She runs you ragged, hon'. | Она тебя просто использует, милая. |
Be happy you're loved, hon. | Радуйся, что тебя любят, милая. |
Need change, hon? | Сдача нужна, милая? |
What you getting, hon? | Сколько у тебя, милая? |
Don't go too far, hon! | Не уходи далеко, милая. |
Mwenze Kongolo (Signed) Hon. Amama Mbabazi | Достопочтенный Мвензе Конголо Достопочтенный Амама Мбабази |
Hon. Prime Minister Antonio Paulo Kassoma | Достопочтенный премьер-министр Антониу Паулу Кассома |
The Hon. Dr. Hubert A. Minnis | Достопочтенный д-р Хьюберт А. Миннис |
(Signed) Hon. J. F. Wapakabulo | (Подпись) Достопочтенный др Шарль Муриганде |
The Hon. Hamilton Cuffe, Assistant Treasury Solicitor, and James Monro, Commissioner of Police, pressed for action to be taken against Somerset, but the Lord Chancellor, Lord Halsbury, blocked any prosecution. | В это же время помощник солиситора казначейства достопочтенный Гамильтон Кафф и комиссар столичной полиции Джеймс Монро стали настаивать на мерах, которые должны были быть предприняты против Артура Сомерсета, однако лорд-канцлер граф Хелсбери запретил какое-либо преследование в отношении шталмейстера принца Уэльского. |
Well, hon, I'd better get back. | Ну, дорогая... мне пора возвращаться. |
Now all we need to say is, "hon." | Сейчас я говорю лишь "дорогая". |
You made a great event today, hon. | Ты сегодня отличное мероприятие устроила, дорогая. |
What are you talking about, hon? | Ты о чем, дорогая? |
[chuckles] - It's great, hon. | Очень вкусно, дорогая. |
We're not open till 7:00, hon. | Мы закрыты до 7 часов, милый. |
This place is fantastic, isn't it, hon? | Здесь восхитительно, не так ли, милый? |
Can you do it, hon? | Давай лучше ты, милый. |
Take your turtles off, hon. | Сними своих черепашек, милый. |
Go get 'em, hon. | Достань их, милый. |
Jen: Okay, hon. Talklater. | Ладно, дорогой, поговорим позже. |
This place is fantastic, isn't it, hon? | Тут просто чудесно, да, дорогой? |
Who are you, hon? | А ты кто, дорогой? |
That girl, hon... | Та девушка, дорогой... |
What you doin, hon? | Ничего не случилось, дорогой? |
The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. | Слово "мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. |
Will that be it for you tonight, hon? | И это всё, что ты будешь этой ночью, дорогуша? |
Come here, hon, I need your arms. | Подойди сюда, дорогуша. |
There's no one here, hon. | Здесь её нет, дорогуша. |
Call me Robbie, hon. | Зовите меня Робби, дорогуша |
No, you don't have to fly to Russia hon. | Тебе не нужно прятаться в России, сладкий. |
Something wrong, hon? | Что-то не так, сладкий? |
What is it, hon? | Что случилось, сладкий? |
Freshen your drink, hon? | Освежить твой напиток, сладкий? |
Brucey, please, don't embarrass our house at the beach, hon. | Брюсик, сладкий, не позорь нас перед соседями. |
We got bus boys to clear the table, hon. | Солнышко, оставь посуду на столе, мы потом уберём. |
Well, I think you can get something to eat for a lot less than that, hon. | Пожалуй, ты сможешь поесть и на меньшие деньги, солнышко. |
Okay, hon, listen, you really stepped up back there, you know. | Послушай, солнышко, ты очень оживила массовку, ты знаешь. |
Are you okay, hon? | Солнышко, ты как? |
Fasten your seatbelt, hon. | Пристегни ремень, солнышко. |
Hon, put the hat back on the door, okay? | Детка? - Повесь шляпу назад на дверь. |
You really do, hon. | Это верно, детка. |
What's up, hon? | Два молочных коктейля, детка. |
What's wrong, hon? | Что такое, детка? |
Hon', what you watching? | Детка, что смотришь? |
Listen, hon, I just found these in your bathroom. | Слушайте, милочка, я только что обнаружила это в вашей ванне. |
There's a lot of bow hunters in these parts, hon. | В этих местах много охотников из лука, милочка. |
No, that's fine, hon. | Нет, не нужно, милочка. |
It's not, hon. | Вот уж нет, милочка. |
Whas your last name, hon? | Как ваша фамилия, милочка? |
I think you made a wrong turn, hon. | Думаю, ты повернула не туда, зай. |
I'm sorry, hon, maybe another time. | Прости, зай, может, в другой раз. |
We make a trade, hon, is what I'm thinking. | Мы обменяем его, зай, вот что я думаю. |
Till then, hon, we stick to the small roads, out of the way motels, and we just... we keep moving. | До тех пор, зай, нам надо держаться небольших дорог, подальше от мотелей и... и всё время двигаться. |
You're doing it, hon. | Так и есть, зай. |
During his life, Haanel earned and received several honorary academic degrees, including hon. | В течение своей жизни Энел заработал и получил несколько почётных академических степеней, включая hon. |
Melodifestivalen 2013 with the song "Hon har inte". | 2013 год - песня «Hon har inte». |
