Английский - русский
Перевод слова Hezbollah

Перевод hezbollah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"хезболлы" (примеров 41)
Hezbollah's actual conduct was consistent with Mr. Nasrallah's public statements. Фактическое поведение "Хезболлы" соответствовало публичным высказываниям г-на Насруллы.
We've intercepted unauthorized communications between her and this man, a go-between for Hezbollah. Мы узнали про недозволенную связь между ней и этим человеком, посредником от "Хезболлы".
The Commission did not find any evidence showing that these attacks were linked in any way to Hezbollah military activities. Комиссия не обнаружила никаких свидетельств того, что эти нападения были каким-либо образом связаны с военной деятельностью "Хезболлы".
It aimed among other things, at the disarmament of Hezbollah, as well as the retreat of Syrian troops which, according to the Secretary General, were the only significant foreign forces deployed in Lebanon as at 30 September 2004. В резолюции содержалось также требование в отношении разоружения "Хезболлы" и вывода сирийских войск, которые, по словам Генерального секретаря, были единственными значительными иностранными силами, развернутыми в Ливане по состоянию на 30 сентября 2004 года10.
It also remains, moreover, unclear how many of those killed were Hezbollah fighters. Кроме того, остается неясным, сколько из убитых являлись боевиками "Хезболлы"49.
Больше примеров...
«хезболлы (примеров 39)
One IDF soldier was killed and five wounded by Hezbollah fire. Один солдат ИДФ был убит и пятеро ранены в результате обстрела с позиций «Хезболлы».
Hezbollah situated its positions in the midst of civilian population centres throughout Lebanon. Позиции «Хезболлы» находятся в центре гражданских населенных пунктов, расположенных по всей территории Ливана.
The Lebanese militia group Hezbollah resisted the treaty and 20 minutes prior to the ceremony launched mortar and rocket attacks against northern Galilee towns. Группа ливанских боевиков «Хезболлы» в знак протеста против договора за 20 минут до начала церемонии подписания обстреляла населенные пункты северной Галилеи минометными снарядами и ракетами.
Residents of communities that are within range of Hezbollah's weaponry have learned to live with the persistent threat of rocket attacks and the reality of long days and nights in bomb shelters. Жители общин, которые проживают в пределах досягаемости оружия «Хезболлы», научились жить в условиях постоянной угрозы ракетных обстрелов и привыкли проводить долгие дни и ночи в бомбоубежищах.
The number of instances of Hezbollah anti-aircraft fire dropped significantly from the second half of 2003 to the first half of 2004. Число случаев обстрела с позиций «Хезболлы» из средств ПВО существенно сократилось в первой половине 2003 года по сравнению с первой половиной 2004 года.
Больше примеров...
"хезболлой" (примеров 17)
While the first is clearly a tool used by Hezbollah in order to broadcast propaganda, nothing similar can be said regarding the others. Если первая из них явно представляет собой средство, используемое "Хезболлой" для ведения своей пропаганды, то о других нельзя сказать ничего подобного.
"All those now in south Lebanon are terrorists who are related in some way to Hezbollah", Mr. Ramon said. «Все люди, находящиеся сейчас на юге Ливана, являются террористами, которые так или иначе связаны с "Хезболлой"», - отметил г-н Рамон.
Moreover, the closer the relationship between Hezbollah and the Lebanese Government, the more the elements of the Lebanese State infrastructure should be targeted. Кроме того, чем теснее отношения между "Хезболлой" и ливанским правительством, тем больше элементов государственной инфраструктуры Ливана должно становиться мишенью для нанесения ударов.
The conduct of hostilities by Hezbollah Ведение боевых действий "Хезболлой"
The Commission found no evidence regarding the use of "human shields" by Hezbollah. Комиссия не обнаружила никаких доказательств использования "Хезболлой" "живых щитов".
Больше примеров...
«хизбалла» (примеров 12)
Hezbollah is represented in Lebanese parliament and participates in the political, economic and social life of Lebanon. «Хизбалла» представлена в ливанском парламенте и принимает участие в политической, экономической и общественной жизни Ливана.
A logical first step is to ensure that Hezbollah is placed on relevant terrorism watch lists in all corners of the globe, including in the European Union. Первым логическим шагом является гарантия того, что «Хизбалла» будет включена в соответствующие контрольные списки наблюдения за террористами во всех уголках мира, включая Европейский союз.
At the same time, we submit that Hamas and Hezbollah are genuine popular movements deeply rooted in the plight of millions of poor, dispossessed, alienated and angry in the Middle East. В то же время мы считаем, что ХАМАС и «Хизбалла» - это подлинно народные движения, образовавшиеся в качестве реакции на тяжелое положение миллионов бедных, обездоленных, отчужденных и возмущенных людей на Ближнем Востоке.
