Английский - русский
Перевод слова Identical

Перевод identical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентичный (примеров 66)
An identical phenomenon, which may be historically related, occurs in Istro-Romanian. Идентичный и, вероятно, исторически связанный феномен имеет место в истро-румынском языке.
Instead, unbeknownst to Mr. Rourke, he received and began to use an identical cell phone supplied by your company. Вместо этого, мистер Рурк, сам того не ведая, получил в распоряжение идентичный сотовый, поставленный вашей компанией.
It's his identical twin. Это его идентичный близнец.
So he did another study using microsatellites, which aremuch more expensive, much more time consuming, and, to hissurprise, came up with almost identical results. И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получилпочти идентичный результат.
Formally identical and formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition in favour of services or service suppliers of the Member compared to like services or services providers of any other Member. a З. Официально идентичный или официально отличный режим считается менее благоприятным, если он видоизменяет условия конкуренции в пользу услуг или поставщиков услуг государства-члена по сравнению с аналогичными услугами или поставщиками услуг любого другого государства-члена а/.
Больше примеров...
Одинаковый (примеров 28)
There was considerable resistance to the objectives of liberalizing the agriculture, textiles and other sensitive sectors and to according identical treatment to subsidies on both agricultural and industrial exports. Либерализация сельского хозяйства, текстильной промышленности и других уязвимых отраслей, одинаковый режим предоставления субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и на экспорт промышленных товаров являются целями, достижение которых наталкивается на мощное сопротивление.
Another important disadvantage of the Haldex system is the requirement for all four tyres to be of identical wear levels (and rolling radii), due to the Haldex requiring data from all four road wheel speed sensors. Еще один важный недостаток системы Haldex - для её корректной работы все шины должны иметь одинаковый износ (и радиус качения), поскольку система Haldex нуждается в данных от всех датчиков скорости вращения колес.
However, these two countries have the identical GINI Coefficient, which is a measure of income equality. Однако эти две страны имеют одинаковый показатель коэффициента Джини, статистического показателя степени расслоения общества.
Under the unitary approach, all acquisition secured creditors are subject to the same priority regime and must take identical steps in order to assure their priority position. Согласно унитарному подходу на обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространяется одинаковый режим приоритета, и они должны принимать одинаковые меры для обеспечения своего приоритетного статуса.
Were working conditions, in particular equal pay for equal work and conditions of recruitment and dismissal, identical for citizens and foreigners, and were they afforded equal treatment by the labour protection mechanisms? Равны ли условия труда, в частности оплата за одинаковый труд и условия найма и увольнения для граждан и иностранцев и распространяется ли на них равный режим охраны труда?
Больше примеров...
Совпадают (примеров 34)
They are largely identical with the provisions in the Law on the Free Movement of Persons. Они в целом совпадают с положениями Закона о свободном передвижении лиц.
And if I cover the rest of the cube you can see that theyare identical. и когда я прикрою остальную часть кубика, вы увидите, чтоцвета совпадают.
The results for a Fisher index indicate that the price changes from the sub-sample followed similar, but not necessarily identical patterns, to those in the full scanner data (see Fig. 1). Результаты применения индекса Фишера говорят о том, что изменения цен согласно подвыборке имеют структуру, аналогичную изменениям при полном наборе данных сканирования, но не обязательно совпадают с ней (см. диаграмму 1).
It is notable that the quantitative targets concerning ODA in the IPoA are identical not to only the BPoA, but also to the Paris Programme of Action for the 1990s. ЗЗ. Примечательно, что количественные цели, касающиеся ОПД, в СПД совпадают с целями не только БПД, но и Парижской программы действий на 1990е годы.
Since both networks overlap to a large extent, and since many parameters in both agreements are identical, this second inventory will allow a comparison between the infrastructure and service standards and parameters in 1992 with those in 1997 for the most important railway lines in Europe. Поскольку обе сети в значительной мере совпадают и многие параметры, предусмотренные обоими соглашениями, идентичны, этот второй перечень позволит сопоставить стандарты и параметры инфраструктуры и обслуживания на важнейших железнодорожных линиях Европы за 1992 и 1997 годы.
Больше примеров...
