The Nairobi hub would also be strengthened with the addition of one new P-4 post. | Центр в Найроби также предлагается укрепить за счет добавления одной новой должности класса С4. |
The hub is expected to be fully operational in the second quarter of 2013. | Как ожидается, этот узловой центр заработает в полную силу во втором квартале 2013 года. |
Meanwhile, in Liberia, coordination between UNMIL and other United Nations actors with the Government, civil society and donors resulted in improved service delivery, as well as the launch of the first justice and security hub. | В то же время в Либерии благодаря координации усилий МООНЛ и других структур Организации Объединенных Наций с правительством, организациями гражданского общества и донорами удалось повысить качество обслуживания, а также создать первый центр по вопросам правосудия и безопасности. |
You know, I know Albuquerque is a hub of global intrigue, but you think that'll tide you over? | Знаю, что Альбукерке - центр глобальных интриг, но ты думаешь, это поможет переждать? |
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. | Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama). |
The central hub through which ICT services are administered ensures the continuous operation of the global network, and facilitates the effective management of resources across theatres of operation. | Центральный узел, через который предоставляются услуги в области ИКТ, обеспечивает непрерывное функционирование глобальной сети и облегчает эффективное управление ресурсами одновременно на разных театрах действий. |
The Western European hub will be staffed and resourced to work in all current languages of the European Union and will respond to information needs in the region. | Западноевропейский узел будет укомплектован сотрудниками и ресурсами для выполнения работы на всех языках, использующихся в настоящее время Европейским союзом, и будет обеспечивать информационные потребности региона. |
The PROMS database is a series of replicating databases in each office, which uses e-mail to send information to a consolidated database (called a hub) in New York. | База данных СУП представляет собой ряд дублирующих баз данных во всех подразделениях, которые используют электронную почту для пересылки информации в единую базу данных ("узел") в Нью-Йорке. |
It can also control several smart devices, acting as a home automation hub. | Также может управлять несколькими смарт-устройствами, представляя собой центральный узел системы домашней автоматизации. |
A GII node is a subregional 'hub' able to provide three major ingredients for the rapid integration of developing countries in the GII, namely: | Узел ГИИ представляет собой субрегиональный "центр лучевой системы", способный обеспечить три основных ингредиента для быстрой интеграции развивающихся стран в ГИИ, а именно: |
The wiki also contains a news hub, guides for writers and a central discussion forum. | Вики также содержит новостной хаб, руководства для писателей и форум. |
We could walk to The Hub. | Можем пойти в "Хаб". |
We've got better maps than that one at the house, right, Hub? | У нас есть карта получше, да, Хаб? |
FedEx Express had planned to open the new Chinese hub in December 2008 but in November 2008, the company delayed the opening until early 2009 citing the need to fully test the new hub. | Операции были перенесены в Guangzhou Baiyun International Airport на юге Китая FedEx Express планировала открыть новый китайский центр в декабре 2008 года, но в ноябре 2008 года компания отложила открытие до начала 2009 года ссылаясь на необходимость полностью протестировать новый хаб. |
The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade. | Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного. |
The hub of the screw propeller and the propeller shaft form a friction coupling. | Ступица гребного винта и гребной вал образуют фрикционную муфту. |
If the replacement steering wheel and hub are in one piece, one approval mark and one mark with the manufacturer's trade name or mark is sufficient. | Если сменное рулевое колесо и ступица составляют единое целое, то достаточно одного знака официального утверждения и одного знака с указанием фирменного названия или товарного знака завода-изготовителя. |
In line with the system work concept and the way the WHVC vehicle schedule was developed, the common reference point to determine the rated power for all vehicle concepts is the wheel hub. | В соответствии с концепцией работы всей системы и ходом разработки программы задания режима работы транспортного средства ВСЦТС общей контрольной точкой для определения номинальной мощности транспортных средств, основанных на любых концепциях, служит ступица колеса. |
"Forward control" means a configuration in which more than half of the engine length is rearward of the foremost point of the windshield base and the steering wheel hub in the forward quarter of the vehicle length. | 12.6 под "передним расположением органов управления" подразумевается конфигурация, в которой более половины длины двигателя находится за наиболее удаленной передней точкой основания ветрового стекла, а ступица рулевого колеса в передней четверти длины транспортного средства. |
