Английский - русский
Перевод слова Imagination

Перевод imagination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воображение (примеров 998)
Our English weather feeds her overactive French imagination. Наша английская погода питает её перевозбуждённое воображение.
With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls. С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах.
It is not true that governments are inherently unable to stimulate people's imagination. Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
So it appears the military is ready to proceed with its operation, one they are calling "Operation Nuke the Imagination Through the Imagination Doorway." Итак, выходит, что военные готовы приступить к своей операции, которую они называют "Операция Долбанём Воображение Через Портал Воображения".
The breadth and depth of the oceans, both in terms of dimensions and resources, and their impact on human life and existence, overwhelm the imagination. Протяженность и глубина океанов, богатство их ресурсов и их влияние на жизнь человека поражают воображение.
Больше примеров...
Фантазия (примеров 72)
I wonder if you appreciate how unique that imagination of yours really is. Интересно, представляешь ли ты насколько уникальна твоя фантазия.
Lindsay has an overactive imagination. У Линдси богатая фантазия.
We could waste a lot of words in describing the welcoming and comfortable atmosphere of our rooms and common spaces, but we think that our pictures together with your imagination can surely do a better work. Мы могли бы продолжать источать эпитеты для описания гостеприимства атмосферы и комфорта номеров и мест общего пользования, но мы подумали, что наши фотографии и ваша фантазия будут ещё более убедительными.
And look, this one says that they don't require a college degree, just imagination and flair, both of which you have. Посмотри, здесь указано, что им не требуется высшее образование, только творческая фантазия и способности, а у тебя есть и то, и другое.
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Больше примеров...
Кажется (примеров 47)
Well, maybe it's just my imagination, then. Может, это мне просто кажется.
Is it my imagination, or have you started to dress like me? Мне кажется, или ты стал одеваться как я?
By the way, is it my imagination, or does my baby have a red head? Тем не менее, мне кажется, или у моего ребенка красная голова?
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination. Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
I think your imagination... Мне кажется, Ваше воображение...
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 31)
That, of course, posed practical difficulties whose solution required imagination. Разумеется, в практике это сопряжено с определенными трудностями, для преодоления которых требуется творческий подход.
We will need greater imagination and perseverance and to devote our joint efforts to improving conflict prevention. Нам необходимо будет проявить более творческий подход и целеустремленность, с тем чтобы направить наши совместные усилия на повышение эффективности действий в области предотвращения конфликтов.
Finally, I would like to express my sincere appreciation to the Chair and the members of the Panel for the dedication, effort and imagination that they brought to their task. Наконец, хотел бы выразить свою искреннюю благодарность Председателю и членам Группы за самоотверженность, напряженные усилия и творческий подход, который они продемонстрировали в своей деятельности.
Marking the tenth anniversary since the establishment of the Office in 2002, the Permanent Mission of Sweden to the United Nations hosted an expert panel discussion on the theme "Imagination and integrity: mediation in building institutions" followed by a commemorative event in New York. Отмечая десятую годовщину создания Канцелярии в 2002 году, Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций организовало у себя дискуссию группы экспертов на тему «Творческий подход и принципиальность: роль посредничества в укреплении учреждений», вслед за которой последовало торжественное мероприятие в Нью-Йорке.
But let us use our imagination. Давайте займем творческий подход.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 16)
Above all, we must demonstrate imagination and a capacity for innovation. Прежде всего нам необходимо продемонстрировать изобретательность и творческий подход, а также способность к внедрению новшеств.
It is an invitation to show greater imagination in devising solutions. Она дает ему возможность продемонстрировать большую изобретательность при разработке решений.
Mr. Kofi Annan has fully committed himself, with imagination and courage, to that same course of reform, and he has succeeded in making strides that call for our sincere expression of gratitude and recognition. Г-н Кофи Аннан, продемонстрировав изобретательность и мужество, всецело посвятил себя этому самому делу реформ, и ему удалось достичь на этом пути значительных успехов, за которые мы ему искренне признательны и благодарны.
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава.
Imagination and originality would be needed to develop suitable countermeasures. В связи с этим необходимо наметить соответствующие ответные меры, проявив изобретательность и оригинальность.
Больше примеров...
Показалось (примеров 14)
Is it my imagination, or are those ladies glasses? Мне показалось или это женские очки?