Аналогичные (примеров 48)
It can be traded and transferred across applicable borders without the need for conversion, with identical shares traded on different stock exchanges in different currencies. Они могут быть объектом купли-продажи и переводиться за границу в разрешенные страны без обязательной конверсии: аналогичные акции продаются и покупаются на различных фондовых биржах в разных валютах.
Identical measures applied to corrective labour institutions. Аналогичные меры применяются и к исправительно-трудовым учреждениям.
Beneficiaries should receive identical quantities of rationable commodities, with the exception of children under one year, who are entitled to receive infant formula, detergent and soap. Бенефициары должны получать аналогичные количества распределяемых по карточкам товаров, за исключением детей в возрасте до одного года, для которых выделяются детские смеси, моющие средства и мыло.
Identical measures are reported to have been taken in the States of Saarland, North Rhine-Westfalia, Bremen and Mecklenburg-Vorpommern. некоторые аналогичные меры были, по сообщениям, приняты в землях Саар, Северный Рейн - Вестфалия, Бремен и Мекленбург-Передняя Померания.
A design approval may serve for the approval of smaller MEGCs made of materials of the same type and thickness, by the same fabrication techniques and with identical supports, equivalent closures and other appurtenances. Сертификат об утверждении типа конструкции может служить основанием для утверждения МЭГК меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих идентичные опоры, аналогичные запорные устройства и прочие составные части.
Больше примеров...
Идентичность (примеров 16)
The introduction presented in the first paragraph of this sub-chapter serves to portray an identical situation for both men and women. Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
Fourth, participation in verification activities should have a non-discriminatory character, give equal rights and identical obligations to all States and ensure the application of the provisions of the treaty on equal terms. В-четвертых, участие в деятельности по проверке должно носить недискриминационный характер, предполагать равенство прав и идентичность обязанностей всех государств и обеспечивать применение положений договора на равной основе.
Proof of identical (or lowest for the parent engine) ratio: system capacity/fuel delivery per stroke, pursuant to diagram number(s): Подтверждение соотношения, устанавливающего идентичность (или наименьшего показателя в случае исходного двигателя): мощность системы/показатель подачи топлива на такт впуска, согласно диаграмме (диаграммам) номер:
The only requirements for a slide attack to work on a cipher is that it can be broken down into multiple rounds of an identical F function. Необходимым требованием для сдвиговой атаки является идентичность раундов у алгоритмов, к которым она применяется возможность разбиения зашифрованного текста на несколько раундов из одинаковых F {\displaystyle F} функций.
Ernst Späth subsequently showed that these alkaloids were identical and proposed the correct molecular structure for this substance, for which the name "hordenine" was ultimately retained. Эрнст Шпет впоследствии доказал идентичность этих двух алкалоидов и предложил правильную молекулярную структуру этого вещества, за которым в конечном счете закрепилось название «хордеин».
Больше примеров...
Аналогичных (примеров 51)
11 The symbol is used to distinguish between identical weapons marked with the same alphanumeric code but manufactured at different factories. 11 Это условное обозначение используется для идентификации аналогичных единиц оружия, маркированных одинаковым буквенно-цифровым шифром, но изготовленных на разных заводах.
There is little reason to grant States engaging in commercial transactions immunity from measures of execution other than in certain very specific cases, when such forms of immunity are denied to private individuals even though they may be in identical circumstances. Вряд ли имеются основания признавать за государствами, заключающими торговые сделки, иммунитеты от исполнения решения, за исключением некоторых вполне конкретных случаев, в то время как в этих иммунитетах отказывается частным лицам, даже если они находятся в аналогичных обстоятельствах.
The syllabi of the schools which provide instruction in a minority language are identical, with the obvious exception of the subjects of mother tongue and literature of the national minority, including the textbooks for these subjects. Школы с преподаванием на языке меньшинств работают на основе аналогичных учебных планов, которые различаются только в части преподавания языка и литературы соответствующего национального меньшинства, включая используемые в этой связи учебные пособия.
The Board recommends that the Department of Field Support, in collaboration with UNLB, require that all missions take existing strategic deployment stocks into consideration in their procurement plans to reduce duplication of procurement of identical or similar model strategic deployment stock assets (para. 167) Комиссия рекомендует Департаменту полевой поддержки во взаимодействии с БСООН обязать все миссии учитывать существующие стратегические запасы для развертывания в своих планах закупочной деятельности, с тем чтобы сократить число случаев дублирования закупок идентичных или аналогичных наименований стратегических запасов для развертывания (пункт 167)
The draft resolution was originally submitted last year; in the meantime, with the firm support of the Government of Mexico, the World Health Organization has already formulated a request to the Court concerning similar, but not identical, aspects of this matter. Тем временем, при решительной поддержке со стороны правительства Мексики, Всемирная организация здравоохранения уже сформулировала запрос Международному Суду в отношении аналогичных, хотя и не идентичных, аспектов этого вопроса.
