Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
You do know you're ill? Ты знаешь, что ты больной?
Or the universally ostracized Ill Phil. Или, например, всеобщий изгой Больной Фил.
Do I look ill? Разве у меня больной вид?
And afterwards in Bristol I became 'the ill girl'... А потом в Бристоле я стала "больной девушкой"... Для меня было очень трудно восстановиться, оставаясь в этом городе».
Yes, after Lone told of her ill mum. О больной сестре он заговорил только после того, как узнал о больной матери Лоны.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
Your father was a lost his way when he became ill. Твой отец был великим человеком который утратил свой путь, когда заболел.
Its venom made him grievously ill. Из-за её яда он серьёзно заболел.
Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria. В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел.
In 1918, he moved to Armavir, where he became ill and was unable to work. В 1918 году художник переехал в Армавир, там заболел и в течение долгого времени не был в состоянии работать.
The Crown Prince of Portugal, Denis of Portugal, had fallen ill with no physician being able to diagnose his malady. Существует рассказ о том, как Диниш I, наследный принц Португалии, тяжело заболел, и ни один врач не был в состоянии диагностировать и излечить его недуг.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I'm afraid your teacher was feeling ill today, and had to leave early. К сожалению, вашему учителю стало плохо, и он ушел домой.
And make him ill for a month От них тебе потом месяц плохо было!
As regards legal aid, the first priority was to amend the legislation, as the current provisions were ineffective - in particular because court-appointed lawyers were very ill paid. Что же касается правовой помощи, то прежде всего необходимо изменить законодательство, так как нынешние положения неэффективны, в частности потому, что услуги государственных адвокатов очень плохо оплачиваются.
Do not speak ill of the dead. Не говори плохо о мёртвеце.
Yet many young people are ill prepared for secondary school, and places are scarce. Однако многие молодые люди бывают плохо подготовлены для средней школы, и мест в таких школах часто не хватает.
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
One day she fell ill and was taken to hospital Однажды она заболела и в бессознательном состоянии была отправлена в лазарет.
My sister fell very ill with malaria. Моя сестра заболела тяжёлой формой малярии.
First I thought I was ill, that I would faint. Казалось, что я заболела, что сейчас потеряю сознание.
I was ill, I think. По-моему, я заболела.
He could no longer afford to keep it up because his wife was ill and they couldn't afford to pay for her health insurance. Плохие новости Он больше не смог его поддерживать потому что его жена заболела и он был не в состоянии оплачивать её больничные счета.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
Chloe had assembled everyone so we could talk about me being ill. "Хлоя всех собрала, чтобы мы могли поговорить о моей болезни".
I mean, she didn't even... have any signs that she was ill. Я имею ввиду, у нее даже не... было никаких симптомов болезни.
The people I take care of know when they're ill and I know that disease cannot be diarised. Люди, о которых я забочусь, знают, когда они заболели, а я знаю, что болезни не приходят по расписанию.
And when I was ill, I was a stranger to myself. Во время болезни я не узнавала саму себя.
Included are the medical charts of all wounded and ill military servicemen beginning with World War II and continuing through all subsequent wars or local military conflicts. В их числе документы индивидуального и группового медицинского учета военнослужащих, включая истории болезни всех раненых и больных военнослужащих времен Второй мировой войны и последующих войн и локальных военных конфликтов.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
There is evidence that he's neurologically ill, your honor. Есть доказательства тому, что у него неврологическая болезнь, ваша честь.
The reason for my absence is that I was ill. Причиной моего отсутствия была болезнь.
The ill that reached everyone. И что за болезнь?
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated. В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor? А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,... когда исследовали ее, доктор?
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
It has also been found that prisoners who are genuinely ill do not benefit from proper medical care. Она также отметила, что заключенные, действительно страдающие теми или иными заболеваниями, не получают должной медицинской помощи29.
The French community was sponsoring university research on how to encourage girls to study science and on employment discrimination against those responsible for the care of chronically ill children. Франкоязычное сообщество финансирует проводимые в высших учебных заведениях исследования по вопросу о путях стимулирования девушек к изучению естественных наук и о дискриминации в области занятости в отношении лиц, осуществляющих уход за детьми с хроническими заболеваниями.
