООНЭЭ за их огромный вклад в мирный процесс. |
| This immense mountain range was formed by tectonic forces and sculpted by weathering and erosion. | Этот огромный горный хребет был сформирован тектоническими силами, а так же при помощи выветривания и эрозии. |
| Yggdrasil; the world tree is an immense ash tree that is central to the Asgardian dimension. | Иггдрасиль - мировое древо, представляет собой огромный ясень и имеет большое значение в планетоиде Асгарда. |
| Surtur was depicted as an immense and malevolent elemental fire demon whose power was of apocalyptic proportions. | Суртур был изображен как огромный и злобный стихийный огненный демон, чья сила была апокалиптической. |
| This demonstrates the immense focus of the industry in order to continue to grow their economy. | Это демонстрирует огромный интерес к отрасли, чтобы продолжать развивать экономику страны. |
| The MDNA Tour created immense success at the box office and many venues were instantly sold out. | MDNA Tour создал огромный успех в прокате, и многие места были сразу же распроданы. |
| During the Cold War, Western intelligence agencies developed an immense catalogue of indicators and correlations. | Во времена «холодной войны» западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций. |
| An end to the euro would indeed provoke an immense crisis. | Конец евро действительно спровоцировал бы огромный кризис. |
| In the years since its independence, India has made immense progress towards food security. | За годы независимого развития Индия проделала огромный путь в экономике. |
| The film was an immense success at the box-office and O'Brien made nine more films for Ford. | Фильм имел огромный кассовый успех, и О'Брайен снялся ещё в девяти фильмах Джона Форда. |
| If so, an immense one. | Если так, то он огромный. |
| Indeed, Africa, in spite of its human resources and its immense economic potential, is undermined and ruined by different afflictions. | Безусловно, Африка, несмотря на свои людские ресурсы и свой огромный экономический потенциал, разрушается и разоряется в результате различных бедствий. |
| Indonesia fully recognizes the immense harm and destruction that anti-personnel landmines have caused, affecting virtually all aspects of peoples' lives. | Индонезия полностью осознает огромный ущерб и разрушения, которые причиняют противопехотные наземные мины, затрагивая при этом фактически все аспекты жизни людей. |
| Papua New Guinea nevertheless recognized the immense technical and economic capacity of Taiwan and its potential to contribute meaningfully to international development cooperation. | Вместе с тем Папуа-Новая Гвинея признает огромный технический и экономический потенциал Тайваня и его возможности вносить реальный вклад в международное сотрудничество в области развития. |
| As a neighbour of Côte d'Ivoire, Ghana recognized the immense contribution of UNOCI to the restoration of security in that country. | Будучи страной, соседней с Кот-д'Ивуаром, Гана признает огромный вклад ОООНКИ в восстановлении безопасности в этой стране. |
| During the six decades of its existence, the United Nations has accumulated immense experience from its peacekeeping and peacebuilding endeavours. | За 60 лет своего существования Организация Объединенных Наций накопила огромный опыт в области поддержания мира и миростроительства. |
| In addition, there are the immense gaps in technology and serious threats to the environment. | Кроме того, существует огромный разрыв в технологиях и серьезные угрозы окружающей среде. |
| Yet, an immense psychological barrier clearly stands in the way of doing so by means of relocation to alternative accommodation. | Однако для переселения в альтернативное жилье им необходимо преодолеть огромный психологический барьер. |
| We all recognize the immense potential of the ICT revolution, which is opening up new opportunities for growth and development. | Мы все признаем огромный потенциал революции в области ИКТ, которая открывает новые возможности для роста и развития. |
| You have brought your immense experience and professionalism to bear on the process, thereby ensuring smooth and speedy interaction. | Вы используете Ваш огромный опыт и профессионализм в ходе этого процесса, обеспечивая тем самым нормальную и быструю работу. |