Английский - русский
Перевод слова Ill

Перевод ill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больной (примеров 73)
It's terrible to be left alone when you're old and ill... Знаешь, как плохо одному, когда ты старый и больной.
In March 1718, she nursed her mother who was ill. В марте 1718 года она ухаживала за своей больной матерью.
Already very ill and confined between bed and chair, police searched her apartment after the attack on the cardinal Juan Soldevilla y Romero in Zaragoza on June 4, 1923, seeking evidence that she was guilty of it. Уже очень больной и прикованной между кроватью и креслом, полиция провела обыск в её квартире после нападения на кардинала Хуана Сальдевилья и Ромеро в Сарагосе 4 июня 1923 г, ища доказательства того, что она была виновата в этом.
It's a very hard life because you need to take care of your deeply ill sister, isn't it? У Вас тяжелая жизнь, потому что нужно заботиться о сильно больной сестре, да?
Do I look ill? Разве у меня больной вид?
Больше примеров...
Заболел (примеров 288)
The late Prime Minister fell ill on 1 April 2000 and died on 14 May 2000. Покойный премьер-министр 1 апреля заболел, а 14 мая с.г. - скончался.
But if Luke's ill, what do I do? Но если Люк заболел, что мне делать?
Not since he got so ill. С тех пор, как неизлечимо заболел.
Yes, my dear, but it was before you took ill. Да, дорогой, но это было до того, как ты заболел.
Someone taken ill at Killewarren. Кто-то заболел в Киллуоррене.
Больше примеров...
Плохо (примеров 338)
I look ill and ought to take care of myself. Я выгляжу плохо и должна за собой следить.
The EU, by design, increases economic competition, but France is ill equipped. ЕС, по самой своей природе, приводит к росту экономической конкуренции, но Франция плохо к этому подготовлена.
I was brought up never to speak ill of the dead. Меня приучили никогда не говорить плохо о мёртвых.
Stella, remember how ill you were last night? Стелла, помнишь, как плохо тебе было прошлым вечером?
Stella, what is it? are you ill, Stella? - quiet. Стелла, в чём дело? - Тебе плохо, Стелла? - Тихо.
Больше примеров...
Заболела (примеров 172)
Auntie Nora's ill and Uncle Finn can't manage the children. Тетя Нора заболела, а дяде Финну трудно одному управляться с детьми.
When she became ill, her paranoia took on religious overtones. Когда она заболела, ее паранойя развивалась на религиозной почве.
You really look ill. По-моему, ты заболела.
The Empress herself has become deathly ill. Императрица сама смертельно заболела.
My aunt was ill, so it was late when I set off and had to travel in this dreadful weather. Моя тетка заболела, так что было слишком поздно, когда я отправился, еще и в эту ужасную погоду.
Больше примеров...
Болезни (примеров 142)
In 1993, two juveniles died as a result of falling ill in detention centres. В 1993 году в местах заключения из-за болезни скончалось 2 несовершеннолетних.
As teachers become ill and unable to work, some schools are closing. Из-за болезни учителей и их неспособности вести занятия закрываются школы.
I think that a girl that has been as ill as you - ought to attend to your own work. Послушай, раз ты столько пропустила по болезни, тебе лучше заниматься своими собственными делами.
The impact on rural communities need special attention, as they are often under-served with regards to social services and infrastructure, and are absorbing urban dwellers returning to their villages when they fall ill. Особое внимание должно быть уделено последствиям для сельских общин, поскольку они зачастую в меньшей степени обеспечены социальными услугами и инфраструктурой и принимают у себя городских жителей, возвращающихся в свои деревни в случае болезни.
Arrangements for flexible or reduced working hours and the possibility of being at home on paid leave if a child is ill are also vitally important for working parents with small children. Столь же важное значение для работающих родителей, имеющих малолетних детей, имеет гибкий или сокращенный график работы, а также возможность брать оплачиваемый отпуск в случае болезни ребенка.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 50)
And the cards... today, they threaten some impending ill... which perhaps only you can prevent. И карты сегодня показали грядущую болезнь, которую только ты можешь предотвратить.
Since you turned up, she has got ill again. С тех пор, как вы вернулись, болезнь вновь ею овладела.
Moreover, the provision laid down in chapter 12, section 18, of the Aliens Act is applicable to situations in which the person is so severely ill that return is, in principle, impossible. Кроме того, положение, содержащееся в статье 18 главы 12 Закона об иностранцах, применимо к случаям, когда болезнь лица является настолько серьезной, что делает возвращение принципиально невозможным.
Let me join my colleagues in paying tribute to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamel Morjane, who is soldiering on despite, I gather, having fallen ill. Присоединяясь к моим коллегам, я хочу воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Камелю Морджану, который, как мне известно, несмотря на болезнь продолжает находиться в строю.
Are you terminally ill? Short a kidney? Может быть, у Вас тяжелая болезнь?
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 47)
Children's and family allowances are granted by the State, and special benefits are available for the chronically ill, the disabled and other marginal groups. Пособия на детей и семью предоставляются государством, и особые пособия также предусмотрены для больных хроническими заболеваниями, инвалидов и других маргинальных групп.
A committee founded by the Ministry of Health and Social Security to focus on general conditions concerning chronically ill children and their families has made a report to the Minister. Комитет, учрежденный министерством здравоохранения и социального обеспечения для рассмотрения общих условий, касающихся детей с хроническими заболеваниями и их семей, представил свой доклад министру.
The leave grants a handicapped assistance subsidy to seriously handicapped and chronically ill patients and can reach twice the minimum wage granted per month. Такой отпуск дает право на получение пособия по инвалидности, выплачиваемое органом социального обеспечения лицу, имеющему физические или умственные недостатки или страдающему хроническими заболеваниями, размер которого в любом случае может в два раза превышать минимальный размер месячной заработной платы.
