Well, then only as a souvenir from Holland. | Хорошо, тогда как сувенир из Голландии. |
A year later, Anne and her stepmother visited Mary in Holland for two weeks. | Годом позже Анна и её мачеха посетили Марию в Голландии, пробыв там две недели. |
Johan de Witt was appointed Grand Pensionary of Holland and led the States of Holland, the most important province within the Union. | Ян де Витт был назначен Великим пенсионарием и возглавил Генеральные штаты Голландии - самой влиятельной провинции в республике. |
Where we're from, in Holland, everything is planned. | Мы родом из Голландии, где всё происходит по плану. |
You're going to try to get from here to Holland in that? | Ты собираешься доплыть отсюда до Голландии на этом? |
Or something else that can directly link them to holland. | Или с чем-либо еще, что укажет на Холланд. |
But he's the one who got holland to lie about the affair, | Но именно он заставил Холланд солгать обо всем, |
Holland's husband was leaving her, And she was desperate for a friend. | Муж Холланд бросил ее, и она отчаянно нуждалась в друге. |
The National Party gained enough seats to form a government, and Sidney Holland became Prime Minister. | Национальная партия получила достаточно мест, чтобы сформировать правительство, и Сидни Холланд стал премьер-министром. |
Annie, this is Mark Holland. | Энни, это Марк Холланд. |
And these concubines are Spain, Portugal, Holland, England. | И эти наложницы эти Испания, Португалия, Голландия, Англия. |
So Holland became the leading publisher and bookseller in Europe translating works written in other languages and printing books that had been censored elsewhere. | Так Голландия стала ведущим издателем и продавцом книг в Европе, переводя работы с других языков, и печатая книги, запрещённые везде. |
Freer and richer than almost anywhere else in the world, countries such as Holland, Belgium, and Switzerland would seem to have little to worry about. | Будучи свободнее и богаче многих других государств мира, у таких стран, как Голландия, Бельгия и Швейцария, казалось бы, нет причин для беспокойства. |
North Holland and South Holland... | Северная Голландия и Южная Голландия... |
In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory. | За это время многие береговые линии увеличились. Самым очевидным примером может послужить Голландия, поскольку богатые страны могут себе позволить защиту и даже расширение своих территорий. |
Throughout 1940-41, Germany occupied Denmark, Southern Norway, Holland, Belgium, France, Yugoslavia and Greece. | В 1940-1941 годах Германия оккупировала Данию, южные районы Норвегии, Голландию, Бельгию, Францию, Югославию и Грецию. |
Actually, we love coming to Holland. | Мы и правда любим приезжать в Голландию |
I want to invade Holland. | Я хочу вторгнуться в Голландию. |
Are you going to Holland? | Вы собираетесь в Голландию? |
Business hops from the London East Aerodrome to Holland. | Летала из Лондон-Ист в Голландию. |
Response papers were presented by Ms. Hagit Hovav, Mr. Jerzy Fisher and Mr. Ian Holland. | Документы, содержащие ответы, были представлены г-жой Хагит Ховав, гном Ежи Фишером и г-ом Яном Холландом. |
Mirabella V was designed by yacht designer Ron Holland. | Mirabella V была сконструирована ирландским инженером Роном Холландом. |
Recently, a delegation of the Austrian company AVL List GmbH, with its official representative Trevor Holland at head, has paid a working visit to the enterprise. | Недавно на нем с деловым визитом находилась делегация австрийской фирмы AVL List GmbH во главе с официальным представителем компании Тревором Холландом. |
Their acceptance created a rift between them and their National Party colleagues - the Party replaced Hamilton as leader over the issue, and relations between Coates and the new leader, Sidney Holland, deteriorated. | Их согласие вызвало конфликт с коллегами по Национальной партии - из-за этого Гамильтон был смещён с поста лидера партии, а отношения Коутса с новым главой партии Сиднеем Холландом ухудшились. |
Construction was largely paid for by the owner of the building firm Holland & Sons, Stephen Taprell Holland. | Строительство было в значительной степени оплачено Стивеном Тапреллом Холландом, владельцем строительной фирмы Holland & Sons. |
Rotterdam (Holland) - Malasevice (Poland) | Роттердам (Нидерланды) - Малашевице (Польша) |
Melnik (Czech R.) - Rotterdam (Holland) | Мельник (Чешская Республика) - Роттердам (Нидерланды) |
Rotterdam (Holland) - Melnik (Czech R.) | Роттердам (Нидерланды) - Мельник (Чешская Республика) |
Upon demobilization, he returned to Holland. | После демобилизации вернулся в Нидерланды. |
Last year we retook the Spanish Netherlands, soon we shall turn our eyes to Holland. | В прошлом году мы вернули Испанские Нидерланды, а вскоре обратим свой взор к Голландии. |
After this lost battle and the failed Siege of Alkmaar, Alva realized that the struggle to conquer North Holland was lost, and he abandoned Amsterdam and returned to Spain. | После этой битвы и провала осады Алкмара герцог Альба понял, что борьба за контроль над Северной Голландией проиграна, он оставил Амстердам и вернулся в Испанию. |
