Английский - русский
Перевод слова Identical

Перевод identical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентичный (примеров 66)
He has an identical twin who wears glasses. У него есть идентичный близнец, который носит очки.
and, to his surprise, came up with almost identical results. К своему удивлению, он получил почти идентичный результат.
Biohazard 2 Original Soundtrack received an identical European CD, Resident Evil 2 Original Soundtrack. На территории Европы вышел альбом Resident Evil 2 Original Soundtrack, идентичный сборнику Biohazard 2 Original Soundtrack.
When a military commander faces an option of several potential targets, all promising identical military gains, he should chose the one attacking which will pose the least threat to the civilian population and facilities. Когда военный командир сталкивается с выбором нескольких потенциальных целей, которые все сулят идентичный военный выигрыш, ему следует избирать для нападения такую, которая сопряжена с наименьшей угрозой гражданскому населению и объектам.
At the same time, French and Dutch citizens' voices cannot be ignored - all the more so because it is unimaginable that an identical text could be submitted to a second referendum in either country. В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.
Больше примеров...
Одинаковый (примеров 28)
It appeared to the Panel that these documents had been generated from word processor templates as the documents had virtually identical text and formatting. Как представляется Группе, эти документы были подготовлены по шаблону с использованием текстового процессора, так как документы имели практически одинаковый текст и формат.
Annex I of the meeting report included identical text for artisanal and small-scale gold mining in both strategic objective 2 of table 4.1 and strategic objective 1 of table 4.3. Приложение I к докладу совещания включает одинаковый текст, касающийся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, в стратегической цели 2 таблицы 4.1 и стратегической цели 1 таблицы 4.3.
At this model in which statistical ensemble counts with a quantity of nodes X and a quantity of connections Y are provided all columns (networks) have the identical statistical weight of implementation. У этой модели, в статистическом ансамбле которой приведены графы с некоторым количеством узлов Х и некоторым количеством связей У, все графы (сети) имеют одинаковый статистический вес реализации.
Under co-decision procedure, they each have up to three readings of legislative proposals put forward by the European Commission in which they can each amend the proposal, but must ultimately approve a text in identical terms for it to be passed. Они рассматривают законопроекты в трёх чтениях и могут предлагать любые поправки к документу, но в конечном итоге они должны утвердить одинаковый текст законопроекта.
They're identical - not just how they run, but the way they run. Они очень похожи... не только тем, насколько быстро бегут, стиль у них тоже одинаковый.
Больше примеров...
Совпадают (примеров 34)
Furthermore, States' reasoning for concluding these agreements is not always identical. Кроме того, приводимые государствами обоснования для заключения таких соглашений не всегда совпадают.
We refer you here to our response to question 1.1, since the rationale for the two responses is identical. Отсылаем Вас к нашему ответу на вопрос 1.1, поскольку по сути ответы совпадают.
This changes the dynamics of the relationship and requires UNDP to respond first and foremost to national needs for a credible electoral process rather than government priorities, which are not necessarily identical. Это меняет характер взаимоотношений и требует от ПРООН в качестве абсолютного приоритета удовлетворения национальных потребностей в обеспечении заслуживающего доверие избирательного процесса, а не решения задач правительства, которые не всегда совпадают.
The purported effects and the actual effects are not necessarily identical and depend on the one hand on the validity and permissibility of the reservations and interpretative declarations and, on the other hand, on the reactions of other interested States or international organizations. Желаемые последствия и реальные последствия, действительно, необязательно совпадают и зависят, с одной стороны, от действительности (формальной и материальной) оговорок и заявлений о толковании и, с другой стороны, от реакций других заинтересованных государств или международных организаций.
This means that the definitions of identical brake lining assemblies, drum brake linings, drums and disc are now fully aligned. Это означает, что определения идентичных тормозных накладок в сборе, накладок барабанных тормозов, тормозных барабанов и дисков в настоящее время полностью совпадают
Больше примеров...