The replacement steering wheel is mounted with its hub on a rigid shaft and subjected statically to a test load of 70 daN 0.5 daN applied tangentially to the steering wheel rim. | Ступица сменного рулевого колеса насаживается на жесткий вал и подвергается воздействию испытательной статической нагрузки 70 даН +- 0,5 даН, прилагаемой по касательной к ободу рулевого колеса. |
The telecommunications hub located in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, acts as the fulcrum for all ICT activities of field operations. | Телекоммуникационный концентратор, находящийся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, выполняет функции головного узла для деятельности в области ИКТ всех полевых операций. |
The hub also displays interactive information about United Nations procurement activities, based on data provided for the United Nations annual statistical report on procurement, which is compiled by UNOPS. | Концентратор также показывает интерактивную информацию о закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, основанную на данных, представленных для ежегодного статистического доклада Организации Объединенных Наций о закупках товаров и услуг, который составляется ЮНОПС. |
If a hub that does not support USB 2.0 is used, image degradation may occur or the image may not be displayed. | Если используется концентратор, который не поддерживает USB 2.0, может возникнуть искажение изображения или изображение может не отображаться. |
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. | Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging). |
For example, the data link layer is responsible for getting data from the computer to the hub it is connected to, while the network layer is concerned with getting that same data all the way to another computer, possibly on the other side of the world. | К примеру, канальный уровень отвечает за передачу данных с компьютера на сетевой концентратор, подключенный к нему, а сетевой уровень отвечает за передачу тех же данных на протяжении всего пути к другому компьютеру, возможно, в противоположенной части света. |
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub | Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией |
Some more time would again pass before the goods were then carried by another vessel to a hub port, where they would be again unloaded for carriage to a final destination. | Еще определенное время пройдет до того, когда груз будет перевезен на другом судне в узловой порт, где он будет опять разгружен для перевозки в конечный пункт назначения. |
After a performance at the 4 Éléments bar, he continues his trip to the SWISS hub in Zurich, where he boards a flight to Budapest. | После выступления в баре 4 éléments, Пушкарёв продолжает свои гастроли рейсом SWISS в Будапешт, через узловой аэропорт в Цюрихе. |
1 Earth-station hub for voice, fax, video and data communications was supported, maintained and finally disposed of by 15 October 2009 | Эксплуатационно-техническое обслуживание и ликвидация 1 узловой наземной станции, обеспечивающей голосовую, факсимильную и видеосвязь, а также передачу данных, были завершены к 15 октября 2009 года |
The Global Service Centre is evolving to become the strong operational arm of the Department, the global supply chain operations manager and information technology hub for United Nations peace operations worldwide. | Глобальный центр обслуживания в настоящее время преобразуется в сильную оперативную структуру Департамента, глобального управляющего логистическими цепочками и узловой центр информационных технологий для миротворческих операций во всем мире. |
To create a hub on the United Nations Online Network on Public Administration and Finance, dedicated to the development of the 2005 World Public Sector Report | создать в Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов портал, посвященный подготовке доклада о государственном секторе в мире 2005 года; |
Decides to establish an information hub on the web platform on the UNFCCC website as a means to publish information on the results of the activities referred to in decision 1/CP., paragraph 70, and corresponding results-based payments; | постановляет создать информационный портал на веб-платформе веб-сайта РКИКООН в качестве средства для публикации информации о результатах деятельности, упомянутой в пункте 70 решения 1/СР., и соответствующих основанных на результатах выплатах; |
Indeed, the proposed EU Census Hub (though not yet in operation) was reported by five countries as the prime method of dissemination; four are register-based countries, Belgium, Denmark, the Netherlands and Sweden, plus Romania. | Действительно предлагаемый портал переписи ЕС (хотя он еще не введен в действие) был указан пятью странами в качестве основного метода распространения; четыре из них используют регистровый метод - это Бельгия, Дания, Нидерланды и Швеция, а также Румыния. |