Is it just my imagination, or did Oliver just seem - Мне показалось, или Оливер кажется...
Is it my imagination or is Francis in better spirits these days? Мне показалось, или настроение Фрэнсиса улучшилось?
Perhaps this is my imagination. Возможно, мне показалось.
So it's not my imagination. Так мне не показалось?
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 17)
Security Council reform is a delicate process requiring Member States to make considerable efforts, to show imagination and make bold and innovative initiatives. Реформа Совета Безопасности - это деликатный процесс, который требует от государств-членов немалых усилий, творческого подхода, смелых и новаторских инициатив.
The current cycle of decay, bitterness and acrimony leads nowhere, but serves to put off the inevitable day when, by political acts of true courage and imagination, the two peoples will be able to live together in healing and reconciliation. Нынешний цикл потерь, горечи и язвительности ведет в никуда и лишь отдалит тот неизбежный день, когда на основе политических актов мужества и творческого подхода эти два народа смогут жить вместе в обстановке исцеления и примирения.
We recognize the need for greater and more determined efforts in the area of decolonization, as well as for flexibility, realism and imagination in finding practical and new solutions to the problems confronting the peoples in the Territories. Мы признаем необходимость принятия более масштабных и более решительных действий в области деколонизации, а также необходимость проявления гибкости, реализма и творческого подхода к нахождению практических и новых решений тех проблем, которые стоят перед народами территорий.
These will have to be analyzed and dealt with; to do this we will need imagination, clear-sightedness and, above all, an effective resolve and capacity to act. Для этого необходим анализ и изучение ситуации, что, в свою очередь, потребует от нас творческого подхода, разумной дальновидности и, самое главное, эффективной решимости и возможности действовать.
Tackling these problems requires using the imagination, creativity and solidarity of the international community, as well as resources as large as or even larger than those being spent today on resolving conflicts that have already begun. Решение этих проблем требует воображения, творческого подхода, а также солидарности международного сообщества, равно как и наличия крупных ресурсов, или даже более крупных, чем те, что тратятся сегодня на урегулирование уже начавшихся конфликтов.
Больше примеров...
Imagination (примеров 14)
Mojo Pin released two singles, "You" in 1995 and "My Imagination" in 1996. Mojo Pin выпустила две песни «You» в 1995 и «My Imagination» в 1996 годах.
According to Billboard, American post-disco was merely a crossover of different genres, while focusing on the electronic and R&B overtones, whereas jazz-funk was a crucial element of the British post-disco scene that generated musicians like Chaz Jankel, Central Line or Imagination. Согласно Billboard, американское постдиско представляло собой смесь различных жанров, с фокусом на электронную музыку и R&B, тогда как джаз-фанк был ключевым элементом британской сцены, на которой появились Chaz Jankel, Central Line и Imagination.
On November 1, he onsighted Pure Imagination and The Golden Ticket, both 9a, suggesting the grade of 8c+. 1 ноября он залез онсайт Pure Imagination и The Golden Ticket, оба маршрута имеют категорию сложности 9а.
Responding to a newspaper advertisement, she found work as a backing singer for Bobby Wayne & the Dixies before forming her own soul band called Imagination. Через газетную рекламу нашла место бэк-вокалистки в коллективе «ВоЬЬу Wayne and The Dexies», а затем сформировала свою собственную соул-группу под названием «Imagination».
First appeared as"... In This Sign" in Imagination, April 1951. The Fire Balloons) Впервые опубликован под названием «... In This Sign» в журнале Imagination (англ.), апрель 1951.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 9)
And what I would like us to do is put Africa in the computer, and come up with a new kind of computer that will generate thought, imagination, be creative and things like that. И я бы очень хотел, чтобы мы добавили Африку в компьютер, и создали новый тип компьютера, который будет мыслить, фантазировать, обладать творческими способностями и т.п.
Humpty's mind was full of imagination and invention. Шалтай обожал фантазировать и изобретать.
"My life is fixed, so don't ask me to tax my imagination." У меня налаженная жизнь, так что не заставляй меня фантазировать.
I'm not sure what she told you, but if I were you, I would tell her to find more appropriate ways Of managing her imagination. Не знаю, что она вам сказала, но на вашем месте я бы порекомендовал ей взять себя в руки и перестать фантазировать.
