| On 7 September, three grenades were thrown into the compound of Hun Sen's Phnom Penh residence. |
7 сентября было брошено три гранаты на территорию резиденции Хун Сена в Пномпене. |
| In January 2014, the Special Rapporteur met with Prime Minister Hun Sen, in the presence of many other senior ministers. |
В январе 2014 года Специальный докладчик имел встречу с премьер-министром Хун Сеном, которая прошла в присутствии ряда других высокопоставленных министров. |
| Mr. Pak Tok Hun said that his Government had rejected resolution 2005/11 on the grounds that it was politically motivated, an example of selectivity and double standards, and not reflective of the actual human rights situation in the country. |
Г-н Пак Ток Хун говорит, что его правительство отвергает резолюцию 2005/11 в силу ее политической мотивированности, избирательного подхода и двойных стандартов и не отражает фактическое положение в стране в области прав человека. |
| The Committee was welcomed by the Prime Minister of Cambodia, Hun Sen, who stressed the importance of the cultural heritage of Cambodia and the efforts being made to counter the scourge of illicit trafficking. |
С приветственной речью к членам Комитета обратился премьер-министр Камбоджи Хун Сен, который подчеркнул важное значение культурного наследия Камбоджи и прилагаемых усилий по борьбе с пагубным воздействием незаконного оборота культурных ценностей. |
| This request by the Cambodian authorities for assistance appeared in a letter dated 21 June 1997 from the then-First Prime Minister of Cambodia, Prince Norodom Ranariddh, and the then-Second Prime Minister of Cambodia, Hun Sen, which stated in pertinent part: |
Эта просьба камбоджийских властей об оказании помощи была изложена в письме тогдашнего первого премьер-министра Камбоджи принца Нородома Ранарита и тогдашнего второго премьер-министра Камбоджи Хун Сена от 21 июня 1997 года, в соответствующей части которого говорилось следующее: |