Английский - русский
Перевод слова Imagination

Перевод imagination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воображение (примеров 998)
In the absence of imagination she demonstrated some memory. Когда отказывает воображение, на помощь приходит память.
And for me... all I have in life is my imagination. А для меня... все, что есть у меня в жизни, это мое воображение.
It's important for your audience to be aware that these delusions are fairly common, but we must remember that they are only in our imagination. Очень важно, чтобы ваши слушатели знали, что такие иллюзии вполне обычны, но мы должны помнить, что всё это лишь наше воображение.
Imagination affects every aspect of our lives. Воображение влияет на все сферы нашей жизни.
Even my imagination grows stale. Даже моё воображение износилось.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 72)
The only extraordinary thing is your imagination. Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия.
Why do you have such a restricted imagination? Почему у тебя такая ограниченная фантазия?
Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия.
And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life. Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия, когда эта технология проникнет в нашу жизнь.
Reason and imagination rely on similar mental processes. Ужас и фантазия сплетены в этих притягательных шокирующих работах.
Больше примеров...
Кажется (примеров 47)
Was it my imagination or are you just going through the motions? Мне кажется или ты двигаешься как робот?
Is it my imagination, or is TV getting worse? Это мне кажется или телевидение портится?
Is that my imagination, or did I just get friend-zoned? Мне кажется или я перешла в разряд друзей?
ls it my imagination, or does my leg feel heavy? Мне кажется или... Что? ...или мои ноги прибавили в весе?
I think maybe your imagination is getting the better of you. Мне кажется, у тебя воображение разыгралось.
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 31)
It was not always easy to reach an agreement: hard diplomatic work, imagination and willingness to compromise were required, to say the least. Не всегда было легко достичь понимания - были необходимы, по крайней мере, напряженная дипломатическая работа, творческий подход и готовность идти на компромисс.
We all must join efforts, dedication and imagination in the search for ways and means to put an end to the plight of children and prevent the recurrence of similar situations. Мы все должны объединить усилия, проявить самоотверженность и творческий подход в поисках путей и средств, имеющих целью покончить с тяжелым положением детей и предотвратить повторение аналогичных ситуаций.
Finally, I would like to express my sincere appreciation to the Chair and the members of the Panel for the dedication, effort and imagination that they brought to their task. Наконец, хотел бы выразить свою искреннюю благодарность Председателю и членам Группы за самоотверженность, напряженные усилия и творческий подход, который они продемонстрировали в своей деятельности.
But let us use our imagination. Давайте займем творческий подход.
Imagination and creativity will be needed if progress is to be made. Для достижения прогресса потребуются воображение и творческий подход.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 16)
Above all, we must demonstrate imagination and a capacity for innovation. Прежде всего нам необходимо продемонстрировать изобретательность и творческий подход, а также способность к внедрению новшеств.
WTO members are committed, but in the WTO, even where there is a will, there is not always a way. It will take skill, imagination and compromise, plus a huge amount of effort. Члены ВТО привержены достижению поставленных целей, однако в ВТО даже там, где есть желание, не всегда имеются результаты, для достижения которых потребуются опыт, изобретательность и умение идти на компромисс, а помимо этого - еще огромные усилия.
Mr. Kofi Annan has fully committed himself, with imagination and courage, to that same course of reform, and he has succeeded in making strides that call for our sincere expression of gratitude and recognition. Г-н Кофи Аннан, продемонстрировав изобретательность и мужество, всецело посвятил себя этому самому делу реформ, и ему удалось достичь на этом пути значительных успехов, за которые мы ему искренне признательны и благодарны.
We believe that our partners should show some imagination rather than coming up with the same tired solutions. Мы считаем, что наши партнеры должны продемонстрировать большую изобретательность, а не предлагать одни и те же потерявшие актуальность решения.
And EPCOT will always be a showcase to the world of the ingenuity and imagination of American free enterprise. ЕРСОТ всегда будет витриной, представляющей миру изобретательность и воображение промышленных предприятий Америки.»
