Английский - русский
Перевод слова Idealism
Вариант перевода Идеалы

Примеры в контексте "Idealism - Идеалы"

Все варианты переводов "Idealism":
Примеры: Idealism - Идеалы
It must stand for shared idealism and a shared sense of human justice. Она должна отстаивать общие идеалы и общее чувство человеческой справедливости.
Today, the idealism of democracy is at odds with the practice of government for and by the people. Сегодня идеалы демократии расходятся с деятельностью правительства для народа.
We need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. Нам необходимо возродить честолюбивые замыслы и идеалы, которые вдохновляли Организацию Объединенных Наций с момента ее зарождения.
You hocked your idealism for a pile of filthy lucre. Полагаю, ты променял свои идеалы на кучку презренного металла.
The Charter incorporating the idealism and dreams of 1945 is more honoured in violations of it than in adherence to it. Устав, который включает в себя идеалы и мечты 1945 года, выполняется больше с точки зрения его нарушения, чем соблюдения.
The idealism that inspired the creation of the United Nations at San Francisco 51 years ago seems to be only a chimera now. Идеалы, легшие в основу создания Организации Объединенных Наций в Сан-Франциско 51 год назад, как представляется сегодня, оказались лишь мифом.
In conclusion, it is right to express our appreciation to everyone from the Secretariat involved in the work of the Council, but also to the Secretariat generally for the work that is done for the people of the world with great idealism and effectiveness. В заключение мы хотели бы выразить нашу признательность всем в Секретариате, причастным к работе Совета, а также всему Секретариату за проделанную работу во имя людей во всем мире, эффективно и с чувством подлинной веры в идеалы.
Around the world people look in hope and idealism to the United Nations. Повсюду в мире народы с надеждой и верой в идеалы обращают свои взоры к Организации Объединенных Наций.
The President spoke from the heart with great idealism and called upon all of us to shoulder our common responsibility to secure the future of the world by bringing about real change. Президент говорил от всего сердца и с подлинным чувством веры в идеалы, призвал всех нас сообща взять на себя ответственность за обеспечение будущего мира путем осуществления реальных изменений.
This is due largely to the dedication of the many thousands of aid workers who have devoted their lives to humanitarian work, matching idealism with action, and principles with practice. Произошло это во многом благодаря самоотверженности тысяч людей, посвятивших свои жизни гуманитарной работе, их умению сочетать веру в идеалы и принципы с конкретными действиями.