Английский - русский
Перевод слова Hired

Перевод hired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанял (примеров 1895)
Walt hired you, so he trusts you. Уолт нанял вас, значит он доверяет вам.
So you think that Simmons hired the sniper? Так ты думаешь, что Симмонс нанял снайпера?
and they were hired sort of by the Sundance Channel. Это рекламное агентство нанял телеканал Sundance Channel.
BECAUSE I'D HATE TO THINK I HIRED AN ASSISTANT MANAGER WHO'S REFUSING TO DO THE JOB. Мне неприятно было бы знать, что я нанял помощника менеджера, который отказывается выполнять свою работу.
In 1978, Bernie Ecclestone, head of the Formula One Constructors Association, hired Professor Sid Watkins as the official Formula One 'race doctor.' В 1978 году Берни Экклстоун, глава Ассоциации конструкторов Формулы-1, нанял профессора Сида Уоткинса на должность официального врача Формулы-1.
Больше примеров...
Наняли (примеров 988)
In 1899, the Brazilian states of Pará and Amazonas hired Coudreau to explore and chart the Amazon region. В 1899 году бразильские штаты Пара и Амазонас наняли Кудро для изучения и документирования Амазонии.
The people that hired me... give me the heebie-jeebies. Люди, которые наняли меня... заставляют меня нервничать.
You were hired to deliver the package. Тебя наняли, чтоб доставить пакет.
If they haven't hired anyone, why? Если никого еще не наняли?
They hired a land surveyor... To determine the property line! Они наняли землемера... чтобы определить границы лагерей.
Больше примеров...
Нанятый (примеров 65)
No, that is a hired courier, known by my sources only as K. Нет, это нанятый курьер согласно моим источникам, известен как "К".
Pamela (played by Julie Dretzin) is a divorce attorney hired by Skyler in the third season. Памела (роль исполняет Джули Дретзин) - адвокат по разводам, нанятый Скайлер в З-м сезоне.
Duffman, who was hired by Marge to entertain at the party, brings out a bottle of Duff Champagne. Даффмен, нанятый Мардж для проведения вечеринки, достал бутылку Дафф-шампанского.
The previous practice of hiring private cars until UNOSOM II received its United Nations-type vehicles has created a difficult problem owing to the frequent threats if an attempt is made to replace a civilian hired car with a United Nations vehicle. Использовавшаяся ранее практика найма частных автомобилей, пока ЮНОСОМ не получила своих транспортных средств Организации Объединенных Наций, повлекла за собой сложную проблему, вызванную частыми угрозами при попытках заменить нанятый гражданский автомобиль транспортным средством Организации Объединенных Наций.
The one which states what he's hired to do. Который говорит, что должен делать нанятый на эту службу.
Больше примеров...
Наняла (примеров 711)
So she hired someone else to do it. Так что она наняла кого-то, кто сделал это за нее.
Further to this agreement, UNCTAD hired a consultant to prepare a report on benchmarking indicators for Internet connectivity. Согласно этой договоренности, ЮНКТАД наняла консультанта для подготовки доклада по эталонным индикаторам подключения к Интернету.
RICHARD: If she wanted her husband dead, she would've hired someone. Если бы она хотела убить своего мужа, она бы наняла кого-нибудь.
3.5 The author also claims that according to the case file, a lawyer assisted her son as of 20 June 2001, but in fact she hired a lawyer for her son only in July 2001. 3.5 Кроме того, автор утверждает, что согласно материалам дела адвокат защищал ее сына начиная с 20 июня 2001 года, тогда как в действительности она наняла адвоката для защиты своего сына лишь в июле 2001 года.
you'd recognize the name... hired me to find them their new CEO. Одна из больших компаний в индустрии моды, чье название вам знакомо, наняла меня, чтобы найти для них нового исполнительного директора.
Больше примеров...
Работу (примеров 573)
But it's not my problem... that you're not good enough to get hired anywhere in the entire state. Не моя проблема в том, что тебя не берут на работу нигде во всём штате.
