Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
As Jesse and Walt leave Jack's house, Walt answers Todd's phone and speaks with an obviously ill Lydia. Когда Джесси и Уолт покидают дом Джека, Уолт отвечает на вызов из телефона Тодда от очевидно больной Лидии.
You were making me ill. Ты сделал меня больной.
The worm might have been ill. Может, червяк больной был.
Communications picked up conversations in the Manrique district between Jairo, who is one of Escobar's sicarios, and his mother, who is ill. Отдел связи сумел засечь неформальное общение в районе Манрике между Хайро, одним из наёмников Эскобара, и его матерью, больной.
He was ill with an eye disorder at the time that Guanqiu Jian and Wen Qin's rebellion started, and had just had an eye surgery. У него был больной глаз, и когда Уцю Цзянь и Вэн Цинь начали восстание, его глаз только что прооперировали.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
It's not nothing if you're feeling ill. Вовсе не ничего особенного, если ты заболел.
My plans changed, however, when my father got ill. Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
Soon afterwards, he grew ill and left for medical treatment in Pest and Novi Sad, but was unable to receive treatment for his leg. Вскоре он заболел и отправился на лечение в Нови-Сад и Пешт, но не вылечился и остался хромым.
Obelix, apparently, is ill. Обеликс, кажется, заболел.
In the year 1371 the emperor fell ill and his fourth wife Alžběta Pomořanská decided to go on a journey on foot from the castle to Prague. В 1371г. император заболел, и его четвертая жена Алжбета Поморжанска решает совершить пешее путешествие из замка в Прагу.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I wanted to check if she was feeling ill. Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует.
George Vertue, the eighteenth-century antiquarian, called the painting "not well nor ill done". Джордж Вертью, антиквар XVIII века, назвал картину «сделанной ни хорошо, ни плохо».
Why didn't you tell me you were so ill? Почему ты не сказала мне, что тебе так плохо?
Maybe she's ill. Вдруг ей стало плохо.
How ill that poor young man looks. Бедняжка так плохо выглядит.
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
And when his aunt grew suddenly ill, They were left with nothing. И когда неожиданно его тётка заболела, у него ничего не осталось.
We were travelling in Croatia when she fell ill. Мы должны были поехать в Хорватию, когда она заболела.
In mid-September 1744, Madame Sixième fell ill with smallpox. В середине сентября 1744 года Мадам Шестая заболела оспой.
But she's been ill, so I had to bring her. Но она заболела, так что мне пришлось взять её с собой.
Doctor, I'm ill. Доктор, я заболела.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
The people I take care of know when they're ill and I know that disease cannot be diarised. Люди, о которых я забочусь, знают, когда они заболели, а я знаю, что болезни не приходят по расписанию.
Then is it time to let the board and the public know your ill and that your illness is what's distracting Otto and... Значит пора известить правление и общественность, что вы больны, что из-за вашей болезни Отто и отстранился, и...
Article 45 states that Citizens of the People's Republic of China have the right to material assistance from the State and society when they are old, ill or disabled. Граждане Китайской Народной Республики имеют право на материальную помощь со стороны государства и общества ввиду старости, болезни или утраты трудоспособности.
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated. В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
Number of women and men making use of childcare allowance, family allowance, childcare allowance combined with part-time working, sick leave if the child is ill число женщин и мужчин, пользующихся пособием по уходу за ребенком, семейным пособием, пособием по уходу за ребенком в сочетании с работой на условиях неполного рабочего времени, отпуском по болезни в случае, если ребенок болен;
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
However, the Registry can not always be accurately informed of up-to-the-minute witness arrangements, as it is not always possible to foresee instances such as witnesses falling ill, or being required to provide lengthy testimony. Тем не менее Секретариат не всегда удается точно информировать о том, что «поминутно» делать со свидетелями, поскольку не всегда возможно предусмотреть такие случаи, как болезнь свидетеля или необходимость дачи им подробных свидетельских показаний.
Lord Shingen has been ill. Государь Сингэн перенес тяжелую болезнь.
It's you who made my boy ill, isn't it? Это ведь ты навёл болезнь на моего мальчика?
I told her I heard she'd been ill, But I didn't say how I'd heard. Я сказал ей, что слышал про ее болезнь, но не сказал, от кого слышал.