Bill and Nardole discover a portal leading to a hub of other portals, linked to CERN and the White House, among other places. | Билл и Нардол находят портал, ведущий в комнату с другими порталами, соединёнными с ЦЕРНом, Пентагоном и Белым домом в частности. |
For further information on the background of the debate, last week's events and the outcome of the vote, check the FFII website, the pivotal information hub of the anti-patent movement. | Для более полной информации о подноготной дебатов, событий последней недели и голосовании почитайте веб сайт FFII, главный информационный портал для анти-патентного движения. |
If we could disable enough of them, theoretically, the hub would collapse. | Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится. |
We can't destroy the hub and get Voyager home. | Мы не можем уничтожить магистраль и вернуть "Вояджер" домой. |
If you knew that returning to the Alpha Quadrant was your only chance for recovery... why didn't you object when I asked you to help find a way to destroy the hub? | Если вы знали, что альфа-квадрант - ваш единственный шанс выздороветь... почему вы не возразили, когда я попросила вас найти способ уничтожить магистраль? |
She's determined to bring down that hub. | Она настроена разрушить эту магистраль. |
Front Side Bus: The connecting path between the processor and other key components such as the memory controller hub. | Системная шина: Магистраль, соединяющая процессор и другие ключевые компоненты системы, такие как контроллер-концентратор памяти. |
Now we have to validate the firewall settings to allow this Hub Transport to work properly. | Теперь нам нужно подтвердить настройки брандмауэра, чтобы обеспечить корректную работу Hub Transport. |
Platform Controller Hub (PCH) integrated into the CPU package, slightly reducing the amount of space used on motherboards. | Platform Controller Hub (PCH) интегрирован в процессор, что несколько освобождает пространство на материнской плате. |
Hub Network also made a parody of Apple's technorati-oriented App Store, which included the phrase, "There's a pony for that." | Hub Network также сделал пародию на техно-ориентированный магазин Apple, который включал в себя фразу «Для этого есть пони.» |
Social Hub: An integrated messaging application which aims to center the user's social life, unifying the inboxes and timelines of multiple services like Gmail, Facebook, Twitter, and many others, splitting them into "Feeds" (updates) and "Messages". | Social Hub: Интегрированное приложение для общения, которое направлено на социальную жизнь пользователя, объединяющее почтовые ящики и несколько услуг, таких как Gmail, Facebook, Twitter и многие другие, расщепляя их на рассылку (обновления) и сообщения. |
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. | Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging). |
Hub, you've got some explaining to do. | А теперь, Юб, ты мне должен все объяснить. |
And you, Hub? How's boarding school going? | Юб, как там твой интернат? |
Hub, knock first! | Юб, надо постучать прежде чем войти! |
Hub, it's Bea. | Юб, это Беа. |
You're hysterical, Hub. | У тебя истерия, Юб! |
The location and implementation of the third hub Earth station to serve the Pacific Ocean region satellite will be determined after further investigation of traffic patterns in that part of the world. | Местонахождение и установка третьей центральной наземной станции для обслуживания спутника тихоокеанского региона будут определены после дополнительного изучения объема и характера сообщений, передаваемых в этой части земного шара. |
Progress had been made with respect to the European hub station which, following competitive bids, was being located in Leuk, Switzerland. | Был достигнут прогресс в том, что касается европейской центральной станции, которая после получения конкурентных предложений размещается в Лойке, Швейцария. |
Peace in Afghanistan will also enable Pakistan to realize its strategic objective of serving, together with Afghanistan, as the hub for trade and economic cooperation between the adjacent regions of South Asia, West Asia and Central Asia. | Мир в Афганистане также позволит Пакистану достичь его стратегических целей - стать наряду с Афганистаном стержневым элементом торгово-экономического сотрудничества между соседними регионами - Южной, Западной и Центральной Азией. |
The ESCAP Subregional Office for North and Central Asia, located in Almaty, Kazakhstan, is well on its way to becoming a hub for innovation and cooperation for the seven countries in that subregion. | Субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии, расположенное в Алматы, Казахстан, уверенно идет по пути к тому, чтобы стать центром инноваций и сотрудничества для семи государств этого субрегиона. |
