Английский - русский
Перевод слова Illustration

Перевод illustration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюстрация (примеров 118)
I think that has been a helpful illustration which should focus all our minds. Я думаю, что это была полезная иллюстрация, которая должна фокусировать все наши умы.
An illustration of the Resource Requirements Matrix is provided below for the activity "Determining PCB levels in equipment in-use nationally". Иллюстрация матрицы необходимых ресурсов представлена ниже для мероприятия «Определение уровней ПХД в оборудовании, используемом по стране»
The veracity of Hahn's claim was questioned as early as 1876, and the illustration appears to be plagiarised from the plate by François-Nicolas Martinet which was published at least 50 years earlier. Достоверность сообщения Хана вызвала сомнения ещё в 1876 году, а его иллюстрация была сильно похожа на гравюру Франсуа-Николя Марине, которая была опубликована, по крайней мере, на 50 лет раньше.
Illustration of the activation and deactivation and counter mechanisms Иллюстрация работы механизмов активации и отключения
Illustration of the continuous MI deactivation principle Иллюстрация принципа отключения непрерывно работающего ИС
Больше примеров...
Пример (примеров 241)
It's a simple illustration of how online trust will change our behaviors in the real world, make us more accountable in ways we cannot yet even imagine. Это простой пример, как, возникнув в Сети, доверие будет менять наше поведение в реальном мире, делая нас более ответственными способами, которые мы пока даже представить себе не можем.
Restoration or restitution has been recommended in a number of cases, of which the following overview provides an illustration. Восстановление права или возмещение было рекомендовано в ряде дел, представление о которых можно составить, рассмотрев приведенный ниже пример.
Just as an illustration, only 1 per cent of Croats have returned to their homes in Republika Srpska since 1995. В качестве иллюстрации можно привести пример, что за период, прошедший с 1995 года, в свои дома в Республике Сербской возвратился лишь 1 процент хорватских беженцев.
Illustration 2-6: Actual terms such as "Factoring" or "Forfait" may be used incorrectly. Пример 2-6: Существующие термины, такие как "факторинг" или "неустойка", могут использоваться неправильно.
Illustration 3-6: An unusual quantity of the same product is ordered with a demand for next-day delivery to be shipped to a mail-drop address. Пример 3-6: Заказывается необычное количество одного и того же продукта с требованием, чтобы на следующий день после поставки груз был отправлен на условный адрес.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 40)
Yet another illustration of that support is its decision to sign the Additional Protocol on the safeguards regime. Еще одним свидетельством этого является принятое Беларусью решение подписать Дополнительный протокол к соглашению о применении гарантий в связи с ДНЯО.
An important illustration in this respect is the particular problems being faced by countries in transition. ЗЗ. Важным свидетельством этого являются конкретные проблемы, с которыми сталкиваются страны, находящиеся на переходном этапе своего развития.
A fourth illustration relates to the requirements of countries which are recovering from a conflict. Четвертым свидетельством являются потребности стран, в которых ликвидируются последствия конфликта.
An illustration of that had been the inclusion of gender-specific issues in the programme of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Свидетельством этого явилось включение гендерной проблематики в программу Нового партнерства в целях развития в Африке (НЕПАД).
The Fourth World Conference on Women, held just a few days ago in Beijing, is another illustration of our Organization's determination not to neglect any of the objectives it has set for itself. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, всего несколько дней назад состоявшаяся в Пекине, является еще одним свидетельством решимости нашей Организации не оставлять без внимания ни одну из намеченных ею целей.
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 17)
This is a clear illustration of the serious difficulties facing the system. Это реальное подтверждение серьезных проблем, стоящих перед всей системой.
This offers a perfect illustration of the view expressed by France with respect to the draft on responsibility of States for internationally wrongful acts. В подтверждение этого здесь уместно привести точку зрения, которую Франция изложила в связи с текстом об ответственности государств за международно противоправные деяния.
The Peer Review Mechanism is the best illustration of this. Механизм коллегиальной оценки - это лучшее тому подтверждение.
This is the most recent illustration that democracy and good governance are gradually taking root in Africa. Это самое свежее подтверждение того, что демократия и благое управление постепенно укореняются в Африке.
This is an illustration of the flagrant manner in which the Eritrean regime continues to act in contravention of international law governing inter-State relations and successive United Nations Security Council resolutions, including 1907 (2009) and 2023 (2011). Это наглядное подтверждение вопиющего характера действий, которые эритрейский режим продолжает предпринимать в нарушение норм международного права, регулирующих межгосударственные отношения, и целого ряда резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в том числе резолюций 1907 (2009) и 2023 (2011).
