| Of all German armed forces in Holland, the north-west of Germany and Denmark... | Германские войска Голландии, на северо-западе Германии и в Дании капитулировали. |
| A year later, Anne and her stepmother visited Mary in Holland for two weeks. | Годом позже Анна и её мачеха посетили Марию в Голландии, пробыв там две недели. |
| The problem of the link between national identity and cultural pluralism is now surfacing in nearly the same way in the United Kingdom, Holland, and Denmark - countries that, contrary to France, long ago chose a policy of multiculturalism. | Проблема связи между национальной самобытностью и культурным плюрализмом выплывает сейчас почти в том же виде в Великобритании, Голландии и Дании - странах, которые, в противоположность Франции, давно выбрали политику мультикультурности. |
| April 25 from France: 2,000. April 30 from Holland: 1,204. | 25 апреля из Франции, 2000 30 апреля из Голландии, 1204 |
| He was knighted by the prince, but being suspected by the Royalists, was put ashore mutinously in Holland. | Он был посвящён в рыцари принцем, но, находясь под подозрением у роялистов, был высажен в Голландии. |
| Holland assigned these specimens to a new genus and species, Deinosuchus hatcheri, in 1909. | Холланд отнёс эти образцы к новому роду и виду, Deinosuchus hatcheri, в 1909 году. |
| The authority was always Lady Holland's. | Я всегда подчинялся леди Холланд. |
| Mr. Holland and Miss Spear. | Мистер Холланд и Мисс Спир. |
| The second largest county, Lincolnshire, was divided into three historic "parts": Parts of Lindsey, Holland and Kesteven. | Второе по величине графство Англии, Линкольншир, было разделено на три исторические «части» (англ. parts): Линдси, Холланд и Кестивен. |
| Giraudet & Holland (2002, pp. 1) use round parentheses: (a, b, c), reserving square brackets for a betweenness relation. | Жироде и Холланд используют круглые скобки: (а, Ь, с), оставляя квадратные скобки для отношения «между». |
| He was born in Leiden, Holland (present day Netherlands) sometime around 1420. | Родился в Лейдене, Голландия (ныне Нидерланды) около 1420 года. |
| But Holland was a small country forced to live by its wits. | Но Голландия была маленькой страной, вынужденной жить за счёт собственного ума. |
| Our company has its partners in a number of European countries for instance: Germany, Italy, Denmark, Spain, Holland, Poland and others. | Наша компания имеет партнеров в ряде Европейских стран, таких как Германия, Италия, Дания, Испания, Голландия, Польша, Швеция, Словения, Словакия и других. |
| Holland was split up into five departments named "Texel", "Amstel", "Delf", "Schelde en Maas", and "Rijn". | Голландия была разделена на 5 департаментов: «Тексел», «Амстел», «Делф», «Шельда и Маас» и «Рейн». |
| The Forum was initially made up of just the G-7 countries, but four new members - Australia, Holland, Hong Kong and Singapore - were added this year. | Первоначально в его состав входили лишь страны «Большой семерки», но в этом году в его состав вошли четыре новых страны - Австралия, Голландия, Гонконг и Сингапур. |
| A few trips down to Holland and back. | Несколько поездок в Голландию и обратно. |
| They returned to Holland and gave Waldy a home. | Они приехали в Голландию, и Вальди жил с ними. |
| They're sending Annika back to Holland! | Они отправляют Аннику обратно в Голландию! |
| I was intrigued in going to a conference in Holland, where they are experts in this, and saw the most remarkable thing. | Я был приглашён на конференцию в Голландию, где находятся эксперты в данной области, и я увидел невероятные вещи. |
| I want to go to holland. | Я хочу уехать в Голландию. |
| "I understand you were fully aware of the risks involved in going after Holland again." | "Я понимаю, что Вы всецело осознавали риски, ввязываясь в погону за Холландом, снова". |
| He was with Holland. | Он был с Холландом. |
| Charles Broadwick was once James Holland, he who sprung Aiden Galvin from his prison wagon and set him to kill Knightly. | Чарльз Бродвик когда то был Джеймсом Холландом, и именно он освободил Эйдана Гэлвина и отправил его убить Найтли. |
| The song was written and produced by Brian Holland, Lamont Dozier, Edward Holland, Jr., and Ron Dunbar. | Песня была написана и спродюсирована Брайаном Холландом, Ламонтом Дозье, Эдвардом Холландом младшим и Роном Дунбаром. |
| He's pretty focused on the Holland trial prep. | Поглощён подготовкой дела над Холландом. |
| In 1874, he briefly returned to Holland. | В 1874 году он на короткое время вернулся в Нидерланды. |
| Rotterdam (Holland) - Melnik (Czech R.) | Роттердам (Нидерланды) - Мельник (Чешская Республика) |
| Following demobilization, he returned to Holland. | После демобилизации вернулся в Нидерланды. |
| According to the poll of British tourists, Holland is the most welcoming tourists country in Europe. | Целью проведенного опроса было выявить нацию в Европе наиболее дружелюбно настроенную по отношению к туристам. По мнению экспертов, Нидерланды заняли подобное положение благодаря тому, что голландцы издавна владеют несколькими иностранными языками. |
