Английский - русский
Перевод слова Imagination

Перевод imagination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воображение (примеров 998)
Crimean landscapes always excited Boris' creative imagination. Крымские пейзажи всегда волновали творческое воображение Бориса.
It's my imagination that's hysterical. А вот воображение у меня разыгралось.
Culture promotes a sense of togetherness, imagination, inspiration, inventiveness, which undoubtedly contributes to economic development and thus reduces poverty, from its mission to maintain fairness and harmony among Rwandans, resulting in the creation of an enabling environment for sustainable development. Культура порождает чувство единения, воображение, вдохновение, находчивость, что, несомненно, способствует экономическому развитию, а тем самым сокращению масштабов нищеты; благодаря своей миссии сохранять справедливость и гармонию среди руандийцев она способствует созданию благоприятных условий для устойчивого развития.
I have this appalling imagination. А у меня ужасное воображение.
I'm not without imagination. Воображение у меня работает.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 72)
I have an active imagination, Matthew. У меня бурная фантазия, Мэтью.
Where is your imagination taking you? Куда твоя фантазия ведет тебя?
Lindsay has an overactive imagination. У Линдси богатая фантазия.
Combine beans and grains - no limit for your imagination! · Комбинируйте бобы и злаки - Ваша фантазия здесь безгранична!
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Больше примеров...
Кажется (примеров 47)
Is that my imagination, or did I just get friend-zoned? Мне кажется или я перешла в разряд друзей?
Is it my imagination, or has Brick gone a little off the deep end? Мне так кажется, или с Бриком творится что-то неладное?
Is it just my imagination or is the whole world crazy? Эд, скажи... мне просто так кажется, или в-действительности весь мир летит к-черту?
Is it just my imagination, or did Oliver just seem - Мне показалось, или Оливер кажется...
Is it my imagination, Мне кажется, или эти стаканчики становятся меньше?
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 31)
That just means we have to use our imagination. Главное тут: применить творческий подход.
Diversification means social imagination and putting the human factor to the centre of the transformation process. Диверсификация предполагает творческий подход к решению социальных проблем и ставит человеческий фактор в центр процесса трансформаций.
Flexibility and imagination are needed to achieve maximum effect, making use where possible of "other people's money", drawn from non-governmental organizations, donor Governments and others. Для достижения максимальной эффективности необходимы гибкость и творческий подход в плане использования там, где это возможно, внебюджетных финансовых ресурсов, которые могут поступать от неправительственных организаций, правительств государств-доноров и из других источников.
This forum shopping, as it is usually called, may indeed stimulate the judicial imagination, but it can also generate unwanted confusion. Такое «подыскивание» судов, как обычно называют это поведение, действительно может стимулировать творческий подход судей, но в то же время это может привести к нежелательной путанице.
In my delegation's view, this is the time to appeal for a redoubling of our efforts and imagination and to make maximum use of the momentum created by our discussions, so as to achieve our objective of restructuring the Security Council as soon as possible. По мнению моей делегации, настало время призвать к тому, чтобы удвоить наши усилия и активизировать творческий подход, а также в максимальной степени использовать импульс, порожденный нашими прениями, с тем чтобы достичь нашей цели по перестройке Совета Безопасности как можно скорее.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 16)
WTO members are committed, but in the WTO, even where there is a will, there is not always a way. It will take skill, imagination and compromise, plus a huge amount of effort. Члены ВТО привержены достижению поставленных целей, однако в ВТО даже там, где есть желание, не всегда имеются результаты, для достижения которых потребуются опыт, изобретательность и умение идти на компромисс, а помимо этого - еще огромные усилия.
It should act with greater imagination to unleash more genuine economic freedom and competition, stop championing national enterprises, and start giving the European Central Bank more support. Он должна проявить большую изобретательность, чтобы обеспечить настоящую экономическую свободу и конкуренцию, перестать защищать государственные предприятия, а также предоставить большую поддержку Европейскому Центральному Банку.
And EPCOT will always be a showcase to the world of the ingenuity and imagination of American free enterprise. ЕРСОТ всегда будет витриной, представляющей миру изобретательность и воображение промышленных предприятий Америки.»