Аналогичные (примеров 48)
Schofield manufacturing of bakersfield Makes an identical bolt. Завод Шофилда в Бейкерсфилд делает аналогичные болты.
The following day identical ultimatums were issued to Latvia and Estonia. На следующий день аналогичные ультиматумы получили Латвия и Эстония.
More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами);
Identical measures applied to corrective labour institutions. Аналогичные меры применяются и к исправительно-трудовым учреждениям.
A design approval may serve for the approval of smaller MEGCs made of materials of the same type and thickness, by the same fabrication techniques and with identical supports, equivalent closures and other appurtenances. Сертификат об утверждении типа конструкции может служить основанием для утверждения МЭГК меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих идентичные опоры, аналогичные запорные устройства и прочие составные части.
Больше примеров...
Идентичность (примеров 16)
It is important to note that these substantive requirements of the Equality Duty are identical, regardless of whether the public body is in England, Scotland or Wales. Важно отметить идентичность этих существенных требований Обязательства по обеспечению равенства независимо от того, находится ли такой государственный орган в Англии, Шотландии или Уэльсе.
Views were thus expressed that the Committee should inform the General Assembly about that difficulty and that it would be easier to ensure that the narratives of the subprogrammes are identical. В связи с этим были выражены мнения о том, что Комитету следует информировать Генеральную Ассамблею об этой проблеме, и о том, что было бы проще обеспечить идентичность описательных частей подпрограмм.
It had examined the revised estimates in the light of the two reports submitted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and had noted that, whereas the mandate from the General Assembly was identical, the OIOS reports differed in both approach and content. Консультативный комитет рассмотрел пересмотренные сметы в свете двух докладов, представленных Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), и отметил, что, несмотря на идентичность мандата Генеральной Ассамблеи, доклады УСВН отличаются по своему подходу и содержанию.
As stated by Prof. Aleth Manin, the identical approach taken in the case of the two methods is noteworthy. По мнению профессора Альте Манина, «заслуживает внимания идентичность концепции, присущей этим двум методам.
The term "identical", as used in paragraphs 1.1., 1.2. and 1.3. above, means identical as regards the geometric and mechanical characteristics and the materials used for the components of the vehicle referred to in those paragraphs. Термин "идентичный", употребляемый в пунктах 1.1, 1.2 и 1.3 выше, означает идентичность с точки зрения геометрических и механических характеристик, а также материалов, из которых изготовлены элементы транспортного средства, указанного в этих пунктах.
Больше примеров...
Аналогичных (примеров 51)
This position is captured in almost identical terms in the articles on signature, ratification, acceptance, approval and accession of the Convention and its protocols. Данная позиция в практически аналогичных формулировках закреплена в статьях, касающихся подписания, ратификации, принятия, утверждения и присоединения к Конвенции и протоколам к ней.
Moreover, there was no higher body to oversee the findings of UNAT, and it was possible for the tribunals of other organizations to reach different conclusions in identical circumstances. Кроме того, над Административным трибуналом нет никакого органа, который проверял бы обоснованность вынесенных им решений, и не исключена возможность того, что в аналогичных обстоятельствах трибуналами других организаций были бы вынесены иные решения.
The political claims being made there were not altogether identical with those elsewhere in Ukraine, and future events would depend in great measure on the success or otherwise of the economic reforms under way. Выдвигаемые там политические требования несколько отличаются от аналогичных лозунгов в других районах Украины, и развитие событий в них будет в значительной степени зависеть от успеха или провала проводимых экономических реформ.
The use in all nations of similar, if not identical, types of incrimination for members of criminal organizations can help reduce the spread of organized crime and will facilitate legal cooperation, especially when it is based on the principle of "dual criminality". Использование всеми государствами аналогичных или одинаковых форм признания уголовно наказуемым участия в деятельности преступных организаций может помочь ограничить распространение организованной преступности и будет способствовать налаживанию сотрудничества в правовой области, особенно при использовании в качестве основы принципа "двойной преступности".