In flagrant breach of Security Council resolution 1701 (2006), Hezbollah has built up its arsenal to unprecedented levels, amassing 50,000 deadly missiles in Lebanon - more missiles than many members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) have in their possession. Совершая грубое нарушение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, «Хизбалла» нарастила до беспрецедентных масштабов арсеналы своего оружия, сосредоточив в общей сложности 50000 смертоносных ракет в Ливане, иначе говоря, больше ракет, чем имеют многие члены Организации Североатлантического договора (НАТО).
For example, on 27 October, a meeting took place between the leader of the majority bloc, Member of Parliament Saad Hariri, and the Secretary-General of Hezbollah for the first time in 30 months. Так, например, 27 октября впервые за 30 месяцев состоялось заседание с участием лидеров блока большинства, члена парламента Саада Харири и генерального секретаря организации «Хизбалла».
Больше примеров...
«хезболлой (примеров 8)
But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом».
I enclose a detailed report outlining the interference by Hezbollah, which has taken many forms, including: Я прилагаю подробный перечень самых различных посягательств, совершенных «Хезболлой», в том числе:
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon. У Сирии близкие отношения с «Хезболлой», которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
A zone of de facto control by Lebanon's Hezbollah and Syrian regime forces has emerged between Baalbek and Homs, straddling the Lebanese-Syrian border. Между Баальбеком и Хомсом появилась зона, фактически контролируемая ливанской «Хезболлой» и вооруженными силами сирийского режима, что приводит к растягиванию ливано-сирийской границы.
While Hezbollah use of anti-aircraft weaponry continued the decline noted in my previous report, there were a number of recent occasions when overflights were countered with Hezbollah fire. Хотя, как отмечалось в моем предыдущем докладе, использование «Хезболлой» средств ПВО продолжало сокращаться, имел место ряд случаев, когда «Хезболла» открывала огонь в ответ на облеты территории.
Больше примеров...
«хезболле (примеров 6)
In the coming weeks, Hezbollah will have to calculate at several levels. В течение следующих недель «Хезболле» нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013. «Хезболле» предстоят парламентские выборы весной 2013 года.
In addition, some foreign countries have actively provided logistical support to Hezbollah to assist in destabilizing Bahrain over recent months. Кроме того, в последние месяцы некоторые иностранные государства стали активно оказывать «Хезболле» материально-техническую поддержку с целью содействия дестабилизации Бахрейна.
But what has really allowed Hezbollah (and Hamas, for that matter) to win elections and cement support is their ability to provide education, health, and other social services, particularly to the poor. Но то, что действительно позволило «Хезболле» (и «Хамасу») победить на выборах и закрепить за собой поддержку населения, так это их способность предоставить возможности образования, здравоохранения и другие социальные услуги, в особенности, для бедного населения.
But a political vacuum in Lebanon only makes violence more likely, which Hezbollah doesn't want. Однако политический вакуум в Ливане будет способствовать возникновению насилия, чего бы ни хотелось «Хезболле».
Больше примеров...
«хезболлах» (примеров 4)
That is why Riyadh has encouraged Hariri to keep lines open to Hezbollah, the leading Shiite force. Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири «держать дверь открытой» для «Хезболлах» - ведущей шиитской силы.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности «Хезболлах».
Inside Lebanon, Hezbollah has interpreted UN demands for its disarmament as a plot by the Bush administration to weaken the party, and as a means of affirming American supremacy in the region. В самом Ливане «Хезболлах» интерпретировали требования о разоружении со стороны ООН как план администрации Буша с целью ослабить партию, а также как средство укрепления превосходства Америки в регионе.
The Syrian regime of President Bashar Assad retains huge influence over key levers of the Lebanese state, including the security and intelligence apparatus, the army, and the judiciary - not to mention an alliance with the militarily powerful Hezbollah. Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой «Хезболлах».
Больше примеров...
«хезболлу» (примеров 3)
Despite those pleas, the Government of Lebanon has failed to restrain Hezbollah. Несмотря на эти призывы, правительство Ливана не смогло сдержать «Хезболлу».
Neither Hamas nor Hezbollah can be treated merely as targets in the war on terror because they have deep roots in their societies; yet profound differences exist between them. Ни «Хамас», ни «Хезболлу» нельзя рассматривать просто как мишени в войне с терроризмом, потому что они имеют глубокие корни в обществе; и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
Neither Hamas nor Hezbollah can be treated merely as targets in the war on terror because they have deep roots in their societies; yet profound differences exist between them. Ни «Хамас», ни «Хезболлу» нельзя рассматривать просто как мишени в войне с терроризмом, потому что они имеют глубокие корни в обществе; и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
Больше примеров...
"хезболле" (примеров 5)
Similarly, not every building owned by or associated with Hezbollah constituted a legitimate military objective. Аналогичным образом не каждое здание, принадлежащее "Хезболле" или связанное с ней, представляет собой законную военную цель.