Больше примеров...
Совпадает (примеров 19)
The reporting periodicity for the various treaty bodies were not identical. Не совпадает периодичность представления докладов в различные договорные органы.
The thinking of the Secretaries- General of our two organizations on that approach was identical. В этом подход генеральных секретарей обеих наших организаций совпадает.
This provision is contained in section 15 (2) in almost identical language. Формулировка этого положения почти совпадает с формулировкой аналогичного положения, содержащегося в статье 15 (2).
The distinction has not been contested. Nonetheless, as work on the draft progresses, it appears that the legal regime for conditional interpretative declarations is similar, and even identical, to that for reservations. Это разграничение не оспаривается, однако по мере подготовки проекта стало ясно, что правовой режим условных заявлений о толковании примыкает, или даже совпадает, с правовым режимом оговорок.
His publisher sent me the galleys of his graphic novel, And they weren't just similar to your story, They were almost identical. Издатель прислал мне его комикс, он полностью совпадает с твоим рассказом, они почти идентичны.
Больше примеров...
Аналогичным (примеров 18)
The complaints against the termination of investigative proceedings against Mr. Sarrazin were rejected in an identical way by the Prosecutor General. Жалобы с целью опротестовать закрытие процедуры разбирательства против г-на Саррацина были аналогичным образом отклонены и Генеральным прокурором.
You've got previous form for an almost identical attack. У тебя есть прошлое досье практически с аналогичным нападением.
Hence, the hybrid approach cannot be introduced in an identical manner in the Protocol on POPs, which has already entered into force. Таким образом, смешанная процедура не может быть включена аналогичным образом в Протокол по СОЗ, который уже вступил с силу.
The grounds on which a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal can be removed from office are identical. Судьи Верховного суда или Апелляционного суда могут отстраняться от должности по аналогичным причинам, а именно:
Similar, often identical problems are encountered in different countries, and each country can benefit from the experiences of others. Аналогичным образом в разных странах встречаются одни и те же проблемы, и каждая страна может воспользоваться опытом других государств.
Больше примеров...
Однояйцевый (примеров 3)
Because my client is an identical twin. Почему? Потому что мой клиент - однояйцевый близнец.
As his identical twin, I must have been perfect too. И как его однояйцевый близнец, я тоже, должен был не отставать от него.
Nate's my identical twin brother! Нейт - мой однояйцевый близнец!
Больше примеров...
Тождественный (примеров 1)
Больше примеров...
Же (примеров 382)
The report was also forwarded to President Al-Bashir through identical letters from the Chairperson of the African Union Commission and from me on the same day. Доклад также был препровожден президенту аль-Баширу идентичными письмами, направленными в тот же день Председателем Комиссии Африканского союза и мною.
And the only reason you weren't sent an identical warning letter is because you gamed the system, - so you are not considered a food. И единственная причина, по которой вы не получили такое же предупреждение - это то, что вы обманули систему, и что вас не рассматривают как пищевой продукт.
The cost information provided would be for an identical time period to allow for comparability and for standard exchange rates to be applied so an equivalent dollar cost could be calculated. Review Информация о расходах должна представляться за один и тот же период времени, с тем чтобы на этой основе можно было провести сопоставление и применять стандартные обменные курсы для расчета величины расходов в долларах.
In Switzerland, a linear relationship was found between the nitrogen concentration in mosses and measured bulk nitrogen deposition at the site level in 2005, and an almost identical relationship was found in 2010 (figure 5). В Швейцарии в 2005 году была выявлена линейная зависимость между концентрацией азота во мхах и измеренным суммарным осаждением азота на конкретных участках, и практически такая же зависимость была выявлена в 2010 году (диаграмма 5).
