| Take the helm, Mr. Crusher. | Сядьте за штурвал, мистер Крашер. |
| Noah and his sons begin repairing the helm. | Он и его сыновья начинают чинить штурвал. |
| I'm transferring a new heading to the helm. | Я передаю новое направление на штурвал. |
| The computer now controls all helm, navigation and engineering functions. | Компьютер захватил штурвал, навигацию и инженерный отсек. |
| Storm, range, helm - understand? | Стихия, амплитуда, штурвал - понятно? |
| I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал. |
| Mr. Harris, take the helm! | Мистер Харрис, возьми штурвал! |
| Transfer the coordinates to the helm. | Передайте координаты на штурвал. |
| I am not going to take the helm. | Я не буду брать штурвал. |
| The helm's not responding. | Капитан, штурвал не отвечает. |
| Captain, the helm's not responding. | Капитан, штурвал не отвечает. |
| Captain, helm doesn't respond. | Капитан, штурвал не реагирует. |
| Mr. Chappel, take the helm. | Мистер Чепел, возьмите штурвал. |
| Mast secured, helm at two-thirds. | Мачта закреплена, штурвал две-трети. |
| Helm status, Mr. Sulu. | Штурвал, мистер Сулу. |
| Helm's not responding, either. | Штурвал тоже не слушается. |
| Helm does not answer, captain. | Штурвал не реагирует, капитан. |
| And down there is the Helm. | А там внизу - штурвал. |
| So if one hero grab the helm And return the boat on course, | Но есть один человек, который возьмёт штурвал в свои руки и направит судно верным курсом, |
| Mr. Secretary-General, great qualities were needed to keep a firm hand on the helm of the enormous ship of the United Nations and to navigate it through the turbulent storms unleashed by the unceasing turmoil of a world in flux. | Г-н Генеральный секретарь, необходимы были выдающиеся качества для того, чтобы твердо держать штурвал огромного корабля Организации Объединенных Наций и вести его через бушующие штормы, вызванные непрекращающейся кутерьмой постоянно меняющегося мира. |
| You got the helm, brother. | Штурвал твой, братишка. |