Больше примеров...
Рисунок (примеров 16)
For example, the Clebsch cubic (see the illustration) is defined using a certain polynomial of degree three in four variables. К примеру, кубика Клебша (см. рисунок) определяется при помощи некоторого полинома степени три от четырёх переменных.
On Zyuganov's 65th birthday, trade unionists presented him with, among other things, a depiction of "the 34th letter of the Russian alphabet - the letter Zyu" (see illustration). На 65-летний юбилей Геннадия Зюганова ему, в числе прочего, работниками профсоюзов было подарено описание «34-й буквы русского алфавита - буквы ЗЮ» (см. рисунок).
A stylised illustration of a male Albert's lyrebird was the logo of the Queensland Conservatorium of Music, before the Conservatorium became part of Griffith University. Стилизованный рисунок самца альбертова лирохвоста был эмблемой музыкальной консерватории Квинследа, пока она не стала частью университета Гриффита.
The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." Снимок справа - это единственный рисунок, включённый Дарвином в «Происхождение видов», который он назвал «Древом жизни».
Osborn was not impressed with the illustration, calling it: "a figment of the imagination of no scientific value, and undoubtedly inaccurate". Осборну рисунок не понравился, он назвал рисунок «вымыслом, не имеющим научной ценности, и несомненно неточным».
Больше примеров...
Иллюстрирует (примеров 17)
Extreme poverty is thus a particularly clear illustration of the indivisibility and interdependence of human rights. Таким образом, крайняя нищета с особой яркостью иллюстрирует тезис о неделимости и взаимозависимости прав человека.
This is an illustration of how the Global Programme offers global policy leadership while catalyzing finance for development through innovative means. Этот пример иллюстрирует методы, с помощью которых глобальная программа осуществляет глобальное стратегическое руководство и использует инновационные подходы к мобилизации финансовых средств для целей развития.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that the issue of crime prevention and criminal justice was perhaps the best illustration of the intrinsic link between peace and security, economic and social development and human rights. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) говорит, что вопрос, касающийся предупреждения преступности и уголовного правосудия, возможно, лучше всего иллюстрирует внутреннюю связь между миром и безопасностью, экономическим и социальным развитием и правами человека.
Moreover, it provided an illustration of how it fit into the international regulatory system on public procurement, which included the United Nations Convention against Corruption and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement. Кроме того, Руководство иллюстрирует, как Типовой закон встраивается в международную систему регулирования публичных закупок, которая включает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и Соглашение Всемирной торговой организации о государственных закупках.
Another case of considerable concern mentioned by Amnesty International was a striking illustration of the corporate culture from which police forces throughout the world suffered. Ещё одним поводом для озабоченности является также случай, описанный организацией «Международная амнистия», который поразительным образом иллюстрирует корпоративную культуру, преследующую полицейские организации во всём мире.
Больше примеров...
Иллюстративных (примеров 10)
Two experimental models will now be presented in Tables 3 and 4 for purposes of illustration only. В таблицах 3 и 4 в иллюстративных целях приводятся две экспериментальные модели.
The first example is a very extreme case, included for illustration purposes only. Первый пример представляет собой самый крайний случай, используемый исключительно в иллюстративных целях.
The reference to the Montreux conference had been made simply in passing, by way of illustration. Ссылка на конференцию, состоявшуюся в Монтрё, была сделана "между прочим", т.е. в иллюстративных целях.
The list to be annexed by way of illustration to draft article 5 should be regarded as merely indicative, and not as suggesting that the kinds of treaties mentioned were never affected by armed conflict. Список, который в иллюстративных целях должен быть включен в проект статьи 5 в качестве приложения, должен рассматриваться только как ориентировочный, а не предполагающий, что на перечисленные виды договоров вооруженный конфликт никогда не влияет.
As an illustration, the Board identified purchase orders included in the unliquidated obligations schedule that had been open since 2004. Для иллюстративных целей Комиссия определила те учтенные в таблице с данными о непогашенных обязательствах заказ-наряды, которые оставались открытыми с 2004 года.
Больше примеров...
Иллюстрирование (примеров 4)
He studied graphic design and illustration at the University of Applied Sciences in Münster. Изучал графический дизайн и иллюстрирование в Университете прикладных наук в Мюнстере.
Such applied courses include equine studies, winemaking and viticulture, aquaculture, information technology, music, illustration, culinary management and many more. Такие Практические Программы включают Дизайн, Коневодство, Виноделие и виноградарство, аквакультуру, Информационные технологии, Музыку, Иллюстрирование, Менеджмент в различных областях и многие другие.