While coordinating activities as part of the Decade of Roma Inclusion, Montenegro had been obliged to seek interpreters from neighbouring countries and teachers of the Roma language had been hired from Serbia. Координируя мероприятия, проводимые в рамках Десятилетия интеграции рома, Черногория была вынуждена искать устных переводчиков в соседних странах и нанимать на работу сербских преподавателей языка рома.
In December 2010, Chipotle hired chef Nate Appleman to develop new cuisine. В декабре 2010 Chipotle приняла на работу шеф-повара Нейта Эпплмана для разработки новой кухни.
preventing them from being hired by other organizations during the period of disqualification., 8. Ь) Каждое Государство-участник также рассматривает возможность создания реестра или общенационального списка лиц, лишенных такого права, для недопущения принятия их на работу другими организациями в течение срока лишения права,.
b) Hired bus to Ankara с) Надбавка за работу в трудных условиях
Больше примеров...
Нанять (примеров 107)
Could've hired Ivan to kill Adams. Они могли нанять Ивана, чтобы убить Адамса.
I'm glad no-one seems unhappy that Lady Edith hired a woman. Я рада, что никто не против решения леди Эдит нанять женщину.
You could have hired a private detective but didn't. Ты мог нанять детектива, но нет.
In addition to a P-5 salary, this retiree was paid per diem at the New York rate, although he maintained a residence in New York prior to his retirement and throughout that period, giving rise to the possibility that he could have been hired locally. Помимо оклада на уровне С-5 этому бывшему сотруднику выплачивались суточные по ставке Нью-Йорка, хотя до своего выхода в отставку и в течение всего указанного периода он проживал в Нью-Йорке, что давало возможность нанять его на местной основе.
Couldn't you have just hired someone to move this stuff? А грузчика нанять слабо было или как?
Больше примеров...
Нанимал (примеров 84)
Perhaps he hired him to spy on you as well. Возможно, он нанимал его следить и за тобой то же.
But, you hired a girl to look after the store. Но ты нанимал девушку, чтобы она присматривала за магазином.
Consequently, DOS hired consultants to supplement the oversight mission team on several missions. В связи с этим в нескольких случаях ОСН нанимал консультантов в поддержку выездных надзорных миссий.
I haven't hired a tail. Я не нанимал хвост.
And you never hired me anyway. И ты меня не нанимал.
Больше примеров...
Нанимали (примеров 79)
I don't know that anyone was hired. Не думаю, что здесь кого-то нанимали.
Well, we're just... we're pretty sure that you hired him. Что ж, мы просто... мы уверены, что вы нанимали его.
Those who planned and put into effect the bomb attacks, including those who recruited, hired, financed and trained the mercenaries, should be criminally prosecuted. Лица, которые разработали и привели в действие планы взрыва бомб, включая тех из них, которые вербовали, нанимали, финансировали и готовили наемников, должны предстать перед уголовным судом.
Two young men said that over the last years they had been hired as farm hands by "people who come each year from Yerevan." Два молодых человека сказали, что в течение последних лет их нанимали в качестве сельскохозяйственных работников «люди, которые приезжают ежегодно из Еревана».
Traders from Japan, who were not permitted to leave the Nakdong River valley, hired messengers to visit the market on their behalf. Торговцы из Японии, не имевшие в то время права находиться в долине реки Нактонган, нанимали посыльных, которые от их имени делали закупки на рынке Яннёнси.
Больше примеров...
Наем (примеров 30)
Experience with ERAs in at least one jurisdiction, it was said, indicated that they might be a costly tool for procurement of demands for only one procuring entity as third-party contractors were hired. Было заявлено, что опыт проведения ЭРА по крайней мере в одной правовой системе свидетельствует о том, что они могут быть весьма дорогостоящим средством закупок применительно к удовлетворению потребностей только одной закупающей организации, поскольку при этом осуществляется наем подрядчиков, являющихся третьими сторонами.