Requested CCE to investigate the differences between the 2006 and the 2007/2008 data and to report this to the Working Group, although it preferred that all European air pollution policy frameworks would use identical critical load data. с) просила КЦВ изучить различия между данными за 2006 и 2007/2008 годы и представить соответствующий доклад Рабочей группе, хотя она предпочла бы, чтобы все европейские рамки для политики по борьбе с загрязнением воздуха использовали одни и те же данные о критических нагрузках.
Больше примеров...
Аналогичная (примеров 13)
Almost identical wording is contained in Article 20.4 of the CBD. Практически аналогичная формулировка содержится и в пункте 4 статьи 20 КБР.
In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. В принципе, как в отношении актов терроризма, так и в отношении отмывания денег действует аналогичная судебная процедура по заблокированию средств.
Similar, but not identical demographics in America can be found in Miami, but there are not as many Cubans in New York. Аналогичная демография может быть обнаружена в Майами, однако там, в отличие от Нью-Йорка, имеется значительное число кубинцев.
Identical action was organised on 10 July in Orsha: with the assistance of municipal executive committee the activists of campaign cleaned the river Kuteenka. Аналогичная акция была проведена 10 июля в Орше - с помощью горисполкома активисты кампании очистили от мусора реку Кутеенка.
Analogous Posts identical in grade, description and requirements; posts: Аналогичная должность: должности, идентичные по классу, описанию и требованиям;
Больше примеров...
Аналогичную (примеров 13)
The Commission's identical recommendation concerning the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties was also supported by her delegation. Делегация Индонезии также поддерживает аналогичную рекомендацию Комиссии относительно проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.
While this measure allowed the Agency to redeploy a proportion of its income, it created a wide range of problems associated with administering two unequal salary scales for staff members performing identical work in similar work environments. Хотя эта мера позволила Агентству перераспределить часть своих поступлений, она привела к возникновению широкого круга проблем, связанных с использованием двух неравных шкал окладов сотрудников, выполняющих аналогичную работу в аналогичных местах службы.
Rather than simply presenting an identical resolution or making their support for other similar resolutions conditional on reciprocal support, the Organization had been determined to listen to the concerns that had been expressed and had presented a truly amended resolution. Вместо того чтобы просто представлять аналогичную резолюцию или оказать поддержку схожим резолюциям при условии взаимной поддержки, Организация решила выслушать высказываемые озабоченности и представила должным образом исправленную резолюцию.
According to Art. 3 (1) of Liechtenstein's Legal assistance Law, a foreign request for mutual legal assistance may only be complied with if it can be guaranteed that the State making the request would comply with an identical request made by Liechtenstein. Согласно статье 3(1) Закона Лихтенштейна о правовой помощи, просьба иностранного государства относительно взаимной правовой помощи может быть удовлетворена лишь в том случае, если есть гарантия, что государство, обращающееся с просьбой, удовлетворит аналогичную просьбу Лихтенштейна.
The results for a Fisher index indicate that the price changes from the sub-sample followed similar, but not necessarily identical patterns, to those in the full scanner data (see Fig. 1). Результаты применения индекса Фишера говорят о том, что изменения цен согласно подвыборке имеют структуру, аналогичную изменениям при полном наборе данных сканирования, но не обязательно совпадают с ней (см. диаграмму 1).
Больше примеров...
Аналогичный (примеров 17)
A nearly identical port was also released for the Sega Game Gear portable system. Почти аналогичный порт был выпущен для портативной консоли Sega Game Gear.
app-admin/gamin is a direct replacement for FAM, even implementing an identical API. Пакет app-admin/gamin - прямая замена FAM, даже реализующий аналогичный API.
Both the total energy consumption and electricity consumption were again lower in the first half of 1994 in comparison with the identical period of 1993. В первой половине 1994 года и общий объем энергопотребления, и потребление электроэнергии снова упали ниже показателей за аналогичный период 1993 года.
The optical network terminal (ONT, an ITU-T term) or unit (ONU, an identical IEEE term) converts the optical signal into an electrical signal using thin film filter technology. Это может быть как медиаконвертер, так и оптический сетевой терминал (ONT, термин ITU-T) или оптический сетевой модуль (ONU, аналогичный термин IEEE), преобразующие оптический сигнал в электрический, с использованием технологии тонкоплёночного фильтра.
A similar poll in 2000 had a nearly identical result of 59%. Аналогичный опрос в 2000 году имел почти идентичный результат в 59%.
Больше примеров...