You know, Shirna, I'm not given to imagination, but I thought I saw two Tellurians in the works. Знаешь ли, Ширна, я не способен фантазировать, но, кажется, я видел там двух теллурианцев.
Больше примеров...
Творчески (примеров 11)
It will expect this body and other relevant international and multilateral organizations to continue to pursue further meaningful nuclear non-proliferation and disarmament measures with imagination and with vigour. Оно склонно ожидать, что наш орган и другие соответствующие международные и многосторонние организации будут и впредь творчески и энергично заниматься реализацией дальнейших существенных мер в области ядерного нераспространения и разоружения.
Many, such as Poland and Malaysia, demonstrate considerable effort and imagination in their attempts to increase knowledge both among public officials and the public more broadly as to the mechanisms available to them for reporting such acts. Многие государства, например Польша и Малайзия, активно и творчески пытаются повысить степень осведомленности как публичных должностных лиц, так и более широкой общественности об имеющихся в их распоряжении механизмах представления сообщений о таких деяниях.
Let us work with imagination and commitment to turn this Organization into an expression of common will, an Organization legitimized by its effectiveness and its universal character. Мы должны работать творчески и стремиться превратить эту Организацию в проявление общей воли, Организацию, легитимность которой подтверждает ее эффективность и универсальный характер.
You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. Вы мой большой личный друг и активный поборник связей между вашей страной и моей, и вы энергично, творчески и с блеском исполняете свои нынешние функции на посту Председателя.
During these consultations, he urged the parties to enter the forthcoming discussions with as much flexibility, creativity and imagination as possible and to move beyond their existing proposals towards a compromise or intermediate solution. На этих консультациях он настоятельно призывал стороны, приступая к предстоящим переговорам, проявлять максимальную гибкость и подходить к делу творчески и изобретательно и не ограничиваться своими существующими предложениями, а стремиться к выработке компромиссного или промежуточного решения.
Больше примеров...
Творчества (примеров 22)
It's a soothing little number... good for your imagination and creativity... underrated qualities in a chief of surgery. Это успокаивающий цвет... хорош для творчества и воображения... недооцененные качества главы хирургии.
The expert emphasized the importance of recognition, respect and understanding of the products of the creative imagination of people of African ancestry. Эксперт подчеркнул важность признания, уважения и понимания результатов творчества лиц африканского происхождения.
Even if the scope for imagination and creativity might be somewhat limited in the field of disarmament, the delegation of Brazil has always been convinced that, when it comes to getting the work of the Conference going again, we have not exhausted our full potential. И хотя в сфере разоружения ресурсы воображения и творчества, быть может, и носят ограниченный характер, делегация Бразилия всегда была убеждена в том, что в плане развертывания работы Конференции лимиты возможного не были исчерпаны.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching. Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Conceptual paintings by Petr Lukyanenko are original compositions, created by artist's imagination. Основой творчества художника можно назвать тематические картины - концептуальную и публицистическую живопись. Именно в работах этого жанра находит свое отражение мировоззрение автора.
Больше примеров...
Умами (примеров 9)
You can see how this quickly captures your imagination. Видите, как быстро эта гипотеза завладела вашими умами.
They have caught the imagination of both peoples. Эти меры завладели умами обоих народов.
Since that time it has captured the imagination of many of us who believe that the United Nations makes the world a better place. С этого момента она овладела умами многих из нас, кто верит в то, что Организация Объединенных Наций должна стремиться к тому, чтобы мир стал лучшим местом для жизни.
By bringing together leaders from countries, businesses, civil society and religions, we hope the event will capture people's imagination and give civil society a cause around which to commit and to campaign. Мы надеемся, что, объединив лидеров стран, деловых кругов, гражданского общества и религиозных деятелей, это мероприятие завладеет умами народов и даст гражданскому обществу цель, вокруг которой оно сможет сплотиться и ради которой действовать.
The narrower agenda - financial reform, stabilizing the housing market, restoring balance sheets, addressing structural deficiencies, and restoring growth and employment - would not have captured the public's imagination, and almost certainly would have disappointed Obama's enthusiastic supporters. Более узкий план действий - финансовая реформа, стабилизация рынка жилищного строительства, восстановление балансов, устранение структурных недостатков, восстановление экономического роста и снижение уровня безработицы - не смог бы завладеть умами населения и почти наверняка разочаровал бы восторженных сторонников Обамы.
Больше примеров...