Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
He just got some horrible call. Он только что получил ужасный звонок.
Arnold's just an immoral, horrible person. Арнольд - просто безнравственный ужасный человек.
You're a really horrible person, you know that? Ты действительно ужасный человек, ты знаешь это?
I had this horrible little set of tools, and I felt like I could do so much more with the supplies I thought an artist was supposed to have. У меня тогда был ужасный, маленький набор инструментов, и я думал, что смогу сделать намного больше с инструментами которые должны быть у настоящего художника.
Now Dr. Horrible is here. Отныне Доктор Ужасный здесь!
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
I had this horrible nightmare. мен€ был жуткий кошмар.
There was this horrible man. Там был этот жуткий тип.
You need to burn away that horrible bit there. Нужно прижечь этот жуткий укус.
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
It was a horrible evening, Moss, a horrible evening, and she's a horrible woman. Просто кошмар, Мосс, Жуткий вечер, жуткая-прежуткая женщина.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
That horrible beast was staring at me. Страшный зверь таращился на меня
Yes, a horrible poison. Да, страшный яд.
And then the horrible Algerian conflict and its terrors. И страшный конфликт в Алжире.
It's very, very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
We ended up flying through this really, really horrible storm. И мы попадаем в страшный, ужасный шторм.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
I don't mind saying that was a horrible piece of writing. Не премину заметить, это был отвратительный образчик сочинительства.
That is a genuinely horrible noise that Hammond's car's making, and he just keeps doing it. Автомобиль Хаммонда производит чрезвычайно отвратительный звук, а он упорно продолжает его издавать.
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
Must have been horrible in the trenches not only the risk of being shot, but then, later, a very nasty cup of tea. Ужасно, наверное, было в окопах... Не только риск, что тебя пристрелят, но ещё и потом, позже, - отвратительный чай.
It was awful, horrible. Он был отвратительный, жуткий.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
I just wish that I could work through all this horrible ugly stuff so that I can get to the beautiful thing that I know I have waiting for me. Мне просто хотелось бы преодолеть весь этот ужас, чтобы я могла вернуться к этому прекрасному человеку, который меня ждет.
Paul, how horrible! Какой ужас, Поль!
Horrible, look at me! Ужас, а на меня посмотри!
These horrible rocks, this terror... Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас!
This is just - It's horrible. Какой ужас, что с ребенком сделали!
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
and the horrible Foul King, Asura X! и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
'Cause it smells horrible. Потому что запах ужасающий.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
Listen, we don't have to make this horrible, all right? Послушай, мы не обязаны превращать это в кошмар, хорошо?
I kept having the most horrible nightmares. Мне приснился страшный кошмар.
It's a horrible nightmare of deceit. Это ужасный кошмар про обман.
I had this horrible nightmare. У меня был жуткий кошмар.
I had a horrible nightmare. У меня был ужасный кошмар.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
I mean, was... everything totally horrible? Я имею в виду, разве все было так плохо?
So is it horrible? Ну как там, всё плохо?
How horrible for you? Для тебя это плохо?
Not horrible, to be honest. Честно говоря, не так уж плохо.
It was horrible, right? Что, вчера совсем плохо было?
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
But it is a horrible marriage. Но, поверь, это кошмарный брак.
It's like a horrible Come Dine With Me. Похоже на кошмарный "Званый ужин".
How can you live with yourself, you horrible evil man? Как ты можешь жить с этим, ты кошмарный дьявол?
Imagine the most horrible, terrifying, evil thing you can possibly think of, and multiply it... by six! Представьте самый кошмарный, ужасный, злодейский исход, который вы можете себе вообразить, и помножьте это... на шесть!
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
You know what else is horrible? Знаешь, что ещё чудовищно?
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
No, it's not horrible. Это не чудовищно, это нормально.
you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person. (ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
The Swedish Government condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime. Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства.
The horrible atrocities and genocidal acts committed during recent conflicts have speeded up negotiations on establishing international criminal jurisdiction on war crimes and crimes against humanity. Чудовищные злодеяния и акты геноцида, совершенные в ходе недавних конфликтов, привели к ускорению хода переговоров об учреждении международного уголовного суда по расследованию военных преступлений и преступлений против человечества.
We deplore such horrendous acts and support the call for every effort to be made to halt those horrible practices and to bring the perpetrators to justice. Мы решительно осуждаем такие чудовищные действия и поддерживаем призыв приложить все усилия для того, чтобы положить конец этой ужасной практике и предать виновных в их совершении суду.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It is essential to strengthen efforts to prevent such acts from happening and to bring to justice those who commit those horrible crimes. Необходимо активизировать усилия по предотвращению таких актов и привлечению к ответственности виновных в совершении этих чудовищных преступлений.
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится."
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом.
After the horrible events of last autumn, work has continued - more intensively than before - to prevent the proliferation of nuclear weapons, missile technology, and biological and chemical weapons. После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее, чем прежде, продолжается работа с целью предотвратить распространение ядерного оружия, ракетной технологии и биологического и химического оружия.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Jethro, that would be a dreadful... horrible idea. Джетро, это было бы ужасной... чудовищной идеей.
In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction. В начале 90х годов нам удалось составить Конвенцию по химическому оружию и учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake? Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой;
The world has been beset... by a horrible claim. Мир оказался в плену у чудовищной эпидемии.
Больше примеров...