| You just gave him the ancient hun shu wave of dismissal. | Вы просто сделали ему древнюю волну увольнения Хун Шу. |
| At the time, Prime Minister Hun Sen agreed with this analysis. | В свое время премьер-министр Хун Сен согласился с этим анализом. |
| It met with the then Second Prime Minister, Hun Sen, with representatives of Government ministries and of non-governmental organizations and private individuals. | Она встретилась с тогдашним вторым премьер-министром Хун Сеном, представителями министерств и неправительственных организаций и с частными лицами. |
| Kaev Samouth was a brother-in-law of the Second Prime Minister, Hun Sen. | Каев Самут являлся зятем второго премьер-министра Хун Сена. |
| If a new cabinet is set up, the First Prime Minister will be the real puppet of Samdech Hun Sen. | В случае создания нового кабинета первый премьер-министр станет подлинной марионеткой самдека Хун Сена. |
| But Hun Sen fears the forces of democracy of the Cambodian people. | Однако Хун Сен опасается демократических настроений среди камбоджийского народа. |
| Recent statements to that effect by Second Prime Minister Hun Sen are encouraging. | Недавние заявления на этот счет второго премьер-министра Хун Сена внушают оптимизм. |
| My immunity as a member of Parliament has already been taken away from me illegally by Mr. Hun Sen. | Г-н Хун Сен уже незаконно лишил меня иммунитета как члена парламента. |
| I know Hun Sen and worked well with him in the past. | Я знаю Хун Сена и успешно работал с ним в прошлом. |
| Chi Hun became a father today afternoon. | Ли Чхи Хун сегодня днем стал папой. |
| Upon receiving these assurances from Samdech Prime Minister Hun Sen, Senator John Kerry welcomed the positive position of the Cambodian Prime Minister. | После получения этих гарантий от премьер-министра самдека Хун Сена сенатор Джон Керри приветствовал позитивную позицию, занятую премьер-министром Камбоджи. |
| On 7 September, three grenades were thrown into the compound of Hun Sen's Phnom Penh residence. | 7 сентября было брошено три гранаты на территорию резиденции Хун Сена в Пномпене. |
| This is a shameful act committed by my colleague and partner Samdech Hun Sen, Second Prime Minister. | Речь идет о постыдном акте, совершенном моим коллегой и партнером самдеком Хун Сеном, вторым премьер-министром. |
| It is now a military junta regime led by coup leader Samdech Hun Sen and his collaborators. | В стране теперь установлен режим военной хунты, возглавляемой лидером государственного переворота самдеком Хун Сеном и его подручными. |
| This is a pure violation of human rights by Samdech Hun Sen. | Это является открытым нарушением прав человека со стороны самдека Хун Сена. |
| All the video tapes shown on national television were pre-recorded before Samdech Hun Sen's departure for Viet Nam. | Все видеоматериалы, показанные по национальному телевидению, были записаны до отъезда самдека Хун Сена во Вьетнам. |
| In the letter, Prime Minister Hun Sen invited me to send a team to Phnom Penh as soon as possible. | В письме премьер-министр Хун Сен предложил мне как можно скорее направить группу в Пномпень. |
| The Special Representative notes with satisfaction that Prime Minister Hun Sen supports the recognition of communal land titling for indigenous populations. | Специальный представитель с удовлетворением отмечает, что премьер-министр Хун Сен поддерживает выдачу правовых титулов на землю коренному населению. |
| Mr. Pak Tok Hun expressed concern about the continual submission of such draft resolutions. | Г-н Пак Ток Хун выражает озабоченность по поводу постоянного внесения подобных проектов резолюций. |
| It finally gave Mr. Hun Sen time to consolidate his military power and to crush the democratic process and his political opponents. | В конечном счете это дало г-ну Хун Сену время укрепить свои военные силы и подавить демократический процесс и своих политических противников. |
| Prime Minister Hun Sen had stated that he was fully aware of the urgency of the situation. | Премьер-министр Камбоджи Хун Сен подтвердил, что он полностью отдает себе отчет в срочности разрешения этой ситуации. |
| National Medal (Class "Thipdin") by Samdech Techo Prime Minister Hun Sen | Национальная медаль (степень "Тхипдин") вручена Премьер-министром Хун Сеном. |
| In January 2014, the Special Rapporteur met with Prime Minister Hun Sen, in the presence of many other senior ministers. | В январе 2014 года Специальный докладчик имел встречу с премьер-министром Хун Сеном, которая прошла в присутствии ряда других высокопоставленных министров. |
| On 10 April 2014, Prime Minister Hun Sen agreed to hold elections five months early in February 2018. | 10 апреля 2014 года премьер-министр Хун Сен согласился провести выборы в первой половине 2018 года. |
| The Community and its member States congratulate His Royal Highness Prince Ranariddh and His Excellency Mr. Hun Sen on their appointment as first and second Prime Ministers. | Сообщество и его государства-члены поздравляют Его Королевское Высочество принца Ринариддха и Его Превосходительство г-на Хун Сена в связи с их назначением на должности первого и второго премьер-министров. |