| I've met some nice girls from Holland. | Я познакомился с классными девчёнками из Голландии. |
| During his councillorship in the States of Holland and West Friesland (1615-1617) De Graeff get sympathy with Oldenbarnevelt. | Будучи депутатом в Штатах Голландии и Западной Фрисландии (1615-1617), де Графф был симпатиком Олденбарневелта. |
| On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. | 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии. |
| Your family still in Holland? | Твоя семья все еще в Голландии? |
| The inhabitants of northern Dutch provinces, including Groningen, Friesland and the coast of North Holland, spoke Old Frisian, and some in the east (Achterhoek, Overijssel and Drenthe) spoke Old Saxon. | Жители современных северных регионов Нидерландов, в том числе Гронингена, Фрисландии и побережья северной Голландии в тот период говорили на древнефризском языке, а в восточных регионах (Ахтерхук, Оверэйссел и Дренте) - на древнесаксонском. |
| The 1976 Beatles discography book All Together Now credits the songwriting to Holland, Bateman, and Berry Gordy. | В книге «All Together Now», посвящённой дискографии «Битлз», в качестве авторов указываются Холланд, Бейтман и Берри Горди. |
| All I can tell you is that test pilots - like Captain Holland - live to fly. | Одно я могу сказать, что такие лётчики-испытатели, как капитан Холланд, живут ради полётов. |
| Paul Holland from New York. | Пол Холланд из Нью Йорка. |
| Getting Holland to befriend Rufus. | Заставить Холланд подружиться с Руфусом. |
| Salvation Army Mrs. Liselotte Holland | Организация "Армия спасения" г-жа Лизелотта Холланд |
| Before 2002 it was part of the province of South Holland. | До 2002 года была частью провинции Южная Голландия. |
| Third International Conference on Gas in Marine Sediments, Texel, Holland, September 1994 | Третья Международная конференция по газу в морских отложениях, Тексел (Голландия), сентябрь 1994 года |
| In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory. | За это время многие береговые линии увеличились. Самым очевидным примером может послужить Голландия, поскольку богатые страны могут себе позволить защиту и даже расширение своих территорий. |
| The newly formed Ranger family moved to Europe, visiting Paris first, but then settling in Laren, Holland where he became active with the Hague School painters, Jozef Israëls, Anton Mauve and the Maris brothers. | После женитьбы вся семья переехала в Европу, посетив сначала Париж, затем поселившись в Ларене, Голландия, где Генри стал работать с художниками Гаагской школы живописи - Йозефом Исраэлсом и Антоном Мауве. |
| It lies between the De Nes polder (in Waterland), Pampushaven, Hollandse Brug and the mouth of the IJ in IJburg, straddling the provinces of North Holland and Flevoland. | Расположено между польдером Де Нес (в Ватерланде), Пампусхавеном, Холландз-Брюг и устьем Эй в Эйбурге, разделяя провинции Северная Голландия и Флеволанд. |
| A few trips down to Holland and back. | Несколько поездок в Голландию и обратно. |
| The British occupied several Dutch posts following the French occupation of Holland in 1811. | После того как в 1811 году Франция оккупировала Голландию, англичане заняли несколько голландских владений. |
| After that, he visited Holland, where he copied the works of Rubens and decided to specialize in portraits. | Посетил Голландию и изучал там произведения Рубенса, после чего писал исключительно портреты. |
| You are preparing to leave for Holland. | Вы готовитесь отправиться в Голландию. |
| After practising at Minden for two years, Hoffmann made a journey to Holland and England, where he formed the acquaintance of many illustrious chemists and physicians. | После работы в Миндене в течение двух лет Гофман предпринял поездку в Голландию и Англию, где свёл знакомство со многими известными химиками и врачами. |
| Recently, a delegation of the Austrian company AVL List GmbH, with its official representative Trevor Holland at head, has paid a working visit to the enterprise. | Недавно на нем с деловым визитом находилась делегация австрийской фирмы AVL List GmbH во главе с официальным представителем компании Тревором Холландом. |