The criteria for applicants for Family Assistance include the elderly, the physically disabled, the chronically ill, widows, deserted spouses/single parents and prisoners' dependants. Критерии для лиц, желающих получать пособие по оказанию помощи семьям, распространяются на престарелых, лиц, имеющих инвалидность вследствие соматических нарушений, лиц с хроническими заболеваниями, вдов, покинутых супругов/родителей-одиночек и иждивенцев заключенных.
Services for the chronically ill 457. As explained in paragraph 293 of the previous report, the Hospital Authority provides acute, extended, ambulatory and community care services for the chronically ill. Как указано в пункте 293 предыдущего доклада, Управление госпиталей обеспечивает неотложную, больничную и послебольничную, амбулаторную и местную медицинскую помощь лицам, страдающим хроническими заболеваниями.
Больше примеров...
Болел (примеров 56)
Well, that's why I asked if you had been ill much as a child. Именно поэтому я спросил тебя, часто ли ты болел, в детстве.
My father was ill for as long as I can remember. Мой отец, сколько я его помню, всё время болел.
My husband was ill and our 40th was cancelled, so we had to rearrange. На сороковую годовщину мой муж болел, поэтому мы перенесли праздник.
"I've been ill for a long time!" "Я очень долго болел!"
You don't seem to have been ill. С виду и не скажешь, что ты болел.
Больше примеров...
Заболели (примеров 58)
I told her you were ill, so she's on her way home. Сказала ей, что вы заболели, и она уже возвращается.
Otherwise, it would've just made them very ill. В противном случаем, они бы просто сильно заболели.
Thank... I heard that you were feeling ill. Спасибо... Я слышала, что вы заболели.
In 1775-76, Pigneau attempted to convert the Stieng people, but the missionaries he sent suffered greatly, and either fell ill or returned. В 1775-1776 годах Пьер попытался обратить в христианство стиенгов, но все миссионеры, которых он отослал, либо заболели, либо вернулись.
Some children in the centre in Gbarnga were reported to have taken ill after sleeping on the cold floor. Сообщалось, что некоторые дети в центре, расположенном в Гбарнге, заболели, после того как им пришлось спать на холодном полу.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 9)
She is chronically ill which often causes her to miss school for long periods of time. Имеет хроническое заболевание, вследствие чего часто пропускает школу на большие промежутки времени.
A glioma not presenting on a contrast M.R.I. would have to be smaller than a grain of sand, which does not a gravely ill person make. Глиома, не видимая на контрастной томографии, была бы меньше, чем песчинка, это не смогло бы вызвать у человека смертельное заболевание.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills. Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
Arzuman had high temperature and filled himself ill. After an examination in Oncologigal center doctors diagnosed his desease. У Арзумана была высокая температура и слабое самочувствие. После осмотра в онкологическом центре определили его заболевание.
The defectors said that, during the mass game practice, the trainees were prohibited from going to [the] restroom and taking a rest so that it was frequently [observed] that numerous students fell ill with diseases such as nephritis... По их словам, во время массовых репетиций участникам запрещалось отлучаться в туалет и отдыхать, поэтому нередко имели место случаи, когда у учащихся развивалось такое заболевание, как нефрит...
Больше примеров...
Плохое (примеров 15)
Well, feeling ill can affect a person's behavior. Ну, плохое самочувствие может повлиять на поведение человека.
Michael had found out, earlier that day, when he visited her apartment to head off any ill feelings she might have about this... Майкл узнал об этом чуть ранее, когда зашёл к ней сгладить плохое впечатление, которое у неё могло сложиться после этого:
My lord, this is ill advised. Господин, это плохое решение.
You noted on the charge sheet... that Billy Kemble complained he was feeling ill. Ты написала в обвинительном акте... Что Билли Кембл пожаловался на плохое самочувствие.
That's an ill phrase, a vile phrase, beautified is a vile phrase: Это плохое выраженье, избитое выраженье: "ненаглядной" - избитое выраженье.
Больше примеров...
Болела (примеров 43)
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. Говорят, что Мэри болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит.
She was very ill for a while, but she lived. Она тяжело болела, но выжила.
Is it really true the little one's been ill? Это правда, что малышка болела?
If she hadn't so often been ill Если б так не болела она.
But when I was ill, I'd spend the whole day looking at myself in the mirror delighted. Однако, когда я болела, часами любовалась на себя в зеркало.
Больше примеров...
Болеет (примеров 37)
She's been ill a lot lately. В последнее время она часто болеет.
How long has he been this ill? Сколько он уже болеет?
My mother is ill, Sir. Мама болеет, учитель.
Alice has been ill almost the whole time. Бедная Элис постоянно болеет.
By then I was overtaken already with messages that my favourite to put, remained the at home, has picked up a unknown virus and usilenno is ill(sick), demanding to return mum on a place. К тому времени меня уже настигли сообщения о том, что мой любимый деть, оставшийся дома, подхватил неизвестный вирус и усиленно болеет, требуя вернуть маму на место.
Больше примеров...
Жестокому (примеров 3)
The State party states that in the materials submitted by counsel, no reference was made to the author having been previously ill treated in Pakistan. Государство-участник утверждает, что в материалах, представленных адвокатом, не было никакой ссылки на то, что автор сообщения ранее подвергался в Пакистане жестокому обращению.
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
Administrative detainees, held on the orders of the Interior Minister, were kept in conditions that amounted to cruel, inhuman or degrading treatment, and some were reported to be ill as a result. Лица, подвергнутые административному задержанию по приказу Министерства внутренних дел, содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сообщалось, что здоровье некоторых из них серьёзно пошатнулось.
Больше примеров...