No, I miss you, too, hon. | Нет, я скучаю по тебе, тоже, милая. |
Nicki, are you in there, hon? | Ники, ты здесь, милая? |
I think I got to cut you off, hon. | Думаю, тебе уже хватит, милая. |
Any whipped cream, hon, on yours? | А тебе надо сливки, милая? |
Pull this side, hon. | Тяни с этой стороны, милая. |
The Hon. William Leveson-Gower, second son of John, first Baron Gower and grandson of the fourth Baronet, was Member of Parliament for Stafford. | Достопочтенный Уильям Левесон-Гоуэр, второй сын Джона, первого барона Гоуэра и внук четвёртого баронета, был членом парламента от Стаффорда. |
The Federation's leader, Prime Minister Hon. Dr. Denzil L. Douglas fields questions on the programme from the general public on a variety of issues. | Глава Федерации - премьер-министр Достопочтенный д-р Дензил Л. Дуглас в рамках этой программы отвечает на различные вопросы населения. |
Senator the Hon. Michael L. Barnett | Сенатор, достопочтенный Майкл Л. Барнетт |
H.E. The Hon. Philip Muller | Его Превосходительство Достопочтенный Филип Мюллер |
To conclude the interactive dialogue, the Human Rights Minister Hon. Mahinda Samarasinghe said Sri Lanka would continue to work with the OHCHR Sri Lanka is a multi cultural, multi lingual, multi ethnic and multi religious society. | Завершая интерактивный диалог, Министр по обеспечению прав человека достопочтенный Махинда Самарасинге заявил, что Шри-Ланка будет и далее сотрудничать с УВКПЧ. Шриланкийское общество отличается культурным, языковым, этническим и религиозным многообразием. |
You don't need to be scared, hon. | Не нужно ничего бояться, дорогая. |
You're not the only one that didn't have a chance to wash your hair this morning, hon. | Не только ты не успела вымыть голову с утра, дорогая. |
Your dad will go talk to him, hon. | Твой отец поговорит с ним, дорогая |
They turned us off, hon. | Они все записали, дорогая. |
[chuckles] - It's great, hon. | Очень вкусно, дорогая. |
Well, that's what we need, hon. | Вот, чего нам не хватает, милый. |
I think we need to get you a different brand, hon. | Я полагаю, стоит посмотреть на другие марки, милый... |
Don't you think you've had enough there, hon? | Милый, думаю с тебя уже достаточно? |
Love you, hon! | Милый, люблю тебя. |
Well, scared isn't a bad way to be about him, neither, hon. | Ну, он милый, не такой уж и страшный. |
Actually, I think I need to sit down, hon. | На самом деле я... я думаю, мне нужно присесть, дорогой. |
Then, hon, look at me. | Тогда, дорогой, послушай меня. |
Okay, that wasn't your place to do that, hon. | Не ты должен быть решать это, дорогой. |
What do you think, hon? | Что ты думаешь, дорогой? |
Well, do you want something else, hon? | Хочешь что-нибудь другое, дорогой? |
Now you don't have skin on your organs, hon. | Но в органах нет кожи, дорогуша. |
Will that be it for you tonight, hon? | И это всё, что ты будешь этой ночью, дорогуша? |
Don't bet on it, hon. | Не обольщайся, дорогуша. |
Play the piano, hon. | Играть на рояле, дорогуша. |
Bite that hand, hon. | Ударь меня, дорогуша. |
Something wrong, hon? | Что-то не так, сладкий? |
Good night, hon. | Спокойной ночи, сладкий. |
What is it, hon? | Что случилось, сладкий? |
Freshen your drink, hon? | Освежить твой напиток, сладкий? |
Brucey, please, don't embarrass our house at the beach, hon. | Брюсик, сладкий, не позорь нас перед соседями. |
Johnny, come over here, hon. | Джонни, подойди сюда, солнышко. |
Well, I think you can get something to eat for a lot less than that, hon. | Пожалуй, ты сможешь поесть и на меньшие деньги, солнышко. |
Are you okay, hon? | Солнышко, ты как? |
Good night, hon. | Спокойной ночи, солнышко. |
Andy, come on, hon. | Энди, пойдём, солнышко. |
Hon, you just walked out of an ATM. | Прежде всего, детка, ты только что вышла из банкомата. |
Hon, put the hat back on the door, okay? | Детка? - Повесь шляпу назад на дверь. |
You really do, hon. | Это верно, детка. |
Knock 'em dead, hon. | Срази их, детка. |
What's wrong, hon? | Что такое, детка? |
Listen, hon, I just found these in your bathroom. | Слушайте, милочка, я только что обнаружила это в вашей ванне. |
There's a lot of bow hunters in these parts, hon. | В этих местах много охотников из лука, милочка. |
Whas your last name, hon? | Как ваша фамилия, милочка? |
Way too soon for that, hon. | Уж больно рано, милочка. |
Hon, hon, it's a yes or no question. | Милочка, здесь нужен ответ "да" или "нет". |
I'm sorry, hon, maybe another time. | Прости, зай, может, в другой раз. |
We make a trade, hon, is what I'm thinking. | Мы обменяем его, зай, вот что я думаю. |
Till then, hon, we stick to the small roads, out of the way motels, and we just... we keep moving. | До тех пор, зай, нам надо держаться небольших дорог, подальше от мотелей и... и всё время двигаться. |
Hon, did you stab the hostage? | Зай, ты что, пырнула заложника? |
You're doing it, hon. | Так и есть, зай. |
During his life, Haanel earned and received several honorary academic degrees, including hon. | В течение своей жизни Энел заработал и получил несколько почётных академических степеней, включая hon. |
Melodifestivalen 2013 with the song "Hon har inte". | 2013 год - песня «Hon har inte». |
(富智康) and Hon Hai Precision Industry Co. (鴻海精密). | Сборкой устройства занимается тайваньская Hon Hai Precision Industry Co. (Foxconn). |