| This included a review of the human information processing model by Wickens and Holland which emphasized that attention was a capacity that was limited and could be directed, switched or shared. | Она включает обзор модели обработки информации, связанной с человеческим фактором, проведенный Виккенсом и Холландом, в котором подчеркивается, что внимание - это своего рода потенциал, который ограничен и которым можно управлять, который можно переключать или которым можно делиться. |
| The song was written and produced by Brian Holland, Lamont Dozier, Edward Holland, Jr., and Ron Dunbar. | Песня была написана и спродюсирована Брайаном Холландом, Ламонтом Дозье, Эдвардом Холландом младшим и Роном Дунбаром. |
| Later he showed how the collective intelligences of competing bacterial colonies and human societies can be explained in terms of computer-generated "complex adaptive systems" and the "genetic algorithms", concepts pioneered by John Holland. | Позднее он продемонстрировал, как коллективный интеллект конкурирующих бактериальных колоний и человеческих обществ может быть объяснен в терминах сгенерированных компьютером сложных адаптивных систем и генетических алгоритмов, терминов, введенных Генри Холландом. |
| Moving back to London, he made his TV debut on the BBC programme Later With Jools Holland in 2013. | Возвратившись в Лондон, он дебютировал на ТВ в программе ВВС «Позже... с Джулсом Холландом» в 2013 году. |
| Rotterdam (Holland) - Melnik (Czech R.) | Роттердам (Нидерланды) - Мельник (Чешская Республика) |
| Upon demobilization, he returned to Holland. | После демобилизации вернулся в Нидерланды. |
| Hotels near Holland Casino Schiphol Airport, Netherlands. | Отели вблизи Holland Casino Schiphol Airport, Нидерланды. |
| He was born in Leiden, Holland (present day Netherlands) sometime around 1420. | Родился в Лейдене, Голландия (ныне Нидерланды) около 1420 года. |
| Bergin, Noord Holland, Netherlands | Берген, провинция Северная Голландия, Нидерланды |
| In 1635, he signed a treaty of alliance with Holland and Sweden. | В 1635 году заключает союзный договор с Голландией и Швецией. |
| After this lost battle and the failed Siege of Alkmaar, Alva realized that the struggle to conquer North Holland was lost, and he abandoned Amsterdam and returned to Spain. | После этой битвы и провала осады Алкмара герцог Альба понял, что борьба за контроль над Северной Голландией проиграна, он оставил Амстердам и вернулся в Испанию. |
| Soon afterwards he was employed on another disagreeable mission in which the national honour was again at stake, being sent to Breda to make a peace with Holland in May 1667. | Вскоре после этого (в мае 1667) он был отправлен в другую неприятную миссию где национальная честь снова была поставлена на карту - в Бреду, чтобы добиться мира с Голландией. |
| The type location is listed as New Holland. | Земля названа Новой Голландией. |
| Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
| In addition, Ditchburn gained two England B caps in matches against Holland in May 1949 and Switzerland in January 1950. | Кроме того, вратарь играл за вторую сборную Англии (против Нидерландов в мае 1949 и Швейцарии в январе 1950 годов). |
| Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. | Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
| The inhabitants of northern Dutch provinces, including Groningen, Friesland and the coast of North Holland, spoke Old Frisian, and some in the east (Achterhoek, Overijssel and Drenthe) spoke Old Saxon. | Жители современных северных регионов Нидерландов, в том числе Гронингена, Фрисландии и побережья северной Голландии в тот период говорили на древнефризском языке, а в восточных регионах (Ахтерхук, Оверэйссел и Дренте) - на древнесаксонском. |
| Next they sent him to the States of Zeeland to obtain their support for the proposition of the States of Holland that the office of Captain-General of the States Army had become superfluous. | Затем его послали в Штаты Зеландии, чтобы заручиться их поддержкой относительно предложения Штатов Голландии об упразднении, по их мнению излишней, должности генерал-капитана Армии Штатов Нидерландов. |
