Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
Don't tell me he was ill. Не надо мне говорить, что он больной.
Actually, I'm feeling a bit ill. Вообще-то я чувствую себя немного больной.
As Jesse and Walt leave Jack's house, Walt answers Todd's phone and speaks with an obviously ill Lydia. Когда Джесси и Уолт покидают дом Джека, Уолт отвечает на вызов из телефона Тодда от очевидно больной Лидии.
Der alte Sack (The old curmudgeon), a terminally ill old man in a wheel chair who makes sarcastic comments on what he sees. Старый Мешок - неизлечимо больной пенсионер в кресле-коляске, который саркастически комментирует окружающую его действительность.
If a terminally ill man marries and the wife's dower is more than that of her peers, the surplus amount shall be governed by the will. В случае если неизлечимо больной мужчина вступает в брак, а размер брачного выкупа его жены превышает сумму, полагающуюся женщинам такого же возраста и статуса, распоряжение избыточной суммой определяется завещанием.
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
It's not nothing if you're feeling ill. Вовсе не ничего особенного, если ты заболел.
I'm afraid he's been taken ill, My Lord. Боюсь, что он заболел, милорд.
And her little boy was ill. И я узнала, что ее сын заболел.
Maester Aemon became quite ill shortly after the election. Вскоре после выборов мейстер Эйемон сильно заболел.
Travers became ill shortly afterwards. Треверс заболел вскоре после этого.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I shouldn't speak ill of her. Не следует говорить плохо о ней.
Sorry, no, this is no time to speak ill of the... Простите, нет, не время говорить плохо о...
Making a respected guest wait bodes ill for the host Заставлять уважаемого гостя ждать плохо для хозяина
And make him ill for a month От них тебе потом месяц плохо было!
No-one else was taken ill? Кому-нибудь ещё плохо стало?
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
My father left... and my mother fell ill. Мой отец ушёл от нас... а мама заболела.
But she fell ill first and now worries that I'll die. Но сама первая заболела, а теперь тревожится, что я умру.
I don't mean to mess things up. Mummy is ill, and I have to prepare for my part. Я не хотела осложнять тебе жизнь, но мама заболела, - и ещё мне нужно подготовиться к той роли, которую я получила...
Before she became ill. Прежде, чем она заболела.
When Kristi becomes ill, Julie and Dennis take her to the hospital. На следующий день Кристи заболела, и Джули с Деннисом везут её в больницу.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
Has she suffered any ill effects? Были ли у нее выявлены признаки какой-либо болезни?
The hearing however did not take place as one of the judges was ill. Однако заседание не состоялось по причине болезни одного из судей.
A number of other countries reported on similar provisions allowing for the compassionate release of terminally ill prisoners in general. Некоторые другие страны сообщили об аналогичных положениях, в принципе допускающих освобождение неизлечимо больных заключенных от отбывания наказания по болезни.
For example, the high proportion of family income devoted to diabetes care keeps households trapped in the vicious circle of poor health and poverty by increasing their vulnerability to falling ill and limiting their choices when they do become ill. Например, расход большой доли семейного дохода на медицинскую помощь в связи с диабетом не позволяет домашнему хозяйству преодолеть замкнутый круг плохого состояния здоровья и бедности, повышая уязвимость такого домашнего хозяйства перед заболеванием и ограничивая его возможности в случае действительного наступления болезни.
The Special Rapporteur is also concerned about the case of U Pa Pa Lay, who is reportedly gravely ill in Myitkyina prison in Kachin State. Специальный докладчик обеспокоен также случаем с У Па Па Лаем, который, по сообщениям, страдает от тяжелой болезни, находясь в тюрьме Миткиина, расположенной в области Качин.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
Didn't know I was long-term ill. Не знал, что у меня хроническая болезнь.
The ill that reached everyone. И что за болезнь?
You've gone too far by neglecting an ill person. Это лишнее - использовать болезнь человека.
This tea gives the man the immune which does not allow the organism to get ill. Если же болезнь уже налицо, немедленное начатие приема запарки помогает для останавливания развития заболевания.
Through sorcery, he makes Eteri ill and persuades the prince into surrendering the girl to him as Murman possesses the only remedy for her illness. Колдовством он насылает на Этери болезнь и убеждает принца передать девушку ему, поскольку у него есть лекарство.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
A committee founded by the Ministry of Health and Social Security to focus on general conditions concerning chronically ill children and their families has made a report to the Minister. Комитет, учрежденный министерством здравоохранения и социального обеспечения для рассмотрения общих условий, касающихся детей с хроническими заболеваниями и их семей, представил свой доклад министру.
(c) Non-contributors to social insurance who are both deprived and chronically ill benefit from the free provision of essential medicines. Не охваченные социальным страхованием неимущие лица, которые страдают хроническими заболеваниями, бесплатно получают лекарства, требующиеся с учетом их состояния здоровья.
The criteria for applicants for Family Assistance include the elderly, the physically disabled, the chronically ill, widows, deserted spouses/single parents and prisoners' dependants. Критерии для лиц, желающих получать пособие по оказанию помощи семьям, распространяются на престарелых, лиц, имеющих инвалидность вследствие соматических нарушений, лиц с хроническими заболеваниями, вдов, покинутых супругов/родителей-одиночек и иждивенцев заключенных.
Their skills differ from those needed for the health care of individuals who are ill. Эти навыки отличаются от навыков, необходимых для оказания медицинской помощи страдающим заболеваниями лицам.
These groups have higher rates of self-reported illnesses, higher rates of acute and chronic illness, are ill for a longer duration and are less able to carry out their activities of daily living. Среди представителей этих групп отмечается более высокая общая заболеваемость, они чаще болеют острыми и хроническими заболеваниями, выздоровление у них наступает медленнее и они в меньшей степени способны обеспечивать свою повседневную жизнедеятельность.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
I have been ill, and still am. Я болел, и все еще нездоров.
Was he ill for a long time or... Он долго болел или...
He was ill for many months. Он болел многие месяцы.
Northumberland was constantly ill with an ague-a feverish, shivery illness-and was burdened with debt, and yet had to keep up an establishment and engage in fighting on his own account. Нортумберленд постоянно болел лихорадкой и был обременен долгами, к тому же должен был содержать административный аппарат и участвовать в боевых действиях за собственный счёт.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
And this was before you became ill. Это было до того, как вы заболели.
Working with residents, getting them out of their homes, so they don't get ill. Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели.
Has anyone else experienced symptoms of typhoid since the boys fell ill? У кого-нибудь еще были симптомы тифа, после того как мальчики заболели?
There's two more been taken ill in the same way. Еще двое заболели тем же.
If you are taken ill during your visit, contact your Embassy or local Consular Department if you can. Если вы заболели во время вашего пребывания, свяжитесь с вашим посольством или местным консульским департаментом.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
You diagnosed joint ill. Вы диагностировали заболевание сустава.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
I know it must feel intrusive, but it is an effective way of preventing people becoming ill. Я знаю, что это неприятно, - но это предотвратит заболевание других людей.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Did he speak ill of me? Что же он говорил про меня? Что-нибудь плохое?
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
My lord, this is ill advised. Господин, это плохое решение.
He complained of feeling ill. Он пожаловался на плохое самочувствие.
For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
Is it really true the little one's been ill? Это правда, что малышка болела?
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
That would quite fit the bill If she hadn't so often been ill Эта сумма могла бы расходы покрыть, если б малышка так часто не болела.
How long was your mam ill? Сколько ваша мама болела?
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
In that you brook it ill, it makes him worse. От вашей боли он болеет хуже.
My aunt in Schlijssburg is ill. В Шпоссбурге у меня тетя болеет.
He told Cora he was ill? Он сказал Коре, что болеет?
The girl's prone to accidents and always gets ill. Девочка вечно попадает в неприятности и все время болеет.
By then I was overtaken already with messages that my favourite to put, remained the at home, has picked up a unknown virus and usilenno is ill(sick), demanding to return mum on a place. К тому времени меня уже настигли сообщения о том, что мой любимый деть, оставшийся дома, подхватил неизвестный вирус и усиленно болеет, требуя вернуть маму на место.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...