Concerning the special leave to attend to handicapped or chronically ill children, there is a possibility of extending the leave to three years in the event of the birth of a third child or more. Что касается специального отпуска по уходу за детьми-инвалидами и детьми, страдающими хроническими заболеваниями, то существует возможность продления отпуска до 3 лет в случае рождения трех и более детей.
In addition to the reduction of co-payments for drugs and the relief for chronically ill persons, further increases in co-payments which had been envisaged by the previous Federal Government have been abolished: в дополнение к уменьшению покрываемой страхователем части расходов и скидке для лиц с хроническими заболеваниями отменено дальнейшее повышение покрываемой страхователем части расходов, предусмотренное предыдущим федеральным правительством:
Services for the chronically ill 457. As explained in paragraph 293 of the previous report, the Hospital Authority provides acute, extended, ambulatory and community care services for the chronically ill. Как указано в пункте 293 предыдущего доклада, Управление госпиталей обеспечивает неотложную, больничную и послебольничную, амбулаторную и местную медицинскую помощь лицам, страдающим хроническими заболеваниями.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Maybe he was ill, that I don't know. Может быть, он болел, это я точно не знаю.
You know how terribly ill Dad was for almost two years. Вы знаете, как тяжело болел папа последние два года.
As a child he was often ill and spent long hours in bed. В детстве Бруно часто болел, и много времени проводил дома.
Korby was ill a few days. Корби болел несколько дней.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
I think you have been very ill. Я думаю, что Вы сильно заболели.
Because in '87 both our mums got really ill at the same time. Это я к тому, что в 1987 наши мамы, и его и моя, серьёзно заболели.
So far this year, 33 Dominicans have died and more than 4,000 have fallen ill from the virus, a high amount. Пока что в этом году, ЗЗ доминиканцев погибли и более 4000 заболели от вируса, высокие суммы.
In 2008, Chipotle was implicated in a norovirus outbreak in Kent, Ohio, where over 400 people became ill after eating at a Chipotle restaurant. В 2008 году 400 человек в г. Кент, штат Огайо заразились норовирусом и заболели после трапезы в ресторане Chipotle.
Some children in the centre in Gbarnga were reported to have taken ill after sleeping on the cold floor. Сообщалось, что некоторые дети в центре, расположенном в Гбарнге, заболели, после того как им пришлось спать на холодном полу.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
Consequently, it was not possible to determine whether the cattle that became ill did so during the journey or upon arrival. Таким образом, определить, в какой момент произошло заболевание животных - во время транспортировки или после прибытия, не представлялось возможным.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Tell me what it means, be of good or ill. Скажите мне, что это значит, хорошее или плохое.
So it's a pretty devastating moment for Cersei, and you see that in her reaction, and partly because it just bodes so ill for this coming trial, and partly because it's her own son who's really betrayed her. Так что это вполне себе разрушительный момент для Серсеи, и вы видите это по её реакции, и частично потому, что это предвещает что-то плохое в этом предстоящем суде и частично потому, что это её собственный сын на самом деле предал её.»
My lord, this is ill advised. Господин, это плохое решение.
Dobby almost spoke ill of his family, sir. Добби почти сказал плохое про свою семью, сэр.
You noted on the charge sheet... that Billy Kemble complained he was feeling ill. Ты написала в обвинительном акте... Что Билли Кембл пожаловался на плохое самочувствие.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
Mum, you've never been ill. Мам, ты никогда не болела.
I keep running over everything she said when she was ill. Я прокручиваю в голове всё, что она говорила, когда болела.
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER. Она сильно болела, но сейчас поправляется.
When your wife was ill. Когда болела ваша жена.
How long was your mam ill? Сколько ваша мама болела?
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
One is ill, the other one doesn't dance. Один болеет, другой не танцует.
As she is ill, I thought it best to let her recover at home. Пока она болеет, я подумал, что лучше позволить ей выздороветь дома.
No one is ill for long in Dagestan. В Дагестане давно никто не болеет.
It's making him ill. Он от этого болеет.
He's home ill. Он дома, болеет.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...