Edward I now prohibited all English trade with Holland and conspired with Guy of Flanders to have Floris kidnapped and taken to France. | Эдвард I запретил английскую торговлю с Голландией и вместе с графом Фландрии помог организовать заговор части знати против Флориса. |
In 1674, Dutch navy captain Jurriaen Aernoutsz also briefly captured two forts in the French colony of Acadia, which he claimed as Dutch territory the new colony of New Holland. | В 1674 году голландский капитан военно-морского флота Юриен Арноутц захватил ненадолго две крепости французской колонии Акадо, которые он объявил Новой Голландией. |
Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either - and most commonly - as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge. | Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо - как это было чаще всего - они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью. |
The different moments of primitive accumulation distribute themselves now, more or less in chronological order, particularly over Spain, Portugal, Holland, France, and England. | «Различные моменты первоначального накопления распределяются, исторически более или менее последовательно, между различными странами, а именно: между Испанией, Португалией, Голландией, Францией и Англией. |
Thijssen won fourteen caps for Holland between 1975 and 1981. | Тейссен сыграл 14 матчей за сборную Нидерландов в период между 1975 и 1981 годами. |
In addition, Ditchburn gained two England B caps in matches against Holland in May 1949 and Switzerland in January 1950. | Кроме того, вратарь играл за вторую сборную Англии (против Нидерландов в мае 1949 и Швейцарии в январе 1950 годов). |
In 1654 the Dutch Navy found a new commander in Jacob van Wassenaer Obdam, Lieutenant-Admiral of Holland and West Frisia - and a complete amateur. | В 1654 году флот Нидерландов получил нового командующего в лице Якоба ван Вассенара Обдама, лейтенант-адмирала Голландии и Западной Фрисландии - и при этом полного дилетанта. |
In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. | В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
To De Witt, and his States-Party faction of Holland regents, like Cornelis de Graeff, this demand was not unacceptable, but they knew that the other provinces would consider it an intolerable intervention in Dutch internal affairs. | Для де Витта и его соратников по партии это требование не являлось неприемлемым, но другие провинции сочли бы это недопустимым вмешательством во внутренние дела Нидерландов. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) endorsed the Canadian concern about the legality of cross-borrowing from peace-keeping operations and requested that the matter should be looked at in detail by the Legal Counsel. | Г-н ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) разделяет обеспокоенность Канады в отношении правомерности перекрестного заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира и просит, чтобы этот вопрос был подробно рассмотрен Юрисконсультом. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the Committee had been promised that the results of the investigation would be made available to it. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что Комитету обещали предоставить результаты расследования. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) regretted that it had been necessary yet again to take such an important decision in haste and without being provided with all the necessary information. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) выражает сожаление в связи с тем, что вновь пришлось принимать столь важные решения в спешке и в отсутствие необходимых элементов. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the appropriation under section 33 of the proposed budget was the same as in the current biennium, pending submission by the International Seabed Authority of further details of its budget. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета по программам сохраняется на уровне нынешнего двухгодичного периода при том понимании, что сам Международный орган по морскому дну представит дополнительную информацию о своем бюджете. |
Mrs. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation welcomed the adoption of the draft decision by consensus, but regretted that agreement could not be reached concerning the placement of the Czech Republic and Slovakia in a group for the apportionment of peace-keeping expenses. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация приветствует принятие проекта решения консенсусом, однако выражает сожаление по поводу того, что не удалось достичь согласия относительно включения Чешской Республики и Словакии в соответствующую группу для распределения расходов на операции по поддержанию мира. |
He is currently living in his home town in Holland. | В настоящее время живет в своем родном городе в Нидерландах. |
In 1916, Bos starred in Majoor Frans (1916) and became Holland's first star. | В 1916 году она снялась в фильме «Майор Франс» и стал первой звездой кинематографа в Нидерландах. |