In other words, they believed that disease was all about smell, and if something smelt bad, you would be ill. Они считали, что болезнь возникает от запаха, если плохо пахнет, то можно заболеть.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
Percentages: elderly - 7 per cent; children - 30 per cent; chronically ill - 6 per cent; pregnant women - 2 per cent; disabled persons - 0.5 per cent. В процентах от общего числа: престарелые - 7 процентов; дети - 30 процентов; страдающие хроническими заболеваниями - 6 процентов; беременные женщины - 2 процента; инвалиды - 0,5 процента.
The Ministry of Health, other related ministries and local and international NGOs are cooperating with each other in providing community home based care for PLHIV/AIDS, TB and chronically ill patients. Министерство здравоохранения, другие профильные министерства, а также национальные и международные НПО сотрудничают между собой в оказании помощи населению на дому в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и хроническими заболеваниями.
Those who are ill with certain contagious diseases, с) лица с некоторыми инфекционными заболеваниями;
Special benefits are provided for the care of ill or disabled children; of severely disabled or chronically ill children; in case of clinical risk during pregnancy; in case of voluntary interruption of pregnancy and in case of particular risks. Подобные льготы предоставляются для ухода за больными детьми или детьми-инвалидами; за детьми с тяжелой формой инвалидности или хроническими заболеваниями; при возникновении клинического риска в ходе беременности; в случае добровольного прерывания беременности и в случае возникновения особых рисков.
Services for the chronically ill 457. As explained in paragraph 293 of the previous report, the Hospital Authority provides acute, extended, ambulatory and community care services for the chronically ill. Как указано в пункте 293 предыдущего доклада, Управление госпиталей обеспечивает неотложную, больничную и послебольничную, амбулаторную и местную медицинскую помощь лицам, страдающим хроническими заболеваниями.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
I was ill for four days after. После этого я болел четыре дня.
"Aren't you an itsy bitsy thingy!" "I've been ill for a long time!" "Ух ты! Маленький-то какой!" "Я очень долго болел!"
He seems to have been ill. Он, кажется, болел.
You don't seem to have been ill. С виду и не скажешь, что ты болел.
And maybe that's because you're confused because you were so ill. Да. И, возможно, это потому, что ты запутался, потому что, ты тяжело болел.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
The Kottaipattinam army men consume this food, and fall ill. Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели.
And this was before you became ill. Это было до того, как вы заболели.
I think you have been very ill. Я думаю, что Вы сильно заболели.
A particularly severe outbreak of malaria struck the ship in early February 1804; 212 members of Bellerophon's crew fell ill. В начале февраля 1804 года на корабле произошла вспышка малярии; 212 членов экипажа «Беллерофона» заболели.
In 2000,201 women fell ill. В 2000 году заболели 201 женщина.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
She is chronically ill which often causes her to miss school for long periods of time. Имеет хроническое заболевание, вследствие чего часто пропускает школу на большие промежутки времени.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health. если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Did he speak ill of me? Что же он говорил про меня? Что-нибудь плохое?
Michael had found out, earlier that day, when he visited her apartment to head off any ill feelings she might have about this... Майкл узнал об этом чуть ранее, когда зашёл к ней сгладить плохое впечатление, которое у неё могло сложиться после этого:
So it's a pretty devastating moment for Cersei, and you see that in her reaction, and partly because it just bodes so ill for this coming trial, and partly because it's her own son who's really betrayed her. Так что это вполне себе разрушительный момент для Серсеи, и вы видите это по её реакции, и частично потому, что это предвещает что-то плохое в этом предстоящем суде и частично потому, что это её собственный сын на самом деле предал её.»
I can't importance for you to employ charm and patience... never ill humor, to remedy this unfortunate situation. Я не устаю повторять тебе о том... как важно быть очаровательной и терпеливой... скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию.
He complained of feeling ill. Он пожаловался на плохое самочувствие.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. Говорят, что Мэри болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит.
During her childhood, Madame Sixième was often ill, and her governess noted that it was probably due to the warm climate of the region. В детстве Мадам Шестая часто болела, и её гувернантка отмечала, что это, вероятно, связано с тёплым климатом региона.
I was ill for days, I didn't know about it 'til later. Я болела днями, узнала об этом не скоро.
You've not been ill, I hope? Надеюсь, ты не болела?
SHE'S BEEN VERY ILL, YOU KNOW. Она очень сильно болела.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
One is ill, the other one doesn't dance. Один болеет, другой не танцует.
She's been quite ill lately. Она очень болеет последнее время.
It's making him ill. От этого он болеет.
Charles is ill and stuff. Шарль болеет и все такое.
My wife is ill and I also feel that it is my responsibility to take care of her . Моя жена болеет, и мне также кажется, что я должен ухаживать за ней .
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...