| Gomm joined his regiment in 1799 and was deployed to the Netherlands where he fought under the Duke of York and Albany at the Battle of Bergen in September 1799 and at the Battle of Alkmaar in October 1799 during the Anglo-Russian invasion of Holland. | В 1799 году Гомм присоединился к своему полку и был направлен в Нидерланды, где воевал под командованием герцога Йоркского и Олбани в битве у Бергена в сентябре 1799 года и в битве при Алкмаре в октябре 1799 года, во время англо-русского вторжения в Голландию. |
| Galileo had close ties with Holland. | У Галилея были тесные связи с Голландией. |
| The type location is listed as New Holland. | Земля названа Новой Голландией. |
| In 1674, Dutch navy captain Jurriaen Aernoutsz also briefly captured two forts in the French colony of Acadia, which he claimed as Dutch territory the new colony of New Holland. | В 1674 году голландский капитан военно-морского флота Юриен Арноутц захватил ненадолго две крепости французской колонии Акадо, которые он объявил Новой Голландией. |
| Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either - and most commonly - as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge. | Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо - как это было чаще всего - они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью. |
| Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
| You from Holland like me? | Ты из Нидерландов, как я? - Да. |
| After the end of the First Anglo-Dutch War in May 1654, the Dutch Republic demanded that Nieuw Holland (Dutch Brazil) be returned to Dutch control. | После завершения Первой англо-голландской войны в мае 1654 года Республика Соединённых провинций потребовала возвращения Новых Нидерландов (Голландской Бразилии). |
| I mean, 350 years ago, Holland was part of the Spanish Netherlands, but that's a long time ago. | Я имею ввиду, 350 лет назад, Голландия была частью Испанских Нидерландов, но это было очень давно. |
| Construction of this dike, known later as the Houtribdijk or Markerwaarddijk, progressed slowly, lasting from 1963 to 1975, after which it also served as an important road connection between the north of North Holland and the eastern Netherlands. | Строительство дамбы шло медленно и заняло 12 лет (с 1963 по 1975 годы), после чего она стала использоваться в качестве важного связующего пути между северной частью Северной Голландии и востоком Нидерландов. |
| In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. | В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom), speaking on a point of order, expressed her delegation's strong reservations about the way the Secretariat was handling a number of items relating to the financing of peace-keeping operations. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство), выступая по процедурному вопросу, выражает от имени своей делегации серьезные оговорки по поводу порядка рассмотрения Секретариатом ряда пунктов, касающихся финансирования операций по поддержанию мира. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation had joined the consensus because it seemed to be the only way to ensure that the 17 peace- keeping operations would be provided any resources at all in the immediate term. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация присоединилась к общему мнению, поскольку в этом она видит единственный способ обеспечить 17 операций по поддержанию мира вообще какими-либо ресурсами на ближайшую перспективу. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) asked whether the French delegation was simply unable to accept the apportionment, or whether it could not accept any decision at all. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) спрашивает, с чем конкретно не согласна французская делегация: с распределением средств или с любым решением вообще. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) endorsed the Canadian concern about the legality of cross-borrowing from peace-keeping operations and requested that the matter should be looked at in detail by the Legal Counsel. | Г-н ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) разделяет обеспокоенность Канады в отношении правомерности перекрестного заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира и просит, чтобы этот вопрос был подробно рассмотрен Юрисконсультом. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation considered that assessments should not be levied for periods in respect of which there was no (Ms. Holland, United Kingdom) | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что, по мнению ее делегации, не следует начислять взносы на периоды, в отношении которых пока нет мандатов. |
| Henk Joling: a citizen of the Netherlands, married to a Croat woman residing in Holland. | Хенк Йолинг: гражданин Нидерландов, женат на хорватке, проживающей в Нидерландах. |
| He has participated in exhibitions of abstract and constructivist art in the UK, Paris, Germany, Holland, Poland, Switzerland and the USA. | Участник многочисленных выставок абстрактного и конструктивистского искусства в Великобритании, США, Германии, Франции, Швейцарии, Нидерландах, Польше. |
| Groningen is in the Netherlands, but it isn't in Holland, which refers only to the western provinces, an eighth of the country's total land mass. | Гронинген находится в Нидерландах, но не в Голландии, которая имеет отношение только к западным провинциям, восьмой части всей территории страны. |
