Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Жениха

Примеры в контексте "Husband - Жениха"

Примеры: Husband - Жениха
Think carefully when choosing your husband. Подумай хорошо, прежде чем выберешь себе жениха.
Noémie had married a Swiss painter and quickly found a suitable French husband for her English friend. Ноэми вышла замуж за швейцарского художника и быстро нашла подходящего жениха из Франции для своей английской подружки.
I wonder if Yente found a husband for you. Удивлюсь, если Ента нашла тебе жениха.
He can't get you the husband you want? Твой отец не может найти тебе жениха по вкусу?
By the way, if your husband has a pair of unmarried friends even if not very successful at this stage I'm ready to accept it. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
One account states, "The bride, rebellious and tearful, showed in every action that she hated her husband". Говорилось, что «невеста, мятежная и плачущая, каждым действием показывала, как она ненавидит своего жениха».
Allie, may I borrow your soon-to-be husband? Элли, я могу позаимствовать твоего жениха?
You can't possibly attract the caliber of husband who could help us restore the honor to our family name. Ты уже ни за что не сможешь привлечь жениха нужного размаха, который бы смог вернуть честь нашей семьи.
How can a bride be happy without her husband at the wedding ceremony? Как невеста может быть счастлива на церемонии без своего жениха?
You might have to kill her husband if he gave you? Ты бы могла убить своего жениха, если бы он тебя бросил?
Praskovya Petrnovna was pleased that her daughter finally find a decent husband. Добрая Прасковья Петровна радовалась, что дочь наконец наконец найдет себе достойного жениха
I couldn't go back to Scotland, and I couldn't find a husband here. Я не хотела возвращаться в Шотландию и я не могла найти жениха здесь
Boy. You really chose the right husband. ы воистину выбрала достойного жениха.
I am looking for a husband for you. Я тут подбираю тебе жениха.
By the way, if your husband has any unmarried friends,... feel free to introduce them to me. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
Soon after her sister Marie was married to Crown Prince Ferdinand of Romania, a search was made for a suitable husband for Victoria. Вскоре после того, как в 1893 году её старшая сестра Мария вышла замуж за кронпринца Фердинанда Румынского, Виктории Мелите стали подыскивать подходящего жениха.
I'm just a needy, love-crazed girl on a husband hunt who's trained in over 200 ways to kill you. Я всего лишь озабоченная, влюбленная девчонка, желающая вернуть жениха, и знающая 200 способов убить тебя
I found new suitors in Jonvilles, but I wanted to be faithful to my husband. В Ионвиле я нашла нового жениха, но я хотела оставаться верна... своему мужу.
"Petition for Alien Fianc?" That gentleman, Mitch Barrett, is listed as her future husband. "Ходатайство на Иностранного жениха?" Тот джентльмен, Митч Баррет, записан, как ее будущий муж.
Hell, any woman who killed her husband and puts a bullet in her new fiancé... Чёрт, женщина, которая убивает своего мужа... и пускает пулю в своего жениха...
Indeed, when he was first summoned to Britain, he assumed that the widowed Queen was inspecting him as a new husband for herself rather than as a candidate for one of her daughters. На самом деле, когда он впервые был вызван в Великобританию, Кристиан предполагал, что овдовевшая королева рассматривает его в качестве своего нового мужа, а не жениха одной из её дочерей.
And that's why they invented Valentine's day - so they could leverage every boyfriend, fiancé, and husband in America. Поэтому они изобрели День Валентина... и так они могут водействовать на каждого парня, жениха, и мужа в Америке.
Proof that your husband gave Emily Thorne everything she needed to send my fiancé to his grave. Доказательство что твой муж дал Эмили Торн Все что ей было нужно Чтобы отправить моего жениха в могилу
As a wedding gift from the groom, the bride received a jewel made of diamonds and pearls worth 30,000 ducats; in addition, 18,000 florins were presented to Eleonora by the Tyrolean subjects of her husband. В качестве свадебного подарка невеста получила от жениха бриллиант с жемчугом стоимостью в тридцать тысяч дукатов; ещё восемнадцать тысяч флоринов ей преподнесли подданные супруга из графства Тирольского.
Divorce or separation can have serious consequences for the woman depending on where her propiska is registered, whether the marriage is legally recognized, and who the actual owner of the house is - the husband or his family members. В других случаях, как утверждается, родители жениха отказываются прописывать невестку в своем доме из-за нежелания нести дополнительные расходы за коммунальные услуги и предоставлять ей жилищные права. фактическим владельцем дома - супруг или члены его семьи.