Construction of an aviation hub facility at Mogadishu Airport, including taxi way, aircraft parking, aircraft maintenance facilities and accommodation facilities; construction of 6 helicopter landing sites throughout south central Somalia | Строительство в аэропорту Могадишо объектов, необходимых для функционирования центра воздушных перевозок, включая рулежную дорожку, парковку для воздушных судов, авиационно-техническую базу и жилые помещения; строительство 6 взлетно-посадочных площадок для вертолетов на юге центральной части Сомали. |
As of 31 December 2008, the e-Collaborative Hub was used by 270 registered members from over 30 countries and over 5,200 visitors; that is about 40 per cent of the total number of visitors to the APCICT website. | По состоянию на 31 декабря 2008 года, Узел э-сотрудничества использовали 270 зарегистрированных членов из более 30 стран и более 5200 посетителей; это приблизительно 40 процентов от общего числа посетителей веб-сайте сайта АТЦИКТ. |
Further development of the e-Collaborative Hub | Дополнительное Дальнейшее развитие Узла э-сотрудничества |
b) The e-Collaborative Hub | Ь) Центр электронного Узел э-сотрудничества |
This meant that the e-Collaborative Hub was the most visited section of the APCICT website, with a total of 26,151 page views. | Данный факт означает, что Узел э-сотрудничества является наиболее посещаемым разделом веб-сайта АТЦИКТ с общим числом просмотров страниц, достигающим 26151. |
The resources available on the e-Collaborative Hub are aimed at supporting trainers and educators in building ICT for development capacity, and assisting policymakers in making informed decisions. | Ресурсы, выделенные Центру электронного Узлу э-сотрудничества, предназначаются для поддержки преподавателей и просветителей педагогов по вопросам создания потенциала ИКТ для укрепления использования ИКТ потенциала в целях развития и для содействия сотрудникам директивных органов в принятии обоснованных решений. |
Initial assessments of the Gbarnga hub found that the provision of security services is delayed by centralized reporting lines and command structures, and more public outreach is required. | Первоначальная оценка центра в Гбарнге показала, что оказание услуг по обеспечению безопасности задерживается вследствие централизованного характера порядка подчинения и командных структур и что требуется более активная работа с населением. |
In this regard, I welcome the progress that has been made to operationalize the justice and security hub in Gbarnga. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю прогресс, достигнутый в обеспечении начала деятельности узлового центра по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге. |
Lessons learned from the Gbarnga hub experience are taken on board in developing the hubs in Zwedru and Maryland | Учет уроков, извлеченных из опыта работы центра в Гбарнге, при создании центров в Зведру и Мэриленде |
With regard to the implementation of certain elements of the Liberia peacebuilding programme, notably the establishment of the first regional justice and security hub in Gbarnga, the Peacebuilding Commission has expressed deep concerns regarding continued delays. | Что касается осуществления некоторых элементов программы миростроительства Либерии, в частности, создания первого регионального центра правосудия и безопасности в Гбарнге, КМС выразила глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося отставания в этой области. |
In line with a monitoring and evaluation framework established for the hubs, a public perception survey was conducted in 2012 in the Gbarnga hub region, to set baselines for evaluating the impact of the hub over time on access to justice and citizens' security. | В соответствии с этой системой в 2012 году в региональном центре в Гбарнге был проведен опрос общественного мнения с целью установления ключевых показателей для оценки влияния, оказываемого центром в динамике по времени на доступ граждан к правосудию и обеспечение их безопасности. |
ELIGIBILITY A small business must meet all of the following criteria to qualify for the HUB Zone program: | Малое предприятие должно удовлетворять всем нижеследующим требованиям, чтобы получить право на участие в программе для районов НУДА: |
A "HUB Zone" is an area that is located in one or more of the following: | Район НУДА - это район, удовлетворяющий одному или более из следующих признаков: |
TYPES OF HUB Zone CONTRACTS | ТИПЫ КОНТРАКТОВ ДЛЯ РАЙОНОВ НУДА |
HOW THE HUB Zone PROGRAM WORKS | КАК РАБОТАЕТ ПРОГРАММА ДЛЯ РАЙОНОВ НУДА |
The offer of the HUBZ one small business will be considered lower than the offer of a non-HUBZ one/non-small business-providing that the offer of the HUB Zone small business is not more than 10 percent higher. | Заявка единственного малого предприятия из района НУДА будет считаться меньшей, чем заявка от предприятия не из района НУДА или от предприятия, не являющегося малым, если цена, предложенная малым предприятием из района НУДА будет выше не более чем на 10%. |