The local architect was hired to continue work on construction documents and initiate tender with 5 months' delay owing to contract negotiations with the international architect. Наем местной архитектурной фирмы для продолжения работы над строительной документацией и подготовки к проведению торгов с задержкой в пять месяцев в связи с проведением переговоров о заключении контракта с международной архитектурной фирмой.
These workers are hired at the origin point (for the most part in Morocco) on a quota basis and receive work permits for the particular project, after which they return to their home countries. Наем таких работниц осуществляется по месту их жительства (в основном, в Марокко) и в рамках выделенных квот, и поэтому они прибывают, имея при себе все необходимые документы, дающие право на данную работу, а по ее окончании возвращаются на родину.
A new management team was hired in mid-2004. В середине 2004 года был произведен наем новой группы управления.
With respect to the cost of hiring and managing a large number of local personnel, the Mission hired 210 local staff, compared with 675 national staff hired by DynCorp. 40, Что касается расходов на наем большого числа местных сотрудников и управления ими, то Миссия наняла 210 местных сотрудников, в то время как компания «ДинКорп» располагала 675 национальными сотрудниками.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 61)
In addition, many admitted that they hired consultants to bring in the necessary skills and add value. Кроме того, многие из них признали, что они нанимают консультантов для обеспечения необходимых навыков и повышения качества аудита.
Those included political instability, the existence of many internal armed conflicts, the insecurity of rulers, poverty, and the lucrative nature of the business for organizations which hired and supplied mercenaries and for arms dealers. В их число входят политическая нестабильность, наличие множества внутренних вооруженных конфликтов, небезопасное положение правящих кругов, нищета и прибыльный характер этого бизнеса для организаций, которые нанимают и поставляют наемников, и для торговцев оружием.
Workmen's Accident Compensation Insurance is aimed at all workers (hired by employers and receiving salary) regardless of nationality, and applies to all companies that employ workers. Действие системы страхового пособия рабочим, выплачиваемого в связи с несчастным случаем на производстве, распространяется на всех рабочих (нанятых работодателями и получающих оклад) независимо от гражданства и применяется ко всем компаниям, которые нанимают рабочих.
In addition, women are often hired for fewer hours than men and thus have less access to social protections. Женщин также чаще, чем мужчин, нанимают на работу, предполагающую занятость в течение меньшего количества часов, и, следовательно, они имеют меньше возможностей в плане социальной защиты.
It's common for models to get hired to pretty-up an event. Моделей часто нанимают, чтобы украсить какой-нибудь раут.
Больше примеров...
Наняло (примеров 60)
Kind of how the government hired you to handle all the communication to the dome. Как правительство наняло тебя, для обеспечения связи с куполом.
An expert was hired by the Office of the High Commissioner to provide and to facilitate consultations between the Office of the Counsel and the indigenous populations groups. Управление Верховного комиссара наняло эксперта для проведения и облегчения консультаций между Управлением защитника и группами коренных народов.
The Inspection Panel, however, also noted some important and positive steps by World Bank Management which, during the course of the Panel Investigation, established a protocol of consultations and hired an anthropologist to implement it. Тем не менее, Инспекционный совет также отметил ряд важных и позитивных шагов руководства Всемирного банка, которое в рамках проводимого Советом расследования подготовило протокол консультаций и наняло этнографа для его осуществления.
Following the Treaty of Pilar in 1821 the new government placed the postal service under a commission, appointed Manuel Joaquín de Albarracín as commissioner, hired Marcos Prudant as Postmaster General and provided him with an assistant. После заключения Пиларского договора в 1821 году новое правительство передало почтовую связь в ведение комиссии, назначило Мануэля Хоакина де Альбаррасина (Manuel Joaquín de Albarracín) председателем комиссии, наняло Маркоса Пруданта (Marcos Prudant) на должность генерального почтмейстера и предоставило ему помощника.