| To De Witt, and his States-Party faction of Holland regents, like Cornelis de Graeff, this demand was not unacceptable, but they knew that the other provinces would consider it an intolerable intervention in Dutch internal affairs. | Для де Витта и его соратников по партии это требование не являлось неприемлемым, но другие провинции сочли бы это недопустимым вмешательством во внутренние дела Нидерландов. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom), speaking on a point of order, expressed her delegation's strong reservations about the way the Secretariat was handling a number of items relating to the financing of peace-keeping operations. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство), выступая по процедурному вопросу, выражает от имени своей делегации серьезные оговорки по поводу порядка рассмотрения Секретариатом ряда пунктов, касающихся финансирования операций по поддержанию мира. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation had joined the consensus because it seemed to be the only way to ensure that the 17 peace- keeping operations would be provided any resources at all in the immediate term. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация присоединилась к общему мнению, поскольку в этом она видит единственный способ обеспечить 17 операций по поддержанию мира вообще какими-либо ресурсами на ближайшую перспективу. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) endorsed the Canadian concern about the legality of cross-borrowing from peace-keeping operations and requested that the matter should be looked at in detail by the Legal Counsel. | Г-н ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) разделяет обеспокоенность Канады в отношении правомерности перекрестного заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира и просит, чтобы этот вопрос был подробно рассмотрен Юрисконсультом. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the appropriation under section 33 of the proposed budget was the same as in the current biennium, pending submission by the International Seabed Authority of further details of its budget. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета по программам сохраняется на уровне нынешнего двухгодичного периода при том понимании, что сам Международный орган по морскому дну представит дополнительную информацию о своем бюджете. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation considered that assessments should not be levied for periods in respect of which there was no (Ms. Holland, United Kingdom) | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что, по мнению ее делегации, не следует начислять взносы на периоды, в отношении которых пока нет мандатов. |
| I studied sculpture when I was undercover in Holland. | Я изучал скульптуру, когда работал под прикрытием в Нидерландах. |
| Although originating roughly simultaneously in Holland, England, and France, it was only in England, and later in Ireland, that the legend became well known and widely believed. | Несмотря на то, что возникла эта городская легенда почти одновременно в Нидерландах, Англии и Франции, широкое распространение и известность она получила только в Англии, а затем ещё в Ирландии. |
| He has participated in exhibitions of abstract and constructivist art in the UK, Paris, Germany, Holland, Poland, Switzerland and the USA. | Участник многочисленных выставок абстрактного и конструктивистского искусства в Великобритании, США, Германии, Франции, Швейцарии, Нидерландах, Польше. |
| I would love to see you two crazy kids get hitched in Holland more than anyone. | Я бы очень хотела видеть вас в Нидерландах, два психа. |
| They included Martinair Holland N.V., doing business as Martinair USA, headquartered in the Netherlands, which was fined $6,300 for providing travel services without a permit and for transferring funds, in 2003. | К их числу относятся «Компани мартинэйр Холланд Н.В.дба, мартинэйр ЮСЭЙ» со штаб-квартирой в Нидерландах, которая была оштрафована на 6300 долл. США за оказание услуг, связанных с организацией пассажирских перевозок, без соответствующей лицензии и за перевод финансовых средств в 2003 году. |
| We can never replace Holland Manners. | Мы никогда не сможем найти замену Холланду Маннерсу. |
| Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
| You cannot go anywhere near Holland. | Ты не можешь даже приблизиться к Холланду. |