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава.
Mature judgement and initiative, imagination and resourcefulness, energy and tact; demonstrated ability to provide strategic direction; proven ability to identify key issues in complex situations and to take adequate decisions while being aware of their impact on others and on the Organization; Зрелая рассудительность и инициативность, творческое воображение и изобретательность, энергичность и такт; демонстрируемая способность указывать стратегический курс; доказанная на деле способность выявлять ключевые проблемы в сложных ситуациях и принимать адекватные решения, сознавая их влияние на другие стороны и на Организацию;
Больше примеров...
Показалось (примеров 14)
Was it my imagination or was dad about to say... Мне показалось, или папа собирался сказать...
Is it just my imagination, or did Oliver just seem - Мне показалось, или Оливер кажется...
Maybe it's just my imagination... Может, мне просто показалось...
I thought it must have been my imagination. Я думала, что мне просто показалось.
Is it my imagination, or is this taking longer than normal? Мне только показалось, или это занимает больше времени, чем обычно?
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 17)
Third, the scope of the difficulties is such that we must demonstrate imagination. В-третьих, масштабы проблем таковы, что это требует применения творческого подхода.
Security Council reform is a delicate process requiring Member States to make considerable efforts, to show imagination and make bold and innovative initiatives. Реформа Совета Безопасности - это деликатный процесс, который требует от государств-членов немалых усилий, творческого подхода, смелых и новаторских инициатив.
Each of these challenges can be overcome by systematic work through which affected States work collaboratively, the private and State-owned commercial sectors are engaged and strategic imagination is applied to the problem. Каждое из этих препятствий может быть преодолено при помощи систематической работы, предусматривающей сотрудничество затронутых государств, привлечение коммерческих предприятий частного и государственного секторов и стратегическое применение творческого подхода к решению этой проблемы.
We recognize the need for greater and more determined efforts in the area of decolonization, as well as for flexibility, realism and imagination in finding practical and new solutions to the problems confronting the peoples in the Territories. Мы признаем необходимость принятия более масштабных и более решительных действий в области деколонизации, а также необходимость проявления гибкости, реализма и творческого подхода к нахождению практических и новых решений тех проблем, которые стоят перед народами территорий.
Achieving our goals in Afghanistan will require the collective effort, imagination and innovative thinking of everyone involved in the international reconstruction effort. Достижение наших целей в Афганистане потребует коллективных усилий, новаторского и творческого подхода всех тех, кто участвует в международных усилиях по восстановлению.
Больше примеров...
Imagination (примеров 14)
The OpenVG group was formed on July 6, 2004 by a selection of major firms including 3Dlabs, Bitboys, Ericsson, Hybrid Graphics, Imagination Technologies, Motorola, Nokia, PalmSource, Symbian, and Sun Microsystems. Группа OpenVG была образована 6 июля 2004 года решением таких крупных фирм, как 3Dlabs, Bitboys, Ericsson, Hybrid Graphics, Imagination Technologies, Motorola, Nokia, PalmSource, Symbian, и Sun Microsystems.
According to Billboard, American post-disco was merely a crossover of different genres, while focusing on the electronic and R&B overtones, whereas jazz-funk was a crucial element of the British post-disco scene that generated musicians like Chaz Jankel, Central Line or Imagination. Согласно Billboard, американское постдиско представляло собой смесь различных жанров, с фокусом на электронную музыку и R&B, тогда как джаз-фанк был ключевым элементом британской сцены, на которой появились Chaz Jankel, Central Line и Imagination.
Emma's Imagination won the final on Sunday 19 September 2010, and received a prize of £100,000. 19 сентября 2010 года Emma's Imagination выиграла приз в размере 100,000 фунтов.
Tales of Mystery and Imagination (Edgar Allan Poe) is the debut studio album by English rock band The Alan Parsons Project. Tales of Mystery and Imagination - дебютный студийный альбом английской арт-рок-группы The Alan Parsons Project.
