Английский - русский
Перевод слова Idealism

Перевод idealism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идеализм (примеров 106)
The only thing is, business and idealism, they don't mix. Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь.
They fear that the Organization is no longer driven by the determination and idealism of the founding fathers. Они опасаются того, что Организацией более не движут решимость и идеализм отцов-основателей.
That much for honesty and idealism. Какая честность и идеализм.
But idealism allied with pragmatism, with rolling up your sleeves and making the world bend a bit, is very exciting. Но идеализм, объединенный с прагматизмом, с закатыванием рукавов и изменением мира, - это просто удивительно.
Not merely to bear the necessary, still less to conceal it-all idealism is mendaciousness before the necessary-but to love it. Не только переносить необходимость, но и не скрывать ее - всякий идеализм есть ложь перед необходимостью, - любить ее...
Больше примеров...
Идеалы (примеров 10)
Today, the idealism of democracy is at odds with the practice of government for and by the people. Сегодня идеалы демократии расходятся с деятельностью правительства для народа.
You hocked your idealism for a pile of filthy lucre. Полагаю, ты променял свои идеалы на кучку презренного металла.
The Charter incorporating the idealism and dreams of 1945 is more honoured in violations of it than in adherence to it. Устав, который включает в себя идеалы и мечты 1945 года, выполняется больше с точки зрения его нарушения, чем соблюдения.
Around the world people look in hope and idealism to the United Nations. Повсюду в мире народы с надеждой и верой в идеалы обращают свои взоры к Организации Объединенных Наций.
This is due largely to the dedication of the many thousands of aid workers who have devoted their lives to humanitarian work, matching idealism with action, and principles with practice. Произошло это во многом благодаря самоотверженности тысяч людей, посвятивших свои жизни гуманитарной работе, их умению сочетать веру в идеалы и принципы с конкретными действиями.
Больше примеров...
Преданность идеалам (примеров 7)
And, in the end, idealism had its triumph too. И в конечном итоге победу одержала также преданность идеалам.
This idealism seeks not a world of perfection, but one of goodness, one of civilization over barbarism, of humanity over inhumanity. Эта преданность идеалам ставит своей целью не сделать мир безупречным, а добиться того, чтобы в нем царило добро, чтобы цивилизация одержала верх над варварством, а человечность - над жестокостью.
They show remarkable courage, motivation and idealism. Они проявляют замечательное мужество, стремление к достижению цели и преданность идеалам.
When the pedal hits the metal, the idealism can get moved away. И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план.
When the pedal hits the metal, the idealism can get moved away. И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план.
Больше примеров...
Идеалисты (примеров 4)
Idealism that pays little attention to reality cannot advance disarmament, but neither can realism which is not grounded in ideals. Идеалисты, которые уделяют мало внимания реальности, не могут обеспечить прогресс в области разоружения, но не в состоянии сделать это и реалисты, лишенные идеалов.
"Idealism that pays little attention to reality cannot advance disarmament, but neither can realism which is not grounded in ideals." [See Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, First Committee, 4th meeting] "Идеалисты, которые уделяют мало внимания реальности, не могут обеспечить прогресс в области разоружения, но не в состоянии сделать это и реалисты, лишенные идеалов". [Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят вторая сессия, Первый комитет, 4-е заседание]
They were idealistic because idealism was the force behind change. Они идеалисты, потому что идеализм лежит в основе любых изменений.
Perhaps now, 50 years beyond San Francisco, we need to renew that idealism and walk down some of those uncharted paths that idealists have always been prepared to tread. Возможно, сегодня, спустя 50 лет после Конференции в Сан-Франциско, нам следует возродить этот идеализм и пойти по тем непроторенным дорогам, по которым всегда были готовы идти идеалисты.
Больше примеров...