They announced that they were going to include two other songs from their time as amateurs, "Mado o Akeyō" (窓をあけよう Open the Window) and "Hon no Sukoshi Dake" (ほんの少しだけ Just a Little Bit), but these songs were never released. | Также предполагалось включить в альбом ещё 2 песни: «Mado o Akeyō» (窓をあけよう Открой окно) и «Hon no Sukoshi Dake» (ほんの少しだけ Маленький бит), но они так и не были включены ни в один альбом. |
Members and Honorary Members are entitled to: wear the insignia of the Order as a decoration, be styled "The Honourable", use the post-nominal letters "OJ" (for Members) or "OJ (Hon.)" (for Honorary Members). | Кавалеры ордена получают следующие привилегии: право ношения ордена; право на титулование «The Honourable»; право использовать после имени аббревиатуру «OJ» или «OJ (Hon.)». |
For 10 years, HON has focused on the essential question of the provision of health information to citizens, information that respects ethical standards. | В течение 10 лет ФЗИ уделяет особое внимание существенно важному вопросу предоставления гражданам информации по вопросам здравоохранения с соблюдением всех этических норм. |
HON participated and discussed on how we can take advantage of e-health to advance the NGO Forum for Health mission. | ФЗИ принял участие в этом форуме и обсудил пути использования «электронного здравоохранения» в целях осуществления миссии Форума НПО по проблемам здравоохранения. |
This has been a fantastic opportunity for HON to demonstrate to all the attendees - mainly Ministers, Commissioners, stakeholders - all the services developed for nearly 10 years in the promotion of trustworthiness for medical and health information on the Internet. | Для ФЗИ это было прекрасной возможностью продемонстрировать всем участникам - главным образом министрам, комиссарам, заинтересованным сторонам - все услуги, разработанные почти за 10 лет в целях повышения достоверности и медицинской информации и информации по вопросам здравоохранения в сети Интернет. |
This conference consecrated the relationship between WHO and HON, as well as the constantly growing cooperation between Switzerland, Europe and Africa in the health domain thanks to the efficient use of new communication tools, in particular the World-Wide Web. | На этой конференции были рассмотрены отношения между ВОЗ и ФЗИ, а также все более активное сотрудничество между Швейцарией, Европой и Африкой в области здравоохранения благодаря эффективному использования новых коммуникационных средств, в частности «Всемирной паутины». |
To address this critical issue, HON pioneered a voluntary approach: a code of ethical conduct, the HONcode, which information providers can adopt to distinguish their web sites as trustworthy sources. | Для решения этой важнейшей проблемы ФЗИ предложил добровольный подход: кодекс этического поведения,, который провайдеры могут применять для обозначения своих веб-сайтов как надежных источников информации. |
Hon, can you corral John Waters while I pay Dr. Rush? | Хон, можешь загнать Джона Уотерса в вольер, пока я заплачу Доктору Рашу? |
I don't know, Hon. | Не знаю, Хон. |
Hon, what's so funny? | Хон, что тут смешного? |
Hon, what is it? | Хон, ну и что? |
Finally, the two leaders agreed that they would both call on the Speaker, Hon Ratu Epeli Nailatikau, to ask for his support in this collective endeavour. | Наконец, оба руководителя договорились обратиться с просьбой к спикеру Хон Рату Епели Наилатикау с просьбой о его персональной поддержке этих коллективных усилий. |
During the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations in 1995, the Rt. Hon. Hubert A. Ingraham, former Prime Minister of the Commonwealth of the Bahamas, led the Bahamas delegation to the special commemorative session held at United Nations Headquarters in New York. | Во время празднований 50-й годовщины Организации Объединенных Наций в 1995 году делегацию Багамских Островов на специальной юбилейной сессии, проведенной в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, возглавлял бывший премьер-министр Содружества Багамских Островов досточтимый Хьюберт А. Инграхам. |
His Excellency The Rt. Hon. Jack Straw made a further statement. | С заявлением вновь выступил Его Превосходительство досточтимый Джек Стро. |
The Summit was officially opened by the Right. Hon. Prime Minister of the Kingdom of Lesotho and SADC Chairperson, Mr. Pakalitha Mosisili. | Совещание официально открыл досточтимый премьер-министр Королевства Лесото, Председатель САДК г-н Пакалита Мосисили. |
The New Zealand Prime Minister, the Rt. Hon. Jim Bolger, has underlined the significance of this development not only for the South pacific but also for the international community as a whole. | Премьер-министр Новой Зеландии досточтимый Джим Болджер подчеркнул важность этого события не только для южной части Тихого океана, но и для всего международного сообщества в целом. |
On the 11th of November 2001 the Rt. Hon. Prime Minister of the Republic of Mauritius signed the International Convention for the Prevention and Suppression of Financing of Terrorism in New York on the margins of the 56th UNGA. | 11 ноября 2001 года досточтимый премьер-министр Республики Маврикий подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, заключенную в Нью-Йорке в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |