| Barret Bonden, put your helm hard to starboard. | Баррет Бонден, положить руль вправо. |
| The helm is connected to the sail? | Руль связан с парусом? |
| Mr. Chakotay... the helm. | Мистер Чакотэй... за руль. |
| Come on, take the helm. | Эй, давай держи руль. |
| When the turning speed r3 given in 2.2 is reached, the helm must be reversed to the same angle δ, so as to complete the turning movement. | После достижения скорости циркуляции гЗ, предусмотренной в пункте 2.2, необходимо переложить руль на другой борт на тот же угол δ, чтобы одержать судно и прекратить вращательное движение. |
| The computer now controls all helm, navigation and engineering functions. | Компьютер захватил штурвал, навигацию и инженерный отсек. |
| I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал. |
| The helm's not responding. | Капитан, штурвал не отвечает. |
| Helm status, Mr. Sulu. | Штурвал, мистер Сулу. |
| Mr. Secretary-General, great qualities were needed to keep a firm hand on the helm of the enormous ship of the United Nations and to navigate it through the turbulent storms unleashed by the unceasing turmoil of a world in flux. | Г-н Генеральный секретарь, необходимы были выдающиеся качества для того, чтобы твердо держать штурвал огромного корабля Организации Объединенных Наций и вести его через бушующие штормы, вызванные непрекращающейся кутерьмой постоянно меняющегося мира. |
| I need that helm to get Excalibur and fulfill my destiny as Camelot's king. | Шлем нужен мне, чтобы добыть Экскалибур, и выполнить свое предназначение, став королем Камелота. |
| Dad must've thrown the helm he got from the witch into the sea before the battle began. | Отец, должно быть, выбросил полученный от ведьмы шлем в море перед началом битвы. |
| Anárion was killed by a stone cast from the tower, and his helm, a forerunner of the crown of Minas Anor, was destroyed. | Анарион был убит камнем, сброшенным с башни, и его шлем, предшественник короны Минас Анора, был уничтожен. |
| What do you think the helm's magic did? | Как думаешь, зачем отцу понадобился волшебный шлем? |
| I wouldn't have the helm if it wasn't for you. | Я бы не добыла шлем, если бы не вы. |
| I'm trying to increase the efficiency of the impulse drive, but I wanted to make sure that I wasn't compromising helm control. | Я пытаюсь увеличить эффективность импульсных двигателей, но я хотела удостовериться, что это не подвергнет опасности рулевой контроль. |
| Steady as we go, helm. | Так держать, рулевой. |
| Helm, all stop. | Рулевой, полный стоп. |
| Helm, steer course 3-2-0. | Рулевой, следуй курсом 3-2-0. |
| Helm... full impulse. | Рулевой... полный импульс. |
| After subsequently losing two consecutive elections, he relinquished the post of opposition leader in 2003, returning to the helm of the party in 2006 to capture the Government in January 2008. | После того, проиграв на двух выборах подряд, он отказался от поста лидера оппозиции в 2003 году, вернувшись к руководству партией в 2006 году, с тем чтобы возглавить правительство в январе 2008 года. |
| After deciding to leave the mayor's office in 2005, he returned to the helm of SU-155, where he is the chairman. | В 2005 году, оставив по собственному желанию должность служащего, вернулся к руководству «СУ-155», где занимает должность Председателя совета директоров. |
| Representative office of HELM AG in Moscow is responsible for developing of business in CIS (except Ukraine) as well as in the Baltic States. | Представительство компании HELM AG в Москве отвечает за развитие бизнеса в СНГ (кроме Украины) и в государствах Балтии. |
| HELM operates distribution and cargo terminals close to customers for regular just-in-time delivery, with capacity available also to third parties. | HELM располагает собственными складами и терминалами, размещая их вблизи своих постоянных потребителей, что способствует своевременной доставке товара. При этом имеющиеся мощности складских терминалов позволяют использовать их сторонними партнерами. |
| With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. | Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети. |
| Trademarks of the HELM Group are its convincingly skilled specialist staff, an international organization and a comprehensive "all-in-one" service. | Гордостью компании HELM являются разветвленная международная сеть представительских офисов с опытным квалифицированным персоналом и полный пакет предоставляемых сервисных услуг. |
| HELM is a reliable partner, as the long-term contracts with global suppliers and customers show. | Компания HELM - надежный партнер, подтверждением этому служат многолетние контракты с поставщиками и клиентами по всему миру. |
| They go to Contini's chateau for a showdown, and Helm creates chaos and destruction with a variety of unique gadgets. | Они отправляются в замок Контини для разоблачения, и Хелм создаёт хаос и разрушение с помощью разных уникальных приспособлений. |
| Mrs Vole, or Mrs Helm, which do you prefer to be called? | Миссис Воул или миссис Хелм, как лучше называть вас? |
| And are you aware, Mrs Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment? | И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения? |
| Contini escapes with the gold on a train bound for Luxembourg, but with a minihelicopter, Helm and Freya are able to catch up to him. | Контини пытается убежать на поезде, но с мини-вертолётом Хелм и Фрея догоняют его. |
| Do you know any reason why Christine Helm should give the evidence she has - if it were not true? | Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания? |
| After his service as governor Helm became president of the struggling Louisville and Nashville Railroad. | После службы в качестве губернатора Хельм стал президентом строившейся железной дороги Луисвилля и Нэшвилля. |
| The Whigs won the general election and Helm was elevated to governor on July 31, 1850, when Crittenden resigned to accept an appointment as United States Attorney General in President Millard Fillmore's cabinet. | Виги выиграли всеобщие выборы, и Хельм стал губернатором 31 июля 1850 года, когда Криттенден подал в отставку, чтобы принять пост Генерального прокурора Соединённых Штатов в правительстве президента Милларда Филлмора. |
| Helm was first elected to the Kentucky House of Representatives in 1826; between 1826 and 1843 he served eleven one-year terms in the state house. | Хельм был впервые избран в Палату представителей Кентукки в 1826 году; между 1826 и 1843 годами он отработал одиннадцать однолетних сроков в данном государственном учреждении. |
| In 1859 the line was completed, but the next year Helm resigned over of differences with the board of directors regarding a proposed branch that would extend the line to Memphis, Tennessee. | В 1859 году железная дорога была завершена, но в следующем году Хельм ушёл в отставку из-за разногласий с советом директоров относительно предполагаемого продления дороги в Мемфис, штат Теннесси. |
| Helm, Faulkner, and Ketteringham. | Хельм, Фолькнер и Кеттерингхем. |