Больше примеров...
Показалось (примеров 14)
I thought it had to be my imagination. Я думала, что мне показалось.
Is it just my imagination, or did Oliver just seem - Мне показалось, или Оливер кажется...
Maybe it's just my imagination... Может, мне просто показалось...
It must be your imagination Тебе, наверно, показалось.
I thought it must have been my imagination. Я думала, что мне просто показалось.
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 17)
Security Council reform is a delicate process requiring Member States to make considerable efforts, to show imagination and make bold and innovative initiatives. Реформа Совета Безопасности - это деликатный процесс, который требует от государств-членов немалых усилий, творческого подхода, смелых и новаторских инициатив.
Given the toll taken on, and the suffering of, Afghan society, the reconstruction effort will require imagination, flexibility and coordination on the part of Afghans and of those who are willing to assist them in rebuilding their country. С учетом понесенных жертв и страданий афганского общества восстановительные усилия потребуют творческого подхода, гибкости и координации со стороны афганцев и тех, кто готов оказать им помощь в восстановлении их страны.
We recognize the need for greater and more determined efforts in the area of decolonization, as well as for flexibility, realism and imagination in finding practical and new solutions to the problems confronting the peoples in the Territories. Мы признаем необходимость принятия более масштабных и более решительных действий в области деколонизации, а также необходимость проявления гибкости, реализма и творческого подхода к нахождению практических и новых решений тех проблем, которые стоят перед народами территорий.
These will have to be analyzed and dealt with; to do this we will need imagination, clear-sightedness and, above all, an effective resolve and capacity to act. Для этого необходим анализ и изучение ситуации, что, в свою очередь, потребует от нас творческого подхода, разумной дальновидности и, самое главное, эффективной решимости и возможности действовать.
Library work requires substantial imagination and ingenuity in the use and adaptation of resources. Библиотечное дело требует богатого воображения и творческого подхода к использованию и адаптации ресурсов.
Больше примеров...
Imagination (примеров 14)
Mojo Pin released two singles, "You" in 1995 and "My Imagination" in 1996. Mojo Pin выпустила две песни «You» в 1995 и «My Imagination» в 1996 годах.
According to Billboard, American post-disco was merely a crossover of different genres, while focusing on the electronic and R&B overtones, whereas jazz-funk was a crucial element of the British post-disco scene that generated musicians like Chaz Jankel, Central Line or Imagination. Согласно Billboard, американское постдиско представляло собой смесь различных жанров, с фокусом на электронную музыку и R&B, тогда как джаз-фанк был ключевым элементом британской сцены, на которой появились Chaz Jankel, Central Line и Imagination.
Tales of Mystery and Imagination (Edgar Allan Poe) is the debut studio album by English rock band The Alan Parsons Project. Tales of Mystery and Imagination - дебютный студийный альбом английской арт-рок-группы The Alan Parsons Project.
On November 1, he onsighted Pure Imagination and The Golden Ticket, both 9a, suggesting the grade of 8c+. 1 ноября он залез онсайт Pure Imagination и The Golden Ticket, оба маршрута имеют категорию сложности 9а.
ST-Ericsson (now defunct) announced that its Nova application processors would include Imagination's next-generation PowerVR Series6 architecture. ST-Ericsson объявила, что новая версия платформы Nova будет включать в себя GPU следующего поколения Imagination Technologies PowerVR Series6 (Rogue).
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 9)
And what I would like us to do is put Africa in the computer, and come up with a new kind of computer that will generate thought, imagination, be creative and things like that. И я бы очень хотел, чтобы мы добавили Африку в компьютер, и создали новый тип компьютера, который будет мыслить, фантазировать, обладать творческими способностями и т.п.
Humpty's mind was full of imagination and invention. Шалтай обожал фантазировать и изобретать.
How I had an overactive imagination. Как я любил фантазировать.