It had been determined in Holland, following the referral of his case by the ICTR, that the Dutch courts could not exercise jurisdiction over his case. | В Нидерландах, после того как МУТР передал туда это дело, было вынесено определение о том, что голландские суды не могут осуществлять юрисдикцию по этому делу. |
In the Netherlands Slory first lived in Zaandam, North Holland. | В Нидерландах Слори сначала проживал в Зандаме в Северной Голландии. |
For one day, everybody is the same in Holland. | Все, кроме одной из них, были расположены в Нидерландах. |
Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
Dinner, drinks, back to Andrew Holland's house. | Поужинали, выпили, поехали к Эндрю Холланду. |
You cannot go anywhere near Holland. | Ты не можешь даже приблизиться к Холланду. |
Mathers was introduced to Freemasonry by a neighbour, alchemist Frederick Holland, and was initiated into Hengist Lodge No. on 4 October 1877. | Мазерс познакомился с масонством благодаря соседу, алхимику Фредерику Холланду, и был посвящён в ложу «Хенджист» Nº 195 4 октября 1877 года. |
A third letter mailed to a Mississippi judge, Lee County Justice Court Judge Sadie Holland, that was received and opened on April 10, contained similar language and was sent for testing. | Третье письмо было отправлено из Миссисипи судье округа Ли Сэди Холланду, который получил и открыл его 10 апреля. |
During April 2013 the band featured live on the popular BBC2 television programme Jools Holland, along with other musical artists Suede, Laura Mvula and Cat Power. | В апреле 2013 группа появилась в популярной программе «Jools Holland» наряду с другими музыкальными исполнителями, такими как Suede, Laura Mvula и Cat Power. |
Their London home, Holland House, was the centre of the Whig Party. | Они жили в Лондоне в доме Holland House (англ.), являвшемся центром партии Вигов. |
In 2001, Batio released a CD with his band "C4," covering songs from his Holland years and including the original "Call to Arms." | В 2001 году Батио выпустил компакт-диск со своей группой «С4», включавший кавер-песни группы Holland, в том числе оригинал «Call to Arms». |
In 1989, the Holland America Line was purchased by Carnival Corp, thus becoming an American owned cruise line headquartered in Seattle in the United States. | В 1989 году компания Holland America Line была приобретена Carnival Corporation, таким образом, стала американской круизной линией, штаб-квартира которой расположена в Сиэтле в США. |
Beginning in 2007, Holland Car assembled the Lifan 520 as the Holland Abay, but the relationship with the Chinese Lifan Group was ended in 2009. | Начиная с 2007 года, компания собирала китайский Lifan 520 (Holland Abay), но сотрудничество с Lifan прекратилось в 2009 году. |
And we went through the Holland Tunnel, and it was basic. | Мы ехали через тоннель Холланда, и он был простым. |
This album would eventually be re-issued on November 21, 1995 by Holland's own record label, Nitro Records. | Впоследствии альбом будет переиздан 21-го января 1995 года, собственным лейблом Холланда, Nitro Records. |
Emily Hammond and one of our own, DCI Ronnie Holland. | Эмили Хаммонд и одного из наших, инспектора Ронни Холланда. |
In 1989, personal problems (health and family issues) and musical differences forced Holland to leave Judas Priest. | В 1989 году личные проблемы (проблемы со здоровьем и семейные обстоятельства) и музыкальные разногласия вынудили Холланда покинуть Judas Priest. |
So you work for Holland Knox? | Так вы работали на Холланда Нокса? |
The Holland Casino, business district, Van Gogh Museum and the famous Floating Flower Market are also nearby. | Также всего за несколько минут Вы сможете дойти до голландского казино, бизнес-района, музея Ван Гога и знаменитого плавучего цветочного рынка. |
He came on as a substitute for the injured Wes Brown in the 3rd place play off against F.C. Groningen of Holland playing 50 minutes of the 3-2 victory. | Он стал заменой травмированного Уэса Брауна в матче за третье место, в матче против голландского «Гронингена»; сыграв 50 минут в победном матче (3:2). |
You have any morphine from Holland? | У тебя голландского морфия не осталось? |
As a member of the Hollandic nobility, Van Wassenaer was delegated to the States of Holland to represent their interests, as one of the ten members of the ridderschap (the "knighthood" Estate within the States). | Как представитель голландского дворянства, ван Вассенар был делегирован в Генеральные штаты, чтобы представлять его интересы как один из десяти риддеров (представителей рыцарского сословия в штатах). |
The reason for this was the rise of Holland as the dominant part of the Netherlands, and its language, Dutch, as the dominant language in judicial, administrative and religious affairs. | Это было связано с возвышением Голландии как доминирующей части Республики и, как следствие, с позиционированием голландского языка как доминирующего в административной, правовой и религиозной сферах. |