However, 3,923 identical or similar model strategic deployment stock assets, valued at $18.52 million, were in stock at UNLB without rotation from 1 July 2009 to 30 June 2010. Между тем, на БСООН с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года на хранении без ротации находилось 3923 идентичных или аналогичных наименований стратегических запасов для развертывания на сумму 18,52 млн. долл. США.
Больше примеров...
Совпадает (примеров 19)
The reporting periodicity for the various treaty bodies were not identical. Не совпадает периодичность представления докладов в различные договорные органы.
The thinking of the Secretaries- General of our two organizations on that approach was identical. В этом подход генеральных секретарей обеих наших организаций совпадает.
This provision is contained in section 15 (2) in almost identical language. Формулировка этого положения почти совпадает с формулировкой аналогичного положения, содержащегося в статье 15 (2).
It's an identical match for a number of devices all built by the same man. Идентификатор совпадает с номерами устройств все сделано одним и тем же человеком.
He tabulated the frequency distributions of glyphs in ten texts (excluding the divergent Santiago Staff) and found that they coincided with the distribution of syllables in ten archaic Rapanui texts such as the Apai recitation, with nearly identical deviations from an ideal Zipfian distribution. Он вычислил распределение вероятностей знаков в десяти текстах (исключая табличку I) и определил, что оно совпадает с распределением слогов в древних рапануйских текстах, таких как Апаи, и почти идеально ложится в закон Ципфа.
Больше примеров...
Аналогичным (примеров 18)
But it's so large and powerful it can communicate with an identical radio telescope 15,000 light-years away halfway to the center of the Milky Way galaxy. Но он настолько большой и мощный, что может связаться с аналогичным радиотелескопом на расстоянии в 15000 световых лет от нас, это половина расстояния до центра Млечного пути.
The situation is identical in Kisangani, and members of the Groupe Lotus were threatened and accused of transmitting reports and statements to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В Кисангани положение является аналогичным, и члены группы "Лотус" подвергались угрозам и обвинениям в том, что они передавали сообщения и информацию Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The grounds on which a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal can be removed from office are identical. Судьи Верховного суда или Апелляционного суда могут отстраняться от должности по аналогичным причинам, а именно:
Similar, often identical problems are encountered in different countries, and each country can benefit from the experiences of others. Аналогичным образом в разных странах встречаются одни и те же проблемы, и каждая страна может воспользоваться опытом других государств.
Similarly, on the income side, wages and salaries, mixed income (net income of the unincorporated business), net taxes (taxes less subsidies) on production are identical in the two sets of accounts, except gross operating surplus. Аналогичным образом на стороне доходов заработная плата и вознаграждения, смешанный доход (чистый доход некорпорированных предприятий), чистые налоги (налоги за вычетом субсидий) на производство идентичны в обоих наборах счетов, за исключением валовой операционной прибыли.
Больше примеров...
Однояйцевый (примеров 3)
Because my client is an identical twin. Почему? Потому что мой клиент - однояйцевый близнец.
As his identical twin, I must have been perfect too. И как его однояйцевый близнец, я тоже, должен был не отставать от него.
Nate's my identical twin brother! Нейт - мой однояйцевый близнец!
Больше примеров...
Тождественный (примеров 1)
Больше примеров...
Же (примеров 382)
The recipient of the message must possess an identical grille. У получателя сообщения должна быть такая же решётка.
The report was also forwarded to President Al-Bashir through identical letters from the Chairperson of the African Union Commission and from me on the same day. Доклад также был препровожден президенту аль-Баширу идентичными письмами, направленными в тот же день Председателем Комиссии Африканского союза и мною.
An almost identical structure. Почти ту же самую структуру.
Although there were differences in the application of criteria for the two management groups, in the final analysis the optimal shortlisted cities were identical. Хотя имелись различия в применении критериев для двух функциональных групп, в конечном счете города оптимального места размещения, включенные в окончательный список, были одними и теми же.