"My life is fixed, so don't ask me to tax my imagination." У меня налаженная жизнь, так что не заставляй меня фантазировать.
So if you don't have money to offer to people, you must strike their imagination with something as nice as you can think of. Ведь если вы не можете предложить человеку гонорар, вам придётся дать ему возможность творить, фантазировать, предложить ему простор для творчества.
Больше примеров...
Творчески (примеров 11)
We must face the challenge with determination and imagination. Мы должны энергично и творчески подходить к решению этой проблемы.
Many, such as Poland and Malaysia, demonstrate considerable effort and imagination in their attempts to increase knowledge both among public officials and the public more broadly as to the mechanisms available to them for reporting such acts. Многие государства, например Польша и Малайзия, активно и творчески пытаются повысить степень осведомленности как публичных должностных лиц, так и более широкой общественности об имеющихся в их распоряжении механизмах представления сообщений о таких деяниях.
His delegation was aware that such an approach required the Commission to use considerable imagination, but believed it was the most appropriate way to solve the problem. Делегация Австрии осознает, что КМП должна подойти к этому весьма творчески, однако она убеждена в том, что в данном случае такой подход является наилучшим решением.
Let us face the future with imagination and creativity. Давайте с воображением и творчески обернемся в будущее.
We should therefore not be too rigid and should use our imagination to explore new ways of making the Council more representative; at the same time, we should avoid creating overly rigid and inflexible categories of members. В этой связи следует не применять чрезмерно жесткий подход и попытаться творчески изучить новые возможности представительства, избегая при этом слишком четкого установления конкретных и неизменных категорий членов.
Больше примеров...
Творчества (примеров 22)
It's a soothing little number... good for your imagination and creativity... underrated qualities in a chief of surgery. Это успокаивающий цвет... хорош для творчества и воображения... недооцененные качества главы хирургии.
There is room for imagination, and hard work, to capture fully the considerable opportunities of these times in which we are privileged to live. Есть основания для творчества и напряженной работы с тем, чтобы в полной мере воспользоваться существенными возможностями современности, в которой нам посчастливилось жить.
So I think that what Michelangelo was getting at is that we create by perceiving, and that perception itself is an act of imagination and is the stuff of creativity. Я думаю, что Микеланджело говорит о том, что мы создаём посредством восприятия, а само восприятие - это акт воображения и материал для творчества.
It requires global responses, a set of objective measures and subjective approaches based on imagination, creativity, intuition and sensitivity, as well as on widely accepted humanist and ethical concepts. Он требует ответов глобального характера, применения комплекса объективных мер и субъективных подходов, которые должны строиться также на принципах воображения, творчества, интуиции, чувствительности или на общепризнанных гуманистических или этических концепциях.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching. Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Больше примеров...
Умами (примеров 9)
By bringing together leaders from countries, businesses, civil society and religions, we hope the event will capture people's imagination and give civil society a cause around which to commit and to campaign. Мы надеемся, что, объединив лидеров стран, деловых кругов, гражданского общества и религиозных деятелей, это мероприятие завладеет умами народов и даст гражданскому обществу цель, вокруг которой оно сможет сплотиться и ради которой действовать.
Has captured the imagination of the entire country. Завладело умами всей страны.
Science never captured the imagination of the multitude. Наука не завладела умами большинства.
The latter event had captured the imagination of youth. Это событие завладело умами чилийской молодежи.
The narrower agenda - financial reform, stabilizing the housing market, restoring balance sheets, addressing structural deficiencies, and restoring growth and employment - would not have captured the public's imagination, and almost certainly would have disappointed Obama's enthusiastic supporters. Более узкий план действий - финансовая реформа, стабилизация рынка жилищного строительства, восстановление балансов, устранение структурных недостатков, восстановление экономического роста и снижение уровня безработицы - не смог бы завладеть умами населения и почти наверняка разочаровал бы восторженных сторонников Обамы.
Больше примеров...