It was informed that UNHCR had identified a number of individuals hired as international consultants, with the attendant benefits, who already lived in the duty station where they were hired but who did not originate from the country of that duty station. Ему сообщили, что УВКБ наняло несколько человек в качестве международных консультантов, получающих соответствующее вознаграждение, которые уже проживали в стране нахождения места службы, когда их нанимали, однако не являлись выходцами из этой страны.
Больше примеров...
Взяли (примеров 81)
Well, we hired Laura as a volunteer about a week ago. Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
I only got hired 'cause you were helping out my dad. Вы взяли меня, чтобы выручить моего отца.
Got lucky - they hired me right out of school... Повезло - взяли на работу сразу после универа.
How come? I was hired on the movie. Меня взяли на работу на киносъемках.
Within a month of Sandom's departure, Keith Moon was hired after he approached the band at one of their gigs and told them he could play better than the session drummer they had hired to fill the vacancy left by Sandom. Через месяц после ухода Сэндома музыканты взяли к себе в состав Кита Муна, после того как тот подошёл к ним и сказал, что может играть на ударных лучше сессионного барабанщика, которого они ранее наняли в качестве замены Сэндому.
Больше примеров...
Наемных (примеров 39)
Statistical data on the average monthly salary of hired employees have been presented. Статистические данные о средней ежемесячной заработной плате наемных работников представлены выше.
For hired labour, employment and wage risk is significant. Для наемных рабочих риск потери работы и заработной платы является значительным.
The situation in Colombia is doubly worrying because children are at times used by drug traffickers to sell drugs and/or are recruited as hired killers ("sicarios"). Особую же озабоченность вызывает положение в Колумбии, где торговцы наркотиками иногда используют детей для продажи наркотиков и/или где их вербуют в качестве наемных убийц ("сикариос").
In Thailand, a survey showed that only 10 per cent of enterprises over two years old have hired more workers during the past two years. Как показало одно из обследований, в Таиланде лишь на 10% предприятий, существовавших более двух лет, число наемных работников за два года увеличилось 34/.
Hired workers' labour protection was improved by expanding the responsibility of the party which hires workers. The latter is now obliged to guarantee a similar level of security for both hired workers and permanent employees. Была повышена степень защищенности труда наемных работников путем расширения ответственности работодателя, который в настоящее время обязан гарантировать равный уровень защищенности для наемных и постоянных работников.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 28)
Before consultants were hired, it should first be ascertained whether the Secretariat already had staff with the relevant experience and qualifications. Прежде чем нанимать консультантов следует проверить, не имеется ли в Секретариате сотрудники, которые уже обладают необходимым опытом и квалификацией.
Therefore, the need for staff to be allocated or hired to help appraise, select, catalogue, index and develop the digital collection is an urgent need as well. В силу этого существует и острая необходимость в том, чтобы направлять и нанимать сотрудников для оказания помощи в процессе проведения оценки, отбора, каталогизации, индексации и формирования фонда цифровых материалов.
If she didn't want us to finish the job, she shouldn't have hired me. Если она не хочет, чтобы мы закончили работу, не надо было меня нанимать.
I knew we shouldn't have hired her in the first place, I knew it. Я знал, что мы не должны были ее нанимать в первом доме, я знал это.
I still don't need any hired help. Я не планирую кого-то нанимать.
Больше примеров...
Наёмный (примеров 5)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Private operating companies provided management, hired labor, laid the tracks and built and operated stations. Частные управляющие компании обеспечили наёмный труд, проложили дорожки для обходчиков и построили станции.
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover over here. Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
The policy-holders are employers and other individuals who make use of hired labour and, in accordance with the established insurance tariffs, are obliged to pay insurance contributions for the employees in their hire. Страхователями являются работодатели и физические лица, которые используют наёмный труд и в соответствии с установленными размерами страховых тарифов должны платить страховые взносы за наёмных работников.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
Больше примеров...