During the first quarter of 2013,498 out of 580 of MIPS patents were sold to Bridge Crossing which was created by Allied Security Trust, with all processor-specific patents and the other parts of the company sold to Imagination Technologies Group. К концу 1 квартала 2013 года, 498 из 580 патентов MIPS были переданы консорциуму Bridge Crossing, одним из его крупнейших членов которого является компания ARM, созданному объединением Allied Security Trust, а сама компания MIPS была продана британской Imagination Technologies Group.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 9)
And what I would like us to do is put Africa in thecomputer, and come up with a new kind of computer that willgenerate thought, imagination, be creative and things likethat. И я бы очень хотел, чтобы мы добавили Африку в компьютер, исоздали новый тип компьютера, который будет мыслить, фантазировать, обладать творческими способностями и т.п.
We can't allow ourselves to set our imagination free. Мы не можем себе позволить фантазировать.
I'm not sure what she told you, but if I were you, I would tell her to find more appropriate ways Of managing her imagination. Не знаю, что она вам сказала, но на вашем месте я бы порекомендовал ей взять себя в руки и перестать фантазировать.
So if you don't have money to offer to people, you must strike their imagination with something as nice as you can think of. Ведь если вы не можете предложить человеку гонорар, вам придётся дать ему возможность творить, фантазировать, предложить ему простор для творчества.
You know, Shirna, I'm not given to imagination, but I thought I saw two Tellurians in the works. Знаешь ли, Ширна, я не способен фантазировать, но, кажется, я видел там двух теллурианцев.
Больше примеров...
Творчески (примеров 11)
We must face the challenge with determination and imagination. Мы должны энергично и творчески подходить к решению этой проблемы.
Let us work with imagination and commitment to turn this Organization into an expression of common will, an Organization legitimized by its effectiveness and its universal character. Мы должны работать творчески и стремиться превратить эту Организацию в проявление общей воли, Организацию, легитимность которой подтверждает ее эффективность и универсальный характер.
His delegation was aware that such an approach required the Commission to use considerable imagination, but believed it was the most appropriate way to solve the problem. Делегация Австрии осознает, что КМП должна подойти к этому весьма творчески, однако она убеждена в том, что в данном случае такой подход является наилучшим решением.
You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. Вы мой большой личный друг и активный поборник связей между вашей страной и моей, и вы энергично, творчески и с блеском исполняете свои нынешние функции на посту Председателя.
We have to use our imagination in order to come up with ways to make this measure more effective. Мы должны творчески подойти к тому, чтобы найти способы сделать эти меры более эффективными.
Больше примеров...
Творчества (примеров 22)
The expert emphasized the importance of recognition, respect and understanding of the products of the creative imagination of people of African ancestry. Эксперт подчеркнул важность признания, уважения и понимания результатов творчества лиц африканского происхождения.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching. Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Conceptual paintings by Petr Lukyanenko are original compositions, created by artist's imagination. Основой творчества художника можно назвать тематические картины - концептуальную и публицистическую живопись. Именно в работах этого жанра находит свое отражение мировоззрение автора.
So if you don't have money to offer to people, you must strike their imagination with something as nice as you can think of. И вместо того, чтобы работать над очередным фильмом Спилберга, он согласился работать со мной. Почему? Потому, что я дал ему пространство для творчества.
So if you don't have money to offer to people, you must strike their imagination with something as nice as you can think of. Ведь если вы не можете предложить человеку гонорар, вам придётся дать ему возможность творить, фантазировать, предложить ему простор для творчества.
Больше примеров...
Умами (примеров 9)
They have caught the imagination of both peoples. Эти меры завладели умами обоих народов.
Since that time it has captured the imagination of many of us who believe that the United Nations makes the world a better place. С этого момента она овладела умами многих из нас, кто верит в то, что Организация Объединенных Наций должна стремиться к тому, чтобы мир стал лучшим местом для жизни.
Has captured the imagination of the entire country. Завладело умами всей страны.
Science never captured the imagination of the multitude. Наука не завладела умами большинства.
The latter event had captured the imagination of youth. Это событие завладело умами чилийской молодежи.
Больше примеров...