Английский - русский
Перевод слова Idealism
Вариант перевода Идеализм

Примеры в контексте "Idealism - Идеализм"

Все варианты переводов "Idealism":
Примеры: Idealism - Идеализм
In a nutshell, we will be driven by idealism, but guided by realism. Короче говоря, нашей движущей силой будет идеализм, но в основе наших действий будет лежать реализм.
Your renewed idealism, your collectibles, your airborne man cave, surrounding yourself with young, attractive agents - you're having a mid-life crisis. Твой этот новый идеализм, твои коллекционные экземпляры, Твоя летающая холостяцкая берлога, окружил себя молодыми, привлекательными агентшами да у тебя кризис среднего возраста.
But their idealism and hope, because they corresponded to the most basic of human aspirations - dignity, freedom and economic development - have continued to prevail and have preserved their vitality, even in adversity. Но их идеализм и надежды, отвечающие самым основным чаяниям человека - достоинству, свободе и экономическому развитию, - остались те же и сохранили свою актуальность, даже в тяжелых обстоятельствах.
A specific activity is the SAARC Youth Volunteers Programme, which seeks to harness the idealism of youth by enabling them to work in other countries in the field of agriculture and in forestry extension work. К числу особых мероприятий относится Программа молодых добровольцев СААРК, которая стремится поставить на службу идеализм молодых людей, предоставляя им возможность работать в других странах в сельском хозяйстве и лесоводстве.
Youth has idealism - something we too often criticize but something which feeds the genuine and vital fire that compels human beings to strive for dialogue and genuine coexistence - to aspire, for example, to the United Nations. У молодежи есть идеализм - то, что мы нередко критикуем, но что разжигает подлинный и жизнеутверждающий огонь, вынуждающий людей стремиться к диалогу и истинному сосуществованию - возлагать, например, надежды на Организацию Объединенных Наций.
It was an important force in bringing about the end of the cold war, and, more than anything else, it was idealism that lay behind the process of decolonization, which so shifted the tectonic plates of history. Он был важной составляющей в деле окончания "холодной войны", и, как ничто другое, именно идеализм лег в основу процесса деколонизации, который сдвинул тектонические пласты истории.
The European Union expresses its admiration and gratitude to all men and women who have served and serve under the banner of the United Nations in peacekeeping operations around the globe, and our appreciation of their courage, motivation and idealism. Европейский союз выражает свое восхищение и признательность всем мужчинам и женщинам, которые служили и служат под флагом Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира во всех уголках земного шара, а также признательность за их мужество, преданность и идеализм.
The work is, in part, a parody of Hegel, and of German Idealism more generally. Книга частично является пародией на Гегеля и на немецкий идеализм вообще.
Idealism fits him better than his armor. Идеализм идет ему больше, чем боевые доспехи.
Idealism contains a very powerful dimension - the improvement of mankind. Идеализм же несет в себе очень сильную коннотацию: совершенствование человека.
Idealism still drew many young men and women to the Organization. Идеализм по-прежнему привлекает многих молодых людей на работу в Организацию.
Idealism reigned in this world parliament, where each State, whether 1 million or 1,000 million strong, was equal to the others. Идеализм воцарился в этом всемирном парламенте, где каждое государство, независимо от численности своего населения - 1 миллион или тысяча миллионов - было равно другим.
I appreciate your idealism. Я ценю ваш идеализм.
I respect your idealism. Я уважаю ваш идеализм.
That much for honesty and idealism. Какая честность и идеализм.
It's idealism, reaction. Потому что это идеализм, реакция.
Blissfully happy idealism belong to the past. Блаженно-счастливый идеализм остался в прошлом.
Their idealism will doom this planet. Их идеализм уничтожит эту планету.
She gets this idealism from her mother. Идеализм у нее от матери.
To some idealism will always be the enemy of practicality. Для кого-то идеализм всегда враждебен практицизму.
Why does hypnotism bother you? It's idealism, reaction. Потому что это идеализм, реакция.
None of those steps could be dismissed as hollow idealism. Ни один из этих шагов нельзя отвергать на том основании, что это «неприкрытый идеализм».
But don't worry, I'll deal with that idealism. Но не беспокойтесь, я устраню этот идеализм в Штиллере.
In the face of these economic, social and environmental challenges, some would say our goals are too ambitious, too idealistic, but idealism grounded in reality is what provides the passion for concerted action. В условиях столь сложных экономических, социальных и экологических проблем некоторые, вероятно, заявили бы, что мы ставим перед собой слишком амбициозные, слишком идеалистические цели, однако именно идеализм, замешанный на реальности, и порождает в нас страстное стремление к совместным согласованным действиям.
"Much that passes as idealism is disguised love of power." - B. Russell Чаще всего то, что выдается за идеализм, является замаскированной любовью к власти. Б. Расселл