Английский - русский
Перевод слова Horrible

Перевод horrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 391)
I had a horrible day at work. У меня был ужасный день на работе.
Am I the only one that remembers our horrible camping trip? Неужели я единственный, кто помнит наш ужасный турпоход?
This medicine tastes horrible. У этого лекарства ужасный вкус.
I've done a horrible thing! Я совершила ужасный поступок!
This weekend, I did something horrible. Я совершил ужасный поступок.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 29)
The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect. Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект.
Garbage Eve, it sounds like the night before some horrible holiday. Возвращение первозданной Евы, звучит как жуткий религиозный праздник.
Michael. Remember when we first met and we went to that horrible part of town to buy you those dreadful clothes? Майкл, помнишь, мы ездили в этот жуткий район города, чтобы купить тебе ужасную одежду?
Will that horrible judge be there? Там будет этот жуткий судья?
I had this horrible nightmare. У меня был жуткий кошмар.
Больше примеров...
Страшный (примеров 28)
You think we murdered him and threw him in the river, because Jason knew some deep, dark, horrible secret about our business? Ты думаешь, что мы убили его и бросили его в реку, потому что Джейсон знал какой-то большой, темный, страшный секрет о нашем бизнесе?
I just had the most horrible dream. У меня был страшный сон.
It's very horrible, sir. Это очень страшный элемент.
Hence, horrible shadow! Прочь, страшный призрак!
I'm a horrible, horrible person. Я страшный ужасный человек.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 16)
You, sir, should not be giving friendship advice, 'cause you're a horrible friend. Не вам, сэр, раздавать советы о дружбе, потому что вы отвратительный друг.
You're having this horrible evening. У вас был отвратительный вечер.
Must have been horrible in the trenches not only the risk of being shot, but then, later, a very nasty cup of tea. Ужасно, наверное, было в окопах... Не только риск, что тебя пристрелят, но ещё и потом, позже, - отвратительный чай.
It was awful, horrible. Он был отвратительный, жуткий.
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
Больше примеров...
Ужас (примеров 40)
It's so horrible I don't dare tell. Такой ужас, что я даже не буду говорить.
No, that's horrible, man. Нет, а это вообще ужас.
All that's left in you now is mean and horrible! В тебе остались лишь жалость и ужас!
The basement here, it's horrible. В подвале... просто ужас.
niece: Horrible, horrible places. Это такой ужас, ужас!
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 10)
This leads us to a horrible conclusion. Из этого можно сделать ужасающий вывод.
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. Наконец, в тексте подчеркивается тот ужасающий ущерб, который противопехотные наземные мины наносят гражданскому населению.
No, you said "horrible". Нет, ты сказал "ужасающий".
'Cause it smells horrible. Потому что запах ужасающий.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 41)
She said it was horrible. Она сказала, что это был кошмар.
Well, they both sound horrible. Да обе звучат как кошмар.
Tracy, that's horrible. Трэйси, какой кошмар.
I had this dream last night about waffles, and it was really horrible because I was being chased by a big butter pat, and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple syrup. Мне вчера такой сон приснился про вафли, такой кошмар, за мной гнался огромный порционный кусок масла, а я никакне мог убежать, потому что по пояс был в кленовом сиропе.
Our journey was like a horrible dream. Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар.
Больше примеров...
Плохо (примеров 28)
I mean, was... everything totally horrible? Я имею в виду, разве все было так плохо?
And we loved him... and I told him horrible moments ago... А мы так любили его! А я так плохо о нем говорила!
I don't know. I just feel bad leaving these people in this horrible place. Я просто чувствую себя плохо, оставляя этих людей в этом ужасном месте.
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить.
I know I was horrible. Я очень плохо поступила.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 15)
It's like a horrible Come Dine With Me. Похоже на кошмарный "Званый ужин".
So you're going through this horrible period of applying to college. Так ты вступаешь в кошмарный период поступления в университет?
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. Самый кошмарный паззл в жизни.
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 14)
How could you do such a horrible thing? Как вы могли поступить так чудовищно?
It's-it's horrible and... Нет же, это ужасно, чудовищно и...
No, that would be horrible. Это было бы чудовищно!
I believe that in five minutes... something monstrous and horrible is going to happen. Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
It was horrible, ugly, man. Это было ужасно, чудовищно, мужик.
Больше примеров...
Чудовищные (примеров 11)
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity. Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities. Оккупационные силы и марионеточный режим совершали чудовищные зверства.
In a globalized world in which the use of networks creates multiplier effects, risks and dangers multiply as well - turning also the simplest conventional arms into weapons which could wield an enormous impact, as was shown again last week by the horrible attacks in Madrid. В глобализируемом мире, где использование сетевых структур дает эффект умножения, множатся и риски и опасности - и даже простейшее обычное вооружение превращается в оружие, способного оказать колоссальное воздействие, как это вновь показали на прошлой неделе чудовищные нападения в Мадриде.
There is a horrible rumor that you have been dabbling in nefarious doings "распространяются чудовищные слухи,"утверждающие, будто вы были вовлечены в подлые деяния.
Those horrible insects with those monstrous demon forms that move about without a reason. Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания.
Больше примеров...
Чудовищных (примеров 8)
It's been the year of the horrible idea, man. Это был целый год чудовищных идей, брат.
And after the horrible events of 9/11, we said, "Never again." После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали: "Этого больше не повторится."
In the aftermath of the horrible attacks of 11 September 2001, we all agreed on the United Nations resolution on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism. После чудовищных нападений, совершенных 11 сентября, мы все приняли резолюцию Организации Объединенных Наций, озаглавленную "Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом".
At this hour, the world is witnessing terrible suffering and horrible crimes in the Darfur region of the Sudan, crimes my Government has concluded are genocide. Сейчас мир является свидетелем ужасных страданий и чудовищных преступлений в суданском штате Дарфур - преступлений, которые, согласно выводам моего правительства, являются геноцидом.
Costa Rica believes that there can be no peace without justice, no reconciliation without truth being brought to light, and that a free and democratic society cannot be built so long as the criminal perpetrators of the most horrible atrocities continue to go completely unpunished. Коста-Рика считает, что не может быть мира без справедливости, не может быть примирения без установления истины и что свободное и демократичное общество не может быть построено до тех пор, пока уголовные преступники, виновные в самых чудовищных преступлениях, остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Чудовищной (примеров 10)
Of course, you must know all about that horrible accident. Конечно, вы знаете об этой чудовищной аварии.
With his latest horrible amour Со своей последней чудовищной любовницей.
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force. А Нил обнаружил свой фантастически-феерический характер, кромсая бревно с чудовищной силой;
In this month when we mark 60 years since the outbreak of the most horrible of wars, we are strengthened more than ever in our sense of hope and confidence in the necessity of the United Nations and of its activities throughout the world. В этом месяце, отмечая 60-летие начала самой чудовищной из войн, мы как никогда твердо верим в необходимость Организации Объединенных Наций и ее деятельности во всем мире.
The world has been beset... by a horrible claim. Мир оказался в плену у чудовищной эпидемии.
Больше примеров...