Our business moto is identical, like in the agricultural segment of dealing and that is a very high reverence of the agreement, and the contracts, which are ratifying the two or more signatories. Принцип, который следуем в деятельности тот же, как и в деятельности в сельскохозяйственом сегменте, а это качество и выразительно уважение прежде всего договора, а потом и контракта, который подписывается двумя или больше сторонами в деятельности.
Больше примеров...
Аналогичная (примеров 13)
An identical problem had arisen in his own country, Germany. Аналогичная проблема существовала в стране, из которой приехал г-н Вольфрум, - в Германии.
Almost identical wording is contained in Article 20.4 of the CBD. Практически аналогичная формулировка содержится и в пункте 4 статьи 20 КБР.
Similar, but not identical demographics in America can be found in Miami, but there are not as many Cubans in New York. Аналогичная демография может быть обнаружена в Майами, однако там, в отличие от Нью-Йорка, имеется значительное число кубинцев.
Identical action was organised on 10 July in Orsha: with the assistance of municipal executive committee the activists of campaign cleaned the river Kuteenka. Аналогичная акция была проведена 10 июля в Орше - с помощью горисполкома активисты кампании очистили от мусора реку Кутеенка.
Analogous Posts identical in grade, description and requirements; posts: Аналогичная должность: должности, идентичные по классу, описанию и требованиям;
Больше примеров...
Аналогичную (примеров 13)
The Commission's identical recommendation concerning the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties was also supported by her delegation. Делегация Индонезии также поддерживает аналогичную рекомендацию Комиссии относительно проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.
The Secretary-General of the United Nations adopted an almost identical position at a press conference held on 25 April 1957 concerning the same declaration. Практически аналогичную позицию занял Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в ходе пресс-конференции 25 апреля 1957 года по вопросу этого заявления.
While this measure allowed the Agency to redeploy a proportion of its income, it created a wide range of problems associated with administering two unequal salary scales for staff members performing identical work in similar work environments. Хотя эта мера позволила Агентству перераспределить часть своих поступлений, она привела к возникновению широкого круга проблем, связанных с использованием двух неравных шкал окладов сотрудников, выполняющих аналогичную работу в аналогичных местах службы.
Rather than simply presenting an identical resolution or making their support for other similar resolutions conditional on reciprocal support, the Organization had been determined to listen to the concerns that had been expressed and had presented a truly amended resolution. Вместо того чтобы просто представлять аналогичную резолюцию или оказать поддержку схожим резолюциям при условии взаимной поддержки, Организация решила выслушать высказываемые озабоченности и представила должным образом исправленную резолюцию.
The national doctrine accepted by the majority is that international treaties which have been ratified and are in force in Uruguay have identical prescriptive status to that of ordinary law. Согласно основной национальной доктрине, ратифицированные международные договоры, действующие в Уругвае, имеют нормативную иерархию, аналогичную нормативной иерархии обычного законодательного акта.
Больше примеров...
Аналогичный (примеров 17)
A nearly identical port was also released for the Sega Game Gear portable system. Почти аналогичный порт был выпущен для портативной консоли Sega Game Gear.
States parties lodging complaints under article 25 should be held to the identical standard. Аналогичный стандарт необходимо применять и в случае подачи государствами-участниками заявлений согласно статье 25.
The Government of Greece had no objection to the granting of this request, provided that it could in turn submit a rejoinder and have an identical time limit for that purpose. Правительство Греции не имело возражений против удовлетворения этой просьбы при условии, что оно сможет, в свою очередь, представить реплику на ответ и иметь аналогичный срок для этой цели.
A similar poll in 2000 had a nearly identical result of 59%. Аналогичный опрос в 2000 году имел почти идентичный результат в 59%.
OIOS noted that while the staffing tables of all subregional offices were identical, their workload, in terms of geographical and substantive coverage, differed significantly. УСВН отметило, что, несмотря на аналогичный характер штатного расписания всех региональных представительств, в объемах их рабочей нагрузки с точки зрения географического охвата и содержания существовали значительные отличия.
Больше примеров...