Similarly, acts contrary to decency in public places, or places open to the public, or the description, illustration, representation or reproduction of such acts through social communications are crimes. Аналогичным образом действия, которые нарушают приличия в общественных местах или местах, открытых для широкой публики, либо описание, иллюстрирование, представление или воспроизводство таких действий через средства общественной информации являются преступлением.
The main subject of his works are Greek characters and the illustration of Greek traditional folklife and history. Доминирующий элемент его работы - эллинизм и иллюстрирование греческой истории и народной традиции.
Больше примеров...
Например (примеров 59)
By way of illustration, composite indicators by type of violence for women with partners (married or engaged) were 2.5 per cent for psychological violence and 9.4 per cent for physical violence. Синтетические показатели по определенному типу насилия, например в отношении женщин, живущих с мужчинами (замужние женщины, невесты), свидетельствуют о том, что 2,5 процента случаев составляет психологическое насилие и 9,4 процента - физическое насилие.
For example, the African Peer Review Mechanism was frequently cited as an illustration of the way things are changing in that regard. Так, например, Африканский механизм коллегиального обзора часто приводился в качестве примера происходящих в этой области изменений.
Illustrative arts, such as scientific illustration, are a form of art as communication. Например, научная иллюстрация - тоже форма искусства, существующая для передачи информации.
Illustration 2-9: Fraudster misuses or twists legitimate technical or scientific terms, such as a successful fraud in the oil and gas industry that referred to the fictional process of "sonic" fracing to assist oil or gas recovery. Пример 2-9: Мошенник неправомерно использует или искажает реально существующие технические или научные термины, например в успешно проведенной афере в нефте- и газодобывающей промышленности ссылались на вымышленный процесс "акустического" гидроразрыва для добычи нефти или газа.
Pascó's illustration work was mostly devoted to magazines such as Arte y Letras (Arts and Letters) and La Ilustració catalana (Catalan Illustration), done under the pseudonym of Brisa. Паско иллюстрировал в основном журналы, например, Arte y Letras и La Ilustració catalana, используя псевдоним Бриза (Brisa).
Больше примеров...
Свидетельствует (примеров 28)
This is an illustration of strong support from the donors' community for the reform of Viet Nam. Это свидетельствует о решительной поддержке сообществом доноров проводимых во Вьетнаме реформ.
The harsher eight-year sentence is an illustration of the intensification of the persecution of political opponents in Tunisia. Ужесточение приговора до восьми лет тюремного заключения свидетельствует об активизации преследования политических противников в Тунисе.
It is an illustration of the fact that accidents can occur if the required level of vigilance is not sustained. Она свидетельствует о том, что аварии могут происходить при отсутствии надлежащего уровня бдительности.
This provides an illustration of the fact that there are domestic mechanisms that ensure compensation for damage in the event that human rights have been violated, for instance, in cases of racial discrimination. Вышеприведенная информация свидетельствует о наличии в рамках национального законодательства механизмов возмещения ущерба в случае нарушения прав человека и, в частности в случае расовой дискриминации.
This anomaly effectively gives such groups de facto control over the border at the expense of Lebanon's sovereignty and territorial integrity and is another illustration of the need for Lebanon to ensure full control over its borders. Это ненормальное положение позволяет таким группам осуществлять фактический контроль на границе в ущерб суверенитету и территориальной целостности Ливана и лишний раз свидетельствует о том, что Ливану необходимо установить полный контроль на своих границах.
Больше примеров...
Проиллюстрировать (примеров 17)
The following figures provide an illustration of the situation of women under the pension system. Представленная ниже диаграмма позволяет проиллюстрировать ситуацию женщин в связи с режимом пенсионного обеспечения.
This revision enabled a better illustration of the basic data for the estimate of 1990 emissions, an updating of the energy scenario and a more accurate definition of the technological, regulatory and fiscal measures available for the stabilization of emissions in 2000. Такая доработка позволила лучше проиллюстрировать базовые данные для оценки выбросов в 1990 году, обновить сценарий энергопотребления и более точно определить те технологические, законодательные и финансовые меры, которые могут быть использованы для стабилизации выбросов в 2000 году.
In the course of his consultations on agenda item 156, the Chairman of the First Committee circulated a note dated 3 November 1993 with a view to providing an illustration of a comprehensive approach to the rationalization, revitalization and reform of the First Committee. В ходе своих консультаций по пункту 156 повестки дня Председатель Первого комитета распространил записку от 3 ноября 1993 года с целью проиллюстрировать всесторонний подход к рационализации работы, активизации и реформе Первого комитета.
In conclusion, I would like to underscore the seriousness of the problem with another simple illustration. В заключение я хотел бы проиллюстрировать серьезность этой проблемы другим простым примером.
By way of illustration of the implications for the workload, the items of correspondence (letters, faxes, petitions, etc.) received under that procedure in 1996 numbered 1,198; in 1999, they totalled 1,741. Чтобы проиллюстрировать нарастание объема работы, можно привести такой пример: количество единиц корреспонденции (писем, факсов, петиций и т.п.), полученных по этой процедуре в 1996 году, составляло 1198; в 1999 году их число достигло 17415.
Больше примеров...
Качестве примера можно привести (примеров 15)
One illustration is the mandatory policy on green product public procurement of the Republic of Korea (see box 15). В качестве примера можно привести государственные закупки «зеленой продукции» в Республике Корея (см. вставку 15).
As an illustration, the notification letter sent in July 2006 listed in its annex I the contributions for each of the peacekeeping operations concerned and, in annex II, the amounts to be deducted in the light of prior budget performance. В качестве примера можно привести уведомительное письмо, направленное в июле 2006 года, в приложении I к которому указываются взносы по каждой соответствующей операции по поддержанию мира, а в приложении II указываются суммы, которые должны быть вычтены в связи с исполнением предыдущего бюджета.
By way of illustration, the situation of women in sub-Saharan Africa is worth noting. В качестве примера можно привести положение женщин в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
As an illustration, reference may be made to the Indo-German Export Promotion Project (IGEP), supported by GTZ, the German technical cooperation agency. В качестве примера можно привести германо-индийский проект по содействию развитию экспорта, осуществляемый при поддержке Германского агентства по развитию технического сотрудничества (ГТЗ).
As an illustration, women and girls are known to be disproportionately targeted in contemporary armed conflicts. В качестве примера можно привести тот факт, что, как известно, в современных вооруженных конфликтах больше всего страдают женщины и девочки.
Больше примеров...
Наглядности (примеров 13)
As previous reporting was presented on the basis of United Nations system accounting standards, comparisons with prior years are presented for illustration only. В связи с тем что в прошлом отчетные материалы предоставлялись с использованием Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, сравнения с предшествующими годами приводятся только для наглядности.
To give a concrete illustration, suppose that the participating governments agree that each country should pay a tax related to national carbon emissions. Для наглядности предположим, что правительства участвующих стран договариваются о том, что каждая страна должна платить налог, обусловленный национальным уровнем выбросов углерода.
By way of illustration, the delegation recommended to the Police Chief of Cotonou Central Police Station that two medical cases be transferred to hospital for assessment. Для наглядности можно привести такой пример: делегация рекомендовала начальнику центрального полицейского участка в Котону отправить двух больных задержанных в госпиталь для осмотра.
By way of illustration, in its response to the questionnaire, the Government of Colombia mentioned the dialogue established with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), various transitional justice measures and the establishment of a truth and reconciliation commission as examples of best practice. Для наглядности можно отметить, что в своем ответе на вопросник правительство Колумбии, приводя примеры позитивного опыта, упомянуло диалог, налаженный с Революционными вооруженными силами Колумбии (РВСК), целый ряд мер правосудия переходного периода и создание комиссии по установлению истины и примирению.
That word is fully justified given two important developments that have emerged since the last session of the General Assembly, which we wish to refer to by way of illustration. Подтверждением этих слов являются два важных события, произошедшие со времени проведения предыдущей сессии, о которых мы хотели бы для наглядности упомянуть.
Больше примеров...
Изображение (примеров 15)
Mr Giles, an illustration of Lagos, if you please. Мистер Джайлз, изображение Лагоса, пожалуйста.
As you look at the illustration of the UCL you can see the horizontal fibers that connect the chakras to the long fibers of the Lattice. Если вы посмотрите на изображение UCL, вы сможете увидеть горизонтальные волокна, соединяющие чакры с длинными волокнами Решетки.
This is my illustration of that. Вот изображение этого процесса.
Make it as perfect a B & W illustration as you can. Постарайтесь получить как можно лучшее по качеству черно-белое изображение.
The illustration shows a vibration isolator from the series «BИ» (~"VI" in Roman characters), as used in shipbuilding in Russia, for example the submarine "St.Petersburg" (Lada). На иллюстрации представлено изображение виброизоляторов серии «ВИ», которые применяются в судостроении России, например, на подводной лодке «Санкт-Петербург».
Больше примеров...