This is business and it doesn't concern Hezbollah. Это бизнес, и к "Хезболле" не имеет отношения.
Adoption of the draft resolution as it stood would send a message to Hezbollah that it could continue its operations, unhindered by the international community. Принятие проекта резолюции в его нынешней форме подаст "Хезболле" сигнал о том, что международное сообщество не будет мешать этой организации продолжать свои операции.
(a) Hezbollah should publicly affirm that it is bound by international humanitarian law and should renounce the targeting of civilians in all circumstances; а) "Хезболле" следует публично заявить о том, что она связана обязательствами по международному гуманитарному праву, а также отказаться от обстрелов гражданских лиц во всех обстоятельствах;
(b) Hezbollah should train its fighters in the requirements of international humanitarian law, inform its fighters of the possibility of criminal prosecution for serious violations thereof, and take all other necessary measures to ensure future compliance. Ь) "Хезболле" следует приучать своих бойцов соблюдать предписания международного гуманитарного права, информировать своих бойцов о возможности уголовного преследования за их серьезные нарушения и принять все другие необходимые меры для обеспечения их соблюдения в будущем.
Больше примеров...
"хезболлах" (примеров 2)
In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии.
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. 4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве.
Больше примеров...
«хизбаллу» (примеров 1)
Больше примеров...
Хезболла (примеров 135)
First, there was a serious violation of the Blue Line by Hezbollah, which launched mortars and rockets against the Sha'ba farms area. Первой «голубую линию» серьезно нарушила «Хезболла», которая обстреляла из минометов и ракетами район Шебаа.
"At some point... two or three Hezbollah fighters entered the United Nations compound." В какой-то момент... два или три боевика «Хезболла» проникли на территорию комплекса Организации Объединенных Наций».
"(a) Between 1200 and 1400 hours on 18 April, Hezbollah fighters fired two or three rockets from a location 350 metres south-east of the United Nations compound." и 14 ч. 00 м. боевики «Хезболла» произвели два или три пуска ракет с позиции, расположенной в 350 метрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций».
The failure to demobilize and reconcile factions in Lebanon, where Hezbollah remained armed despite its transformation into a political party, meant that belligerency was always bubbling below the surface. Неспособность демобилизовать и примирить между собой враждующие фракции в Ливане, где «Хезболла» так и осталась вооруженной группировкой, несмотря на ее трансформацию в политическую партию, означала, что, несмотря на внешнее подобие мира, все это время сохранялась вероятность возобновления войны.
Seen from inside Lebanon and in the absence of the regular Lebanese Armed Forces in South Lebanon, Hezbollah constituted and is an expression of the resistance for the defence of the territory partly occupied. Если посмотреть на ситуацию со стороны Ливана и учесть, что в южном Ливане нет регулярных вооруженных сил, то можно считать, что "Хезболла" являлась и является разновидностью движения сопротивления для защиты частично оккупированной территории.
Больше примеров...
Хезболлах (примеров 6)
In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии.
That is why Riyadh has encouraged Hariri to keep lines open to Hezbollah, the leading Shiite force. Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири «держать дверь открытой» для «Хезболлах» - ведущей шиитской силы.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности «Хезболлах».
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. 4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве.
Inside Lebanon, Hezbollah has interpreted UN demands for its disarmament as a plot by the Bush administration to weaken the party, and as a means of affirming American supremacy in the region. В самом Ливане «Хезболлах» интерпретировали требования о разоружении со стороны ООН как план администрации Буша с целью ослабить партию, а также как средство укрепления превосходства Америки в регионе.
Больше примеров...
Хизбалла (примеров 16)
Following the incident, Hezbollah sealed off the area. После этого инцидента «Хизбалла» закрыла этот район.
Hezbollah is represented in Lebanese parliament and participates in the political, economic and social life of Lebanon. «Хизбалла» представлена в ливанском парламенте и принимает участие в политической, экономической и общественной жизни Ливана.
Hezbollah, whose activity is confined to the Farms, is an occupation resistance party to which the Lebanese are in full agreement about providing political protection. Группировка «Хизбалла», деятельность которой ограничивается этой полосой, является партией сопротивления оккупации, которой ливанцы полностью согласны обеспечивать политическую защиту.
At the United Nations Human Rights Council sessions in Geneva, The Centre organized a lunch-time side event, together with the International Humanist Ethical Union and the Association of World Education, on "Hezbollah versus Human Rights". Во время сессии Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве Центр вместе с Международным союзом за гуманизм и этику и Всемирной ассоциацией по вопросам образования устроил обед, в ходе которого была проведена дискуссия на тему «"Хизбалла" против прав человека».
Lebanon should not permit Hezbollah to destroy its own country. Hezbollah is not a party, it is a dangerous agenda. Ливану не следует позволять «Хизбалла» уничтожать его собственную страну. «Хизбалла» не является партией, это опасная повестка дня.
Больше примеров...