In the early 1990s, for example, Taiwanese original design manufacturers, such as Hon Hai, rapidly increased their patent filings after their US competitors brought patent infringement lawsuits against them. | К примеру, в начале 90-х тайваньские ODM изготовители, такие как Hon Hai, стремительно увеличили количество заявок на патенты после того, как конкуренты из США подали иски, связанные с нарушением патентов против них. |
(富智康) and Hon Hai Precision Industry Co. (鴻海精密). | Сборкой устройства занимается тайваньская Hon Hai Precision Industry Co. (Foxconn). |
Members and Honorary Members are entitled to: wear the insignia of the Order as a decoration, be styled "The Honourable", use the post-nominal letters "OJ" (for Members) or "OJ (Hon.)" (for Honorary Members). | Кавалеры ордена получают следующие привилегии: право ношения ордена; право на титулование «The Honourable»; право использовать после имени аббревиатуру «OJ» или «OJ (Hon.)». |
It is one of the projects of French African HON office. | Это - один из проектов отделения ФЗИ во франкоязычных африканских странах. |
For 10 years, HON has focused on the essential question of the provision of health information to citizens, information that respects ethical standards. | В течение 10 лет ФЗИ уделяет особое внимание существенно важному вопросу предоставления гражданам информации по вопросам здравоохранения с соблюдением всех этических норм. |
HON is associated with the Geneva University Hospitals, which have set up projects to use their expertise in medical information to support telemedicine applications in several developing countries. | ФЗИ связан с больницами Женевского университета, которые инициировали ряд проектов по использованию своих экспертных знаний в области медицинской информации для поддержки телемедицинских проектов в ряде развивающихся стран. |
The South African Medical Research Council is now the HON accreditation centre for health and medical Web sites of English speaking countries in Africa. | В настоящее время южноафриканский Совет медицинских исследований используется ФЗИ в качестве центра для аккредитации веб-сайтов англоязычных стран Африки по вопросам здравоохранения и медицины. |
As the result of this partnership, HON has set up the creation of an official HON representation based in Bamako (Mali). | В результате этих партнерских связей ФЗИ создал в Бамако (Мали) официальное представительство ФЗИ. |
I don't know, Hon. | Не знаю, Хон. |
Hon, what's so funny? | Хон, что тут смешного? |
Hon, what is it? | Хон, ну и что? |
These proved so successful that the then Minister for National Security, Hon Lalith Athulathmudali, co-opted all the engineering firms in the country to build the vehicles to the specifications drafted by Major de Silva. | Машина оказалась настолько удачной, что бывший тогда Министром безопасности хон Лалитх Атхулатхмудали озадачил все инженерно-строительные фирмы острова заказом на производство машин по проекту майора де Сильва. |
Mr. McCormack: Hon, what is it? | Хон, ну и что? |
HON. SIR STEPHEN SEDLEY (CHAIR) was called to the Bar in 1964, became a QC in 1983 and was appointed a High Court judge in 1992, serving in the Queen's Bench Division. | Досточтимый сэр Стивен Седли (Председатель) был в 1964 году принят в адвокатуру, в 1983 году стал королевским адвокатом, а в 1992 году назначен судьей Высокого суда, где служил в Отделении королевской скамьи. |
During the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations in 1995, the Rt. Hon. Hubert A. Ingraham, former Prime Minister of the Commonwealth of the Bahamas, led the Bahamas delegation to the special commemorative session held at United Nations Headquarters in New York. | Во время празднований 50-й годовщины Организации Объединенных Наций в 1995 году делегацию Багамских Островов на специальной юбилейной сессии, проведенной в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, возглавлял бывший премьер-министр Содружества Багамских Островов досточтимый Хьюберт А. Инграхам. |
His Excellency The Rt. Hon. Jack Straw made a further statement. | С заявлением вновь выступил Его Превосходительство досточтимый Джек Стро. |
The Summit was officially opened by the Right. Hon. Prime Minister of the Kingdom of Lesotho and SADC Chairperson, Mr. Pakalitha Mosisili. | Совещание официально открыл досточтимый премьер-министр Королевства Лесото, Председатель САДК г-н Пакалита Мосисили. |
On the 11th of November 2001 the Rt. Hon. Prime Minister of the Republic of Mauritius signed the International Convention for the Prevention and Suppression of Financing of Terrorism in New York on the margins of the 56th UNGA. | 11 ноября 2001 года досточтимый премьер-министр Республики Маврикий подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, заключенную в Нью-Йорке в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |