Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
She's the one that picked the original restaurant, that horrible tux. Она та, кто выбрала первый ресторан, тот ужасный смокинг.
I have horrible taste, remember? У меня ужасный вкус, помнишь?
"It is a horrible year, nothing but sadness & horrors of one kind & another." «Это ужасный год, ничего кроме печали и ужасов одного и другого вида».
You're just a horrible little boy. Ты просто ужасный маленький паренек.
[Sighs] Paul, I'm a horrible person. Пол, я ужасный человек.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
I could feel in my bones... their horrible fear... and loneliness. Просто кожей сейчас почувствовал жуткий страх... и одиночество.
Mercedes have this horrible monster. Есть этот жуткий монстр от "Мерседес".
The whole horrible nightmare. Весь этот жуткий кошмар.
That was Harry Horrible Hatchet. Это был Гарри Жуткий Топор.
Be astounded by the horrible pre-teen wolf boy! Ужаснитесь - пред вами жуткий недоподросток-оборотень!
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
I had a horrible dream last night. Прошлой ночью мне снился страшный сон.
Gary Rush is a horrible burglar with pages of form. Гэри Раш - страшный грабитель с толстой кипой судимостей.
Others may talk but you will be speechless... So horrible! Когда все будут говорить, но нужных слов не найдут в этот страшный день!
You think we murdered him and threw him in the river, because Jason knew some deep, dark, horrible secret about our business? Ты думаешь, что мы убили его и бросили его в реку, потому что Джейсон знал какой-то большой, темный, страшный секрет о нашем бизнесе?
It's very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
How can something that smells so great taste so horrible? Как может что-то с настолько великолепным запахом иметь настолько отвратительный вкус?
You're having this horrible evening. У вас был отвратительный вечер.
You filthy, shameful, disgusting, shameful, horrible... Ты грязный, позорный, отвратительный, позорный, ужасный...
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
There's nothing I can say that will make that fact any less horrible. У меня нет слов, которые могли бы выразить весь ужас случившегося.
I just wish that I could work through all this horrible ugly stuff so that I can get to the beautiful thing that I know I have waiting for me. Мне просто хотелось бы преодолеть весь этот ужас, чтобы я могла вернуться к этому прекрасному человеку, который меня ждет.
All that's left in you now is mean and horrible! В тебе остались лишь жалость и ужас!
The basement here, it's horrible. В подвале... просто ужас.
No, really, they - they're horrible people. Нет, серьёзно, они... они вселяют в людей ужас.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
and the horrible Foul King, Asura X! и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
I see every horrible angle. И видел каждый ужасающий ракурс этой ситуации.
This was a horrible act of vandalism. Это ужасающий акт вандализма.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
You had a horrible dream last night. Этой ночью тебе снился кошмар.
I had this dream last night about waffles, and it was really horrible because I was being chased by a big butter pat, and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple syrup. Мне вчера такой сон приснился про вафли, такой кошмар, за мной гнался огромный порционный кусок масла, а я никакне мог убежать, потому что по пояс был в кленовом сиропе.
So you're about to face a beast more horrible than your worst nightmare. Итак, Вы намерены встретиться с тварью, которая ещё страшнее, чем Ваш ужаснейший кошмар.
I had this horrible nightmare. мен€ был жуткий кошмар.
It's a horrible nightmare of deceit. Это ужасный кошмар про обман.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
Does it really look that horrible? Неужели все так плохо? - Да нет!
So is it horrible? Ну как там, всё плохо?
Is that such a horrible idea? Ну разве я плохо придумал?
Horrible, offensive, badly constructed book. Ужасная, оскорбительная, плохо продуманная книга.
It's not that horrible. Всё не так уж и плохо.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
Lisbon, I had a horrible dream. Лисбон, мне приснился кошмарный сон.
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
Well, I had a horrible dream. Но мне сегодня приснился кошмарный сон.
So you're going through this horrible period of applying to college. Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет?
How can you live with yourself, you horrible evil man? Как ты можешь жить с этим, ты кошмарный дьявол?
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
I mean, it's a dump, like, horrible. Там, правда, дыра, там... чудовищно.
It's-it's horrible and... Нет же, это ужасно, чудовищно и...
It was so horrible. Это было просто чудовищно.
This place is horrible. Это место просто чудовищно.
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
The initial paralysis of will of the world community, our belated response in the face of horrible genocide, has not been our finest hour. Паралич, в который первоначально впало международное сообщество, наша запоздалая реакция на чудовищные акты геноцида - это не самые лучшие моменты нашей истории.
The horrible experience of the Kosovars in the Kosovo crisis and the atrocities committed against the Kosovo Albanian majority population in the past cannot in any way justify violence against the Kosovo minority population today. Ужасы, которые выпали на долю жителей Косово в ходе кризиса в крае, и чудовищные преступления, совершенные в отношении составляющего большинство в Косово албанского населения в прошлом, не могут служить оправданием насилия, совершаемого сегодня в отношении меньшинств.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений.
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится."
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Mr. Lawrence (Jamaica), speaking on agenda item 114, said that racism had been at the heart of some of the most heinous crimes against humanity and that differences between peoples had been invoked to justify horrible and brutal acts. Г-н ЛОУРЕНС (Ямайка), выступая по пункту 114 повестки дня, говорит, что в основе некоторых наиболее отвратительных преступлений против человечности лежал расизм и что в качестве оправдания чудовищных и жестоких деяний приводились различия между народами.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Jethro, that would be a dreadful... horrible idea. Джетро, это было бы ужасной... чудовищной идеей.
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. Хиросима остается живым напоминанием этой чудовищной цены.
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой;
In this month when we mark 60 years since the outbreak of the most horrible of wars, we are strengthened more than ever in our sense of hope and confidence in the necessity of the United Nations and of its activities throughout the world. В этом месяце, отмечая 60-летие начала самой чудовищной из войн, мы как никогда твердо верим в необходимость Организации Объединенных Наций и ее деятельности во всем мире.
Больше примеров...