| You know, all these test pilots vying for the bonuses that TRP was offering, maybe Claudia was just trying to give Holland a leg up on the competition. | Знаешь, все лётчики-испытатели соревновались ради бонусов, предлагаемых исследовательской компанией, может быть, Клаудия просто пыталась помочь Холланду победить в конкурентной борьбе. |
| A third letter mailed to a Mississippi judge, Lee County Justice Court Judge Sadie Holland, that was received and opened on April 10, contained similar language and was sent for testing. | Третье письмо было отправлено из Миссисипи судье округа Ли Сэди Холланду, который получил и открыл его 10 апреля. |
| Its first product was the Holland DOCC (Dutch Overseas Car Company) which is a rebadged Tofaş Şahin. | Первой продукцией стал Holland DOCC (Dutch Overseas Car Company) представлявший собой сменивший марку Tofaş Şahin (Fiat 131). |
| During April 2013 the band featured live on the popular BBC2 television programme Jools Holland, along with other musical artists Suede, Laura Mvula and Cat Power. | В апреле 2013 группа появилась в популярной программе «Jools Holland» наряду с другими музыкальными исполнителями, такими как Suede, Laura Mvula и Cat Power. |
| The belt was carried through on other cartridges derived from the. Velopex, like the. Holland & Holland Magnum of 1912, in some cases to prevent the higher-pressure magnum cartridge from accidentally being chambered in a gun with a chamber of similar size. | Поясок был добавлен и в другие патроны которые были созданы на базе патрона. Velopex, таких как. Holland & Holland Magnum 1912 года, чтобы предотвратить использование мощных патронов магнум в каморах похожих размеров. |
| Bilheimer also designed a broadsheet-style lyrics sheet for the album, and helped title "Holland, 1945" in the process; Mangum wanted to use either "Holland" or "1945", and Bilheimer suggested he use both. | Билхеймер также разработал листовку с текстами для альбома, в процессе ненароком подобрав название для песни «Holland, 1945»: Мэнгам планировал назвать её либо «Holland», либо «1945», а Билхэймер предложил ему объединить эти два варианта. |
| She also returned to the Top 10 of the UK Albums Chart in October 2007, when "Valentine Moon" was included on Jools Holland's hit album Best of Friends. | В октябре того же года она вернулась в десятку лучших, когда её песня «Valentine Moon», включённая в альбом Best of Friends Джулса Холланда (Jools Holland), стала девятой. |
| At the outbreak of World War II, Krulak was a captain serving as aide to General Holland M. Smith, the Commanding General, Amphibious Corps, Atlantic Fleet. | В начале второй мировой войны капитан Крулак служил адъютантом у генерала Холланда М. Смита, командующего механизированным десантным корпусом Атлантического флота. |
| Must be Holland's people. | Но должно быть люди Холланда. |
| About Holland or herself? | Про Холланда или себя? |
| nabbing a coveted spot in Professor Holland's senior-thesis seminar. | Дипломная работа после прослушивания интенсивного курса профессора Холланда. |
| This is also the book that's got the testimony of Sam Holland, you know... the Prince of the Puff of Smoke. | В этой книге есть также показания Сэма Холланда, Князя Затяжки Дымом. |
| We're out to salute the daughter of the King of England, who's married to the King of Holland! | Мы едем приветствовать дочь короля Англии, которая выходит замуж за голландского короля. |
| Diploma work - Requiem by Holland composer of 15 century J.Okhegem. | П.И.Чайковского (Киев) в 1997 г. Дипломная работа - Реквием голландского композитора 15 века Й.Окегема. |
| The Holland Casino, business district, Van Gogh Museum and the famous Floating Flower Market are also nearby. | Также всего за несколько минут Вы сможете дойти до голландского казино, бизнес-района, музея Ван Гога и знаменитого плавучего цветочного рынка. |
| You have any morphine from Holland? | У тебя голландского морфия не осталось? |
| As a member of the Hollandic nobility, Van Wassenaer was delegated to the States of Holland to represent their interests, as one of the ten members of the ridderschap (the "knighthood" Estate within the States). | Как представитель голландского дворянства, ван Вассенар был делегирован в Генеральные штаты, чтобы представлять его интересы как один из десяти риддеров (представителей рыцарского сословия в штатах). |