A moment's hesitation may cost a pilot his life. |
Минутное колебание может стоить пилоту жизни. |
Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements. |
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами. |
My husband would have had you killed just for that hesitation. |
Мой муж уже убил бы вас просто за это колебание. |
What I gather from two of the speakers earlier was not an opposition, but a hesitation. |
Как я могу судить из выступлений двух предыдущих ораторов, было выражено не возражение, а колебание. |
The hesitation to peg State liability to strict liability is also understandable. |
Колебание привязать ответственность государства к строгой ответственности также вполне понятно. |
Do I see hesitation in your eyes, about anything? |
Я вижу колебание в твоих глазах? |
"Mike Baden was a prisoner, he knew that hesitation"might cost him his life or at least,; a public whipping |
Майк Баден был заключенным, он знал, что колебание могло стоить ему жизни или, по меньшей мере, публичной порки. |
But I sensed your hesitation. |
Но я чувствовала ваше колебание. |
But I sense your hesitation |
Но я чувствую твоё колебание. |
What is the hesitation of you quitting? |
Что такое колебание вы бросить? |
Why is it that there is this hesitation on this particular decision? |
Почему же наблюдается колебание в отношении именно этого решения? |
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity - the blink, the hesitation. |
Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. |
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? |
Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность? |
With Harry, everything is one big hesitation. |
С Гарри одно сплошное колебание. |
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity - the blink, the hesitation. |
Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. |