| I wanted to see what idealism looks like. | Я хотел посмотреть на то, как выглядит идеализм. |
| The only thing is, business and idealism, they don't mix. | Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь. |
| That's what communism is, pure idealism. | Это и есть коммунизм - идеализм чистой воды. |
| I appreciate your naive idealism, but you're ignoring the reality of the situation. | Я ценю ваш наивный идеализм, но вы игнорируете реальность данной ситуации. |
| We will work wholeheartedly with the Secretary-General and the international community to ensure that the United Nations retains and strengthens both its idealism and its effectiveness. | Мы будем всесторонне взаимодействовать с Генеральным секретарем и международным сообществом для того, чтобы Организация Объединенных Наций сохранила и повысила как свой идеализм, так и свою эффективность. |
| He is naive, but his idealism influences the other characters. | Он наивен, но его идеализм влияет на других персонажей. |
| Speaking during the episode, social psychologist Clifford Stott discussed the influence that the idealism of scientific inquiry had on the volunteers. | Выступая во время эпизода, социальный психолог Клиффорд Стотт обсудил влияние, которое идеализм научного исследования оказал на добровольцев. |
| But argument scholars gradually rejected Aristotle's systematic philosophy and the idealism in Plato and Kant. | Но аргументы учёных постепенно отвергли систематическую философию Аристотеля и идеализм Платона и Канта. |
| I had no idea your naive idealism was so deeply felt. | Понятия не имел, что твой наивный идеализм так силён. |
| So this is what idealism looks like. | Так вот на что похож идеализм. |
| The idealism of India's freedom movement quickly evaporated after independence in the face of the opportunities for patronage that came with power. | Идеализм движения за свободу в Индии быстро испарился после независимости, столкнувшись с возможностью патронажа, которая появилась вместе с властью. |
| You see, idealism detached from action is just a dream. | Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, - это просто мечта. |
| Democratic idealism was once the domain of the left, including social democrats and liberals. | Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. |
| Her idealism and blind faith in the vigilantes she loves has gotten her in... | Её идеализм и слепая вера в дружинников, которых она любит привела её к... |
| Your enthusiasm, your idealism, your hard work. | Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа. |
| The President is letting her idealism get in the way of her responsibilities as Commander in Chief. | Идеализм президента берет верх над ее долгом - как верховного главнокомандующего. |
| And idealism is a luxury of the Inner Planets. | А идеализм - это роскошь, доступная лишь внутренним планетам. |
| Your idealism blinds you, Peggy. | Твой идеализм ослепляет тебя, Пегги. |
| The main resource from which we have drawn the energy for the transformation of Estonia's economy has been the idealism of the Estonian people. | Главным ресурсом, из которого мы черпаем энергию для перестройки эстонской экономики, по-прежнему остается идеализм эстонского народа. |
| There was ambition in their design and an idealism about how a better world could be achieved. | В их планах была определенная амбициозность и идеализм в отношении того, как можно добиться лучшего мира. |
| It remains young because its spirit is still generously irrigated with idealism and with faith in mankind. | Она сохраняет молодость, потому что ее дух по-прежнему щедро подпитывают идеализм и вера в человечество. |
| This end was sought at a time when hope and idealism prevailed in the international community. | Стремление к этой цели было выражено в период, когда в международном сообществе превалировали надежда и идеализм. |
| In my view you cannot associate idealism and lies in a forum like this one. | На мой взгляд, на таком форуме, как наш идеализм нельзя ассоциировать с ложью. |
| Realism and idealism rub shoulders in the CD. | На КР бок о бок сосуществуют и реализм, и идеализм. |
| They have shown the same idealism in establishing goals and pragmatism in carrying them out. | Они проявляют такой же идеализм в определении целей и такой же прагматизм в их достижении. |