| They included Martinair Holland N.V., doing business as Martinair USA, headquartered in the Netherlands, which was fined $6,300 for providing travel services without a permit and for transferring funds, in 2003. | К их числу относятся «Компани мартинэйр Холланд Н.В.дба, мартинэйр ЮСЭЙ» со штаб-квартирой в Нидерландах, которая была оштрафована на 6300 долл. США за оказание услуг, связанных с организацией пассажирских перевозок, без соответствующей лицензии и за перевод финансовых средств в 2003 году. |
| The name "Holland" in the title refers to the area of Lincolnshire historically known as Holland, not the province in the Netherlands. | Название «Холланд» исторически относится к графству Линкольншир и известно как «Южный Холланд», а не провинция в Нидерландах. |
| We can never replace Holland Manners. | Мы никогда не сможем найти замену Холланду Маннерсу. |
| Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
| You know, all these test pilots vying for the bonuses that TRP was offering, maybe Claudia was just trying to give Holland a leg up on the competition. | Знаешь, все лётчики-испытатели соревновались ради бонусов, предлагаемых исследовательской компанией, может быть, Клаудия просто пыталась помочь Холланду победить в конкурентной борьбе. |
| A third letter mailed to a Mississippi judge, Lee County Justice Court Judge Sadie Holland, that was received and opened on April 10, contained similar language and was sent for testing. | Третье письмо было отправлено из Миссисипи судье округа Ли Сэди Холланду, который получил и открыл его 10 апреля. |
| Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
| The Hampshire Hotel Noordwijk Hof van Holland is situated in the quiet historical centre of Noordwijk-Binnen. | Отель Hampshire Noordwijk Hof van Holland расположен в тихом историческом центре города Нордвик-Биннен. |
| Holland finished her career in reserve at Norfolk, Virginia. | Свою миссию USS Holland завершила в Норфолке, Виргиния. |
| Following a second voyage, in 1694, he was asked, on request of Nicolaes Witsen, to mount an expedition to search for the Ridderschap van Holland, a VOC capital ship that was lost with 325 passengers and crew on its way to Batavia in 1694. | После своего второго путешествия в 1694 году ему, по просьбе Николааса Витсена было предложено возглавить экспедицию по поиску судна VOC Ridderschap van Holland (англ.)русск., которое пропало с 325 пассажирами и членами экипажа на пути в Батавию. |
| Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
| During September 2014, Jungle played live on Le Grand Journal (Canal+), played with Pharrell Williams at London's Roundhouse for the iTunes Festival, and played live on Jools Holland. | В сентябре 2014 года Jungle выступили в Le Grand Journal, сыграли с Фареллом в Лондонском Roundhouse на iTunes Festival, и играли в прямом эфире Jools Holland. |
| Holland's people let her know that they know she works as an escort. | Люди Холланда дали ей понять, что знают о её работе в эскорте. |
| So you work for Holland Knox? | Так вы работали на Холланда Нокса? |
| Robert Macnab, the fourteenth chief of Clan Macnab married a sister of John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland. | Роберт Макнаб, 14-й вождь клана Макнаб, женился на Энн Кэмпбелл, сестре Джона Кэмбелла, 1-го графа Бредалбейна и Холланда. |
| Well, as I'm sure you remember, there was not a lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage and spongiosis of the white matter, and those are all consistent with HACE. | Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества - все симптомы соответствуют ВОГМ. |
| A strong relief fleet under the Earl of Holland only departed on 6 November 1627, which proved to be too late. | Наконец, сильный флот графа Холланда вышел из порта 6 ноября 1627 года, но было уже слишком поздно. |
| Every week in the shops of «Camellia» flowers arrive from Holland floral auction, and almost daily - from own floral economies in the Kievan area. | Каждую неделю в магазины «Камелии» приезжают цветы с голландского цветочного аукциона, и почти ежедневно - с собственных цветочных хозяйств в Киевской области. |
| Later in 1218, a German army led by Oliver of Cologne, and a mixed army of Dutch, Flemish and Frisian soldiers led by William I, Count of Holland joined the crusade. | В 1218 году немецкая армия во главе с Оливером Кёльнским, а также объединённое войско голландцев, фламандцев и фризов под командованием Виллема I Голландского присоединилась к походу. |
| "6 Holland coifs... 2 linen shirts." | "6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки..." |
| 12 Holland coifs... 12 holland coifs. | 12 чепцов из голландского сукна. |
| The reason for this was the rise of Holland as the dominant part of the Netherlands, and its language, Dutch, as the dominant language in judicial, administrative and religious affairs. | Это было связано с возвышением Голландии как доминирующей части Республики и, как следствие, с позиционированием голландского языка как доминирующего в административной, правовой и религиозной сферах. |