| If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up. | Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее. |
| Sensors unable to penetrate their hull. | Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку. |
| If that had gone through to the inner hull, your girl would have snapped in two. | Да, если бы этот снаряд прошёл через внутреннюю обшивку, вашу ляльку разорвало бы пополам. |
| is causing damage to the outer hull. | Давление на такой глубине повреждает внешнюю обшивку. |
| The graviton shear is buckling the hull. | Гравитонные сдвиги режут обшивку. |
| You heard it hit the hull. | Она попала в обшивку. |
| We can punch through the hull. | Мы можем пробить обшивку. |
| They'll probably try to breach the hull, so we'll need... every warm body we got working security. | Наверняка они попытаются прожечь обшивку, поэтому нам нужна вся охрана. |
| Our scanners can't penetrate their hull. | Наши сканеры не могут пройти сквозь обшивку их корабля. |
| Tell you what I'll stick this on the hull and point you to an air lock. | Вот что тебе скажу я положу его на обшивку станции и покажу, где находится шлюз. |
| And polarise the hull plating. | И поляризовать обшивку корпуса. |
| A South African package offered an extensive upgrade, replacing the warhead with a 45 kilogram shaped charge device capable of penetrating 40 millimeters of steel behind a 1.5 meter water filled double hull. | Комплект модернизации для ЮАР предполагал замену боевой части 45-килограммовой боеголовкой, способной пробивать 40-мм стальную обшивку и заполненный 1